gimp/po-libgimp/el.po

800 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-10-22 06:13:21 +08:00
# translation of el.po to
2002-01-23 21:07:04 +08:00
# Greek messages for program gimp-libgimp.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
2003-08-19 07:04:10 +08:00
# Simos initial translation 10 messages translated
# Nikos update 18Aug2003 29 messages translated
2004-10-22 06:13:21 +08:00
# Nikos update 21Oct2004 48 messages translated
#
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>,2003, 2004.
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid ""
msgstr ""
2004-10-22 06:13:21 +08:00
"Project-Id-Version: el\n"
2003-08-27 19:05:24 +08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-31 23:17+0100\n"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 01:09+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129
msgid "Brush Selection"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "Επιλογή Πινέλου"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
msgid "_Browse..."
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "_Περιήγηση..."
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Επιλογή κινούμενων σχεδίων"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "Διαφάνεια Χροιάς"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
#: libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Μετατροπή σε RGB"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Convert to Grayscale"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Μετατροπή σε Κλίμακα του Γκρι"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:316
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:325
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:335
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "απαιτεί κανάλι άλφα"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:347
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "κανάλι άλφα"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: libgimp/gimpexport.c:382
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Confirm Save"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Επιβεβαίωση Αποθήκευσης"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: libgimp/gimpexport.c:388
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:457
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Export File"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "_Παράβλεψη"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "_Εξαγωγή"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
2003-08-27 19:05:24 +08:00
"reasons:"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:563
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
msgid "Font Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104
#, fuzzy
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:182
msgid "(Empty)"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "(Άδειο)"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#
#: libgimp/gimppalettemenu.c:91
#, fuzzy
msgid "Palette Selection"
msgstr "Επιλογή Σχεδίου"
#
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
msgid "Pattern Selection"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "Επιλογή Σχεδίου"
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "percent"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "ποσοστό"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
msgid "Small"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "Μικρό"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
msgid "Medium"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "Μεσαίο"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
msgid "Large"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
msgid "Light Checks"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
msgid "Dark Checks"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
msgid "White Only"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
msgid "Gray Only"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
#, fuzzy
msgid "Black Only"
msgstr "Μαύρο"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
msgid "RGB color"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "χρώμα RGB"
#
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
msgid "Grayscale"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "Κλίμακα του γκρι"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
msgid "Indexed color"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
msgid "RGB"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "RGB"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgid "Indexed"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
2004-10-22 06:13:21 +08:00
#, c-format
msgid "%d Bytes"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "%d Bytes"
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
#, c-format
msgid "%d KB"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
2004-10-22 06:13:21 +08:00
#, c-format
msgid "%d MB"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "%d MB"
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
2004-10-22 06:13:21 +08:00
#, c-format
msgid "%d GB"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "/_Background Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98
msgid "/Blac_k"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "/_Μαύρο"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100
msgid "/_White"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "/_Λευκό"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "Scales"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "_H"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "_S"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "_V"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "_R"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
2003-08-19 07:04:10 +08:00
#, fuzzy
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Hue"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Απόχρωση"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Saturation"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Κορεσμός"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Value"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Τιμή"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Red"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Κόκκινο"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Green"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Πράσινο"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Blue"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Μπλε"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
msgid "HTML _Notation:"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
msgid "Old:"
msgstr ""
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
2002-02-11 05:45:20 +08:00
msgid "Select Folder"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Επιλογή Φακέλου"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Select File"
msgstr "Επιλογή Αρχείου"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
#, fuzzy
msgid "Kilobytes"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "KiloBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#, fuzzy
msgid "Megabytes"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "MegaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#, fuzzy
msgid "Gigabytes"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "GigaBytes"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
#, fuzzy
msgid "Writable"
msgstr "Τρίγωνο"
#
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
msgid "Folder"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "Φακέλος"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr ""
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
msgid "_Preview"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "_Προεπισκόπηση"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
2002-03-10 03:54:37 +08:00
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "ίντσα"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
2002-03-10 03:54:37 +08:00
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgstr "πίκα"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Edit"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "_Επεξεργασία"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgid "Visible"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Ορατό"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 libgimpwidgets/gimpstock.c:157
msgid "_Stroke"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:186 libgimpwidgets/gimpstock.c:290
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:269
msgid "Crop"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:286
msgid "_Transform"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:289
msgid "_Rotate"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
msgid "_Shear"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgstr ""
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Factor"
msgstr "Συντελεστής"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
msgid "_New Seed"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgstr ""
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
msgid "Color Deficient Vision"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:540
msgid "Color _Deficiency Type:"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:105
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:178
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:352
msgid "_Gamma:"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Contrast"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Αντίθεση"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352
#, fuzzy
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "Αντίθεση"
#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
msgid "Perceptual"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:138
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:238
msgid "Color Proof"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:457
msgid "_Intent:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:460
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:463
msgid "_Profile:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:471
msgid "_Black Point Compensation"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:130
msgid "CMYK"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "CMYK"
#: modules/colorsel_cmyk.c:147
msgid "_C"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_M"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_K"
msgstr ""
#
#: modules/colorsel_cmyk.c:154
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Ακύρωση"
#: modules/colorsel_cmyk.c:155
2003-08-19 07:04:10 +08:00
#, fuzzy
msgid "Magenta"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Φούξια"
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Yellow"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Κίτρινο"
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Black"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Μαύρο"
#: modules/colorsel_cmyk.c:191
msgid "Black _Pullout:"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:104
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:170
msgid "Triangle"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Τρίγωνο"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: modules/colorsel_water.c:88
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:154
msgid "Watercolor"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Νερομπογιά"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: modules/colorsel_water.c:220
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Pressure"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Πίεση"