Made 1.3.22 release.

2003-11-03  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

        * Made 1.3.22 release.
This commit is contained in:
Sven Neumann 2003-11-03 01:10:58 +00:00 committed by Sven Neumann
parent 1ed2233650
commit b93eda32d7
154 changed files with 89210 additions and 77193 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-11-03 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Made 1.3.22 release.
2003-11-03 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* app/widgets/gimphistogrameditor.c: update the histogram on

8
NEWS
View File

@ -10,8 +10,9 @@ GIMP version 2.0.
Overview of Changes in GIMP 1.3.22
==================================
- Made GIMP compile and work with gtk+-2.3 [Yosh]
- Replaced histogram tool with a histogram dialog [Sven]
- Multi-head safety [Sven]
- Multi-head safety [Sven, Yosh]
- Changes for future compatibility of text layers [Sven]
- Histogram scale configurable for all tools and defaults to linear [Sven]
- Better default settings
@ -29,9 +30,8 @@ Overview of Changes in GIMP 1.3.22
- Lots of bug fixes
Other contributors:
Manish Singh, Ville Pätsi, Simon Budig, Tor Lillqvist, Pedro Gimeno,
Seth Burgess, Jakub Steiner, David Odin, Ed Halley, Wolfgang Hofer,
Vesa Halttunen
Ville Pätsi, Simon Budig, Tor Lillqvist, Pedro Gimeno, Seth Burgess,
Jakub Steiner, David Odin, Ed Halley, Wolfgang Hofer, Vesa Halttunen
Overview of Changes in GIMP 1.3.21

View File

@ -1,4 +1,4 @@
.\" This man-page is auto-generated by gimpconfig-dump.
.\" This man-page is auto-generated by gimp --dump-gimprc-manpage.
.TH GIMPRC 5 "Version @GIMP_VERSION@" "GIMP Manual Pages"
.SH NAME
@ -462,7 +462,7 @@ large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
(show-scrollbars yes)
(show-statusbar yes)
(show-selection yes)
(show-active-layer yes)
(show-layer-boundary yes)
(show-guides yes)
(show-grid no)
(padding-mode default)
@ -477,7 +477,7 @@ Sets the default settings for the image view. This is a parameter list.
(show-scrollbars no)
(show-statusbar no)
(show-selection no)
(show-active-layer no)
(show-layer-boundary no)
(show-guides no)
(show-grid no)
(padding-mode custom)

View File

@ -1,4 +1,4 @@
.\" This man-page is auto-generated by gimpconfig-dump.
.\" This man-page is auto-generated by gimp --dump-gimprc-manpage.
.TH GIMPRC 5 "Version @GIMP_VERSION@" "GIMP Manual Pages"
.SH NAME
@ -462,7 +462,7 @@ large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
(show-scrollbars yes)
(show-statusbar yes)
(show-selection yes)
(show-active-layer yes)
(show-layer-boundary yes)
(show-guides yes)
(show-grid no)
(padding-mode default)
@ -477,7 +477,7 @@ Sets the default settings for the image view. This is a parameter list.
(show-scrollbars no)
(show-statusbar no)
(show-selection no)
(show-active-layer no)
(show-layer-boundary no)
(show-guides no)
(show-grid no)
(padding-mode custom)

View File

@ -349,7 +349,7 @@
# (show-scrollbars yes)
# (show-statusbar yes)
# (show-selection yes)
# (show-active-layer yes)
# (show-layer-boundary yes)
# (show-guides yes)
# (show-grid no)
# (padding-mode default)
@ -364,7 +364,7 @@
# (show-scrollbars no)
# (show-statusbar no)
# (show-selection no)
# (show-active-layer no)
# (show-layer-boundary no)
# (show-guides no)
# (show-grid no)
# (padding-mode custom)

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selecció de la unitat"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -206,32 +210,36 @@ msgstr "Selecció de la unitat"
msgid "percent"
msgstr "percentatge"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Octets"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -431,23 +439,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-21 14:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-21 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Výběr stopy"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -434,23 +438,23 @@ msgstr "Řá_dkování"
msgid "_Resize"
msgstr "Změnit _velikost"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "Š_kálovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Ořezat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformace"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "Na_klonění"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-27 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Penselvalg"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -211,32 +215,36 @@ msgstr "Mønstervalg"
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d byte"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f kb"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f kb"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d kb"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f Mb"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mb"
@ -434,23 +442,23 @@ msgstr "_Linjemellemrum"
msgid "_Resize"
msgstr "Æn_dr størrelse"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "T_rapezér"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-15 02:18+0200\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Pinselauswahl"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -205,32 +209,36 @@ msgstr "Musterauswahl"
msgid "percent"
msgstr "Prozent"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Byte"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%1.f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%2.f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%1.f MB"
@ -428,23 +436,23 @@ msgstr "Z_eilenabstand"
msgid "_Resize"
msgstr "_Größe ändern"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalieren"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformation"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotieren"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "_Scheren"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:21-0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -214,32 +218,36 @@ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
msgid "percent"
msgstr "ποσοστό"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Byte"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -443,23 +451,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr ""
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -195,32 +199,36 @@ msgstr ""
msgid "percent"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -416,23 +424,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.X\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-25 10:51-0300\n"
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selección de brocha"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -212,32 +216,36 @@ msgstr "Selección de patrón"
msgid "percent"
msgstr "porcentaje"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Bytes"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
@ -435,23 +443,23 @@ msgstr "Espaciado de la l_ínea"
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "_Escala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "_Cizallar"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n"
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Mittayksikön valinta"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -203,32 +207,36 @@ msgstr "Mittayksikön valinta"
msgid "percent"
msgstr "prosenttia"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "tavuja"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -428,23 +436,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Sélection des brosses"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -214,32 +218,36 @@ msgstr "Sélection des motifs"
msgid "percent"
msgstr "pourcent"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d octets"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f ko"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ko"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d ko"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f Mo"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
@ -437,23 +445,23 @@ msgstr "Espacement des l_ignes"
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionner"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "_Étirer"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Découper"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformer"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Pivoter"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "_Cisailler"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
"Last-Translator: Nobody\n"
"Language-Team: Irish\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr ""
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -195,32 +199,36 @@ msgstr ""
msgid "percent"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -416,23 +424,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selección de unidades"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -203,32 +207,36 @@ msgstr "Selección de unidades"
msgid "percent"
msgstr "porcentaxe"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Bytes"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -428,23 +436,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:08+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "בחירת מברשת"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -210,32 +214,36 @@ msgstr "בחירת דוגמה"
msgid "percent"
msgstr "אחוז"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d בתים"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f ק\"ב"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ק\"ב"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d ק\"ב"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f מ\"ב"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f מ\"ב"
@ -432,23 +440,23 @@ msgstr "ריווח _שורות"
msgid "_Resize"
msgstr "שינוי _גודל"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "שינוי _קנה מידה"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "גזיזה"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_עיבוד"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_סיבוב"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "_חתיכה"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n"
"Last-Translator: Željan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Odabir Mjere"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -202,32 +206,36 @@ msgstr "Odabir Mjere"
msgid "percent"
msgstr "postotak"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Bajtova"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -427,23 +435,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Mértékegység választása"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -207,32 +211,36 @@ msgstr "Mértékegység választása"
msgid "percent"
msgstr "százalék"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "bájt"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -430,26 +438,26 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr "_Alapértékek"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Átméretezés"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "Átalakítás"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Forgatás"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#, fuzzy
msgid "_Shear"
msgstr "Nyírás"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:03+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -15,6 +15,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr ""
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -192,32 +196,36 @@ msgstr ""
msgid "percent"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
@ -411,23 +419,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-19 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selezione pennelli"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -209,32 +213,36 @@ msgstr "Selezione pattern"
msgid "percent"
msgstr "percento"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Byte"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
@ -430,23 +438,23 @@ msgstr "Spaziatura r_ighe"
msgid "_Resize"
msgstr "_Ridimensiona"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "_Scala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Trasforma"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ruota"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 21:52+0900\n"
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "ブラシ選択"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -208,32 +212,36 @@ msgstr "パターン選択"
msgid "percent"
msgstr "パーセント"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Bytes"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
@ -431,23 +439,23 @@ msgstr "行間隔(_I)"
msgid "_Resize"
msgstr "サイズ変更(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "拡大縮小(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "切り抜き"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "変換"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "回転(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "せん断変形(_S)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:55+0800\n"
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "단위 셀렉션"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -206,32 +210,36 @@ msgstr "단위 셀렉션"
msgid "percent"
msgstr "퍼센트"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -428,23 +436,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-01 01:41+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 08:00+0800\n"
"Last-Translator: Mimos Open Source Development Group <syed@mimos.my>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Pemilihan Berus"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -436,7 +440,7 @@ msgstr "Langkauan B_aris"
msgid "_Resize"
msgstr "_Saiz semula"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "_Skala"
@ -444,15 +448,15 @@ msgstr "_Skala"
msgid "Crop"
msgstr "Potong"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Jelma"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Putar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "_Ricih"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-03 03:52+0100\n"
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Penseelselectie"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -206,32 +210,36 @@ msgstr "Patroonselectie"
msgid "percent"
msgstr "percent"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Bytes"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f kB"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f kB"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d kB"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
@ -430,23 +438,23 @@ msgstr "_Regelhoogte"
msgid "_Resize"
msgstr "_Herschalen"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "_Schalen"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Snijden"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformeren"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Draaien"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "_Hellen"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Utvalg for enhet"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -208,32 +212,36 @@ msgstr "Utvalg for enhet"
msgid "percent"
msgstr "prosent"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -431,23 +439,23 @@ msgstr "Mellomrom mellom l_injer"
msgid "_Resize"
msgstr "End_re størrelse"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "_Skaler"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Beskjær"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformer"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Roter"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "_Klipp"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-12 01:22+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Wybór jednostki"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -212,32 +216,36 @@ msgstr "Wybór jednostki"
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Bajty"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -436,26 +444,26 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr "Z_resetuj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Przeskaluj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "Przekształć"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Obróć"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#, fuzzy
msgid "_Shear"
msgstr "Zetnij"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-14 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selecção Pincel"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -208,32 +212,36 @@ msgstr "Selecção Padrão"
msgid "percent"
msgstr "percentagem"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Bytes"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
@ -431,23 +439,23 @@ msgstr "Espaçamento L_inhas"
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "E_scala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rodar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "Retal_har"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 03:15-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Seleção da Unidade"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -211,32 +215,36 @@ msgstr "Seleção da Unidade"
msgid "percent"
msgstr "porcento"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Bytes"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -434,23 +442,23 @@ msgstr "Espaçamento das L_inhas"
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "E_scalar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Aparar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotacionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "_Inclinar"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selecţie pensulă"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -207,32 +211,36 @@ msgstr "Selecţie model"
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Octeţi"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KOcteţi"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KOcteţi"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KOcteţi"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MOcteţi"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MOcteţi"
@ -451,26 +459,26 @@ msgstr "Salvare de fişiere"
msgid "_Resize"
msgstr "Redimensionare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Scalare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Decupare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "Transformare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Rotire"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
#, fuzzy
msgid "_Shear"
msgstr "Decupare"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp-1.3+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 17:42+0400\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -17,6 +17,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Выбор кисти"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -208,32 +212,36 @@ msgstr "Выбор шаблона"
msgid "percent"
msgstr "процент"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d байт"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f КБ"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d КБ"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f МБ"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
@ -430,23 +438,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr "Изменить размер"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "Масштабировать"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Кадрировать"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "Преобразовать"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "Повернуть"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "Наклонить"

View File

@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.sk\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-24 03:38+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Pdobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -17,15 +18,16 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Výber štetca"
#: libgimp/gimpexport.c:183
#: libgimp/gimpexport.c:219
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s nevie pracovať s vrstvami"
#: libgimp/gimpexport.c:184
#: libgimp/gimpexport.c:193
#: libgimp/gimpexport.c:202
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Zlúčiť viditeľné vrstvy"
@ -34,20 +36,16 @@ msgstr "Zlúčiť viditeľné vrstvy"
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s nevie pracovať s posunom, veľkosťou alebo krytím vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s môže spracovať vrstvy iba ako políčka animácie"
#: libgimp/gimpexport.c:202
#: libgimp/gimpexport.c:211
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211
msgid "Save as Animation"
msgstr "Uložiť ako animáciu"
#: libgimp/gimpexport.c:211
#: libgimp/gimpexport.c:220
#: libgimp/gimpexport.c:229
#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229
msgid "Flatten Image"
msgstr "Do jednej vrstvy"
@ -61,9 +59,7 @@ msgstr "%s nevie pracovať s priesvitnosťou"
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s vie pracovať iba s RGB obrázkami"
#: libgimp/gimpexport.c:238
#: libgimp/gimpexport.c:266
#: libgimp/gimpexport.c:275
#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverzia do RGB"
@ -72,9 +68,7 @@ msgstr "Konverzia do RGB"
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s vie pracovať iba s obrázkami v odtieňoch šedej"
#: libgimp/gimpexport.c:247
#: libgimp/gimpexport.c:266
#: libgimp/gimpexport.c:287
#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverzia do odtieňov šedej"
@ -83,9 +77,7 @@ msgstr "Konverzia do odtieňov šedej"
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s vie pracovať iba s indexovanými obrázkami"
#: libgimp/gimpexport.c:256
#: libgimp/gimpexport.c:275
#: libgimp/gimpexport.c:285
#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -148,8 +140,11 @@ msgid "Export"
msgstr "Export"
#: libgimp/gimpexport.c:468
msgid "Your image should be exported before it can be saved for the following reasons:"
msgstr "Váš obrázok by mal byť pred uložením exportovaný z nasledovných dôvodov:"
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Váš obrázok by mal byť pred uložením exportovaný z nasledovných dôvodov:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:541
@ -215,8 +210,7 @@ msgstr "Výber vzorky"
msgid "percent"
msgstr "percent"
#: libgimpbase/gimputils.c:161
#: libgimpbase/gimputils.c:166
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neplatný UTF-8 reťazec)"
@ -255,10 +249,8 @@ msgstr "%.1f MB"
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Načítavanie modulu: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:190
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:207
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:314
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:190 libgimpmodule/gimpmodule.c:207
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:314 libgimpmodule/gimpmodule.c:341
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:434
#, c-format
msgid ""
@ -309,33 +301,27 @@ msgstr "/Biela"
msgid "Scales"
msgstr "Mierky"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_H"
msgstr "_H"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_S"
msgstr "_S"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_V"
msgstr "_V"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_B"
msgstr "_B"
@ -343,38 +329,31 @@ msgstr "_B"
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Hue"
msgstr "Odtieň"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:364
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:364
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@ -407,8 +386,12 @@ msgid "GigaBytes"
msgstr "Gigabyty"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
msgstr "Farbu vyberiete tak, že kliknete na kvapkadlo a potom kliknite na farbu kdekoľvek na obrazovke."
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Farbu vyberiete tak, že kliknete na kvapkadlo a potom kliknite na farbu "
"kdekoľvek na obrazovke."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "Anchor"
@ -454,24 +437,23 @@ msgstr "Riadkovanie"
msgid "_Resize"
msgstr "Zmeniť _veľkosť"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "_Mierka"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:257
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Orezanie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:275
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformovanie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Otočenie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "_Skosenie"
@ -492,8 +474,12 @@ msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943
msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr "Použite túto hodnotu na náhodný číselný generátor hniezda - toto vám umožní opakovať danú \"náhodnú\" operáciu"
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Použite túto hodnotu na náhodný číselný generátor hniezda - toto vám umožní "
"opakovať danú \"náhodnú\" operáciu"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
msgid "_Randomize"
@ -618,4 +604,3 @@ msgstr "Vodné farby"
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:48+0200\n"
"Last-Translator: Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Одабирање четке"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -438,23 +442,23 @@ msgstr "Размак редова"
msgid "_Resize"
msgstr "_Промени величину"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "_Скала"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Исеци"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Трансформиши"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ротирај"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "_Дели"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:48+0200\n"
"Last-Translator: Dejan Matijević <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Odabiranje četke"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -438,23 +442,23 @@ msgstr "Razmak redova"
msgid "_Resize"
msgstr "_Promeni veličinu"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "_Skala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Iseci"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformiši"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotiraj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "_Deli"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-19 12:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-19 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Penselval"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -436,23 +440,23 @@ msgstr "_Radmellanrum"
msgid "_Resize"
msgstr "_Ändra storlek"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "_Skala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformera"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotera"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "_Luta"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Birim Seçimi"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -202,32 +206,36 @@ msgstr "Birim Seçimi"
msgid "percent"
msgstr "yüzdelik"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Bayt"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -427,23 +435,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 09:52--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Вибір одиниць"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -204,32 +208,36 @@ msgstr "Вибір одиниць"
msgid "percent"
msgstr "відсоток"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -427,23 +435,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-libgimp 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:28+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "Chọn Đơn Vị"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -206,32 +210,36 @@ msgstr "Chọn Đơn Vị"
msgid "percent"
msgstr "phần trăm"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Byte"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -427,23 +435,23 @@ msgstr "Khoảng cách _dòng"
msgid "_Resize"
msgstr "Đặt _lại kích cỡ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "_Cân chỉnh"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "Xén"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "Chuyển _dạng"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "X_oay"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "_Kéo cắt"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr ""
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -195,32 +199,36 @@ msgstr ""
msgid "percent"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -416,23 +424,23 @@ msgstr ""
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "单位选择"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -207,32 +211,36 @@ msgstr "单位选择"
msgid "percent"
msgstr "百分点"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "字节"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@ -429,23 +437,23 @@ msgstr "行距(_L)"
msgid "_Resize"
msgstr "重置大小(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "缩放(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "剪割"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "变换(_T)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "旋转(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "切变(_S)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 01:07+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection"
msgstr "筆刷選擇"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
@ -208,32 +212,36 @@ msgstr "圖樣選擇"
msgid "percent"
msgstr "百分比"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d 位元組"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
@ -429,23 +437,23 @@ msgstr "行距(_I)"
msgid "_Resize"
msgstr "調整尺寸(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Scale"
msgstr "縮放(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:256
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "Crop"
msgstr "裁剪"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:274
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276
msgid "_Transform"
msgstr "變換(_T)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:277
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Rotate"
msgstr "旋轉(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281
msgid "_Shear"
msgstr "推移(_S)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-02 14:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "_Fraktály"
#: plug-ins/common/gih.c:1228 plug-ins/common/gtm.c:238
#: plug-ins/common/jpeg.c:1309 plug-ins/common/pat.c:385
#: plug-ins/common/pcx.c:579 plug-ins/common/pix.c:514
#: plug-ins/common/png.c:962 plug-ins/common/ps.c:999
#: plug-ins/common/png.c:973 plug-ins/common/ps.c:999
#: plug-ins/common/psd_save.c:1526 plug-ins/common/sunras.c:520
#: plug-ins/common/tiff.c:1519 plug-ins/common/xbm.c:1002
#: plug-ins/common/xwd.c:529 plug-ins/fits/fits.c:461
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázku nebo s alfa obrázky"
#: plug-ins/common/gtm.c:258 plug-ins/common/hrz.c:470
#: plug-ins/common/jpeg.c:1265 plug-ins/common/pat.c:390
#: plug-ins/common/pcx.c:540 plug-ins/common/pix.c:520
#: plug-ins/common/png.c:969 plug-ins/common/pnm.c:787
#: plug-ins/common/png.c:980 plug-ins/common/pnm.c:787
#: plug-ins/common/ps.c:1004 plug-ins/common/psd_save.c:1531
#: plug-ins/common/sunras.c:525 plug-ins/common/tga.c:1031
#: plug-ins/common/tiff.c:1524 plug-ins/common/xbm.c:1007
@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "Implicitní dispozice políčka:"
msgid "PNG Compression Level:"
msgstr "Úroveň komprese PNG:"
#: plug-ins/common/mng.c:1346 plug-ins/common/png.c:1416
#: plug-ins/common/mng.c:1346 plug-ins/common/png.c:1436
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Zvolte vysokou úroveň komprese pro malou velikost souboru"
@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Neznámý barevný model PNG"
#: plug-ins/common/png.c:948
#: plug-ins/common/png.c:959
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/png.c:1296
#: plug-ins/common/png.c:1316
msgid ""
"Couldn't losslessly save transparency,\n"
"saving opacity instead."
@ -5477,44 +5477,44 @@ msgstr ""
"Nemohu uložit průhlednost beze ztrát,\n"
"ukládám místo toho neprůhlednost."
#: plug-ins/common/png.c:1320
#: plug-ins/common/png.c:1340
msgid "Save as PNG"
msgstr "Zapsat jako PNG"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/png.c:1332 plug-ins/common/sample_colorize.c:1382
#: plug-ins/common/png.c:1352 plug-ins/common/sample_colorize.c:1382
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: plug-ins/common/png.c:1345
#: plug-ins/common/png.c:1365
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Prokládání (Adam7)"
#: plug-ins/common/png.c:1355
#: plug-ins/common/png.c:1375
msgid "Save _Background Color"
msgstr "Uložit barvu _pozadí"
#: plug-ins/common/png.c:1363
#: plug-ins/common/png.c:1383
msgid "Save _Gamma"
msgstr "Uložit _gama"
#: plug-ins/common/png.c:1371
#: plug-ins/common/png.c:1391
msgid "Save _Layer Offset"
msgstr "Uložit posun _vrstvy"
#: plug-ins/common/png.c:1379
#: plug-ins/common/png.c:1399
msgid "Save _Resolution"
msgstr "Uložit _rozlišení"
#: plug-ins/common/png.c:1387
#: plug-ins/common/png.c:1407
msgid "Save Creation _Time"
msgstr "Uložit _čas vytvoření"
#: plug-ins/common/png.c:1395
#: plug-ins/common/png.c:1415
msgid "Save Comme_nt"
msgstr "Uložit _komentář"
#: plug-ins/common/png.c:1412
#: plug-ins/common/png.c:1432
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr "Úroveň ko_mprese:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-01 01:38+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-31 16:26+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:495
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1586 plug-ins/gfig/gfig.c:2763
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:501
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1592 plug-ins/gfig/gfig.c:2763
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:521 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1148
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:527 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1148
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 plug-ins/common/CML_explorer.c:1191
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1221 plug-ins/common/destripe.c:582
#: plug-ins/common/emboss.c:713 plug-ins/common/fractaltrace.c:776
@ -40,81 +40,81 @@ msgstr "Tentang"
msgid "Preview"
msgstr "Pralihat"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:567
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
msgid "Realtime Preview"
msgstr "Pralihat Masa Nyata"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:574
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:580
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
"Jika anda membolehkan opsyen ini, pralihat akan dikeluarkan secara automatik"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:577
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
msgid "Redraw"
msgstr "Lukis semula"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:589
msgid "Redraw preview"
msgstr "Pralihat lukis semula"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:586
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:592
msgid "Zoom Options"
msgstr "Opsyen Zum"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:600
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:606
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Buat asal zum terakhir"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:610
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:616
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Buat semula zum terakhir"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:642
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:648
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parameter"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:645
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:651
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Parameter Fraktal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:659
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665
msgid "XMIN:"
msgstr "XMIN"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:662
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:668
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr "Ubah pembatasan koordinat-x pertama (minimum)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:670
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:676
msgid "XMAX:"
msgstr "XMAX"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:673
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:679
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr "Ubah pembatasan koordinat-x kedua (maksimum)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:681
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:687
msgid "YMIN:"
msgstr "YMIN"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:684
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:690
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr "Ubah pembatasan koordinat-y pertama (minimum)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:698
msgid "YMAX:"
msgstr "YMAX"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:701
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr "Ubah pembatasan koordinat-y kedua (maksimum)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:709
msgid "ITER:"
msgstr "ITER"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:706
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:712
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"Ubah nilai lelaran. Makin tinggi lelaran, lebih banyak perincian akan "
"dikira, yang mana akan mengambil masa yang lebih panjang"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:715
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
msgid "CX:"
msgstr "CX"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:724
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
@ -134,11 +134,11 @@ msgstr ""
"Ubah nilai CX (aspek perubahan bagi fraktal, aktif dengan setiap fraktal "
"tetapi Mandelbrot dan Sierpinski)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:727
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
msgid "CY:"
msgstr "CY"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:736
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
@ -146,146 +146,146 @@ msgstr ""
"Ubah nilai CY (aspek perubahan bagi fraktal, aktif dengan setiap fraktal "
"tetapi Mandelbrot dan Sierpinski)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:747
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:753
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Muatkan suatu fraktal daripada fail"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Set semula parameter kepada nilai piawai"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Simpan fraktal aktif ke fail"
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
msgid "Fractal Type"
msgstr "Jenis Fraktal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:780
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:786
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:788
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:790
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barsnley 1"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:786
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:788
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:790
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
msgid "Spider"
msgstr "Labah-labah"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:798
msgid "Man'o'war"
msgstr "Manusia'o'perang"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 plug-ins/common/sinus.c:905
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 plug-ins/common/sinus.c:905
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515
msgid "Co_lors"
msgstr "Wa_rna"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 plug-ins/common/borderaverage.c:414
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 plug-ins/common/borderaverage.c:414
msgid "Number of Colors"
msgstr "Bilangan Warna"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:863
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:869
msgid "Number of colors:"
msgstr "Bilangan Warna:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:866
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:872
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Ubah bilangan warna dalam pemetaan"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:873
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Guna kelicinan loglog"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:880
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:886
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "Guna kelicinan log log untuk melenyapkan \"banding\" dalam hasil"
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:884
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:890
msgid "Color Density"
msgstr "Densiti Warna"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898 plug-ins/common/compose.c:133
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 plug-ins/common/compose.c:133
#: plug-ins/common/compose.c:143 plug-ins/fp/fp_gtk.c:25
msgid "Red:"
msgstr "Merah"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:901
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Ubah keamatan bagi saluran merah"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:914 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/common/compose.c:144 plug-ins/fp/fp_gtk.c:26
msgid "Green:"
msgstr "Hijau"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:911
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Ubah keamatan bagi saluran hijau"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:918 plug-ins/common/compose.c:135
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924 plug-ins/common/compose.c:135
#: plug-ins/common/compose.c:145 plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
msgid "Blue:"
msgstr "Biru"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:921
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:927
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Ubah keamatan bagi saluran biru"
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:927
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:933
msgid "Color Function"
msgstr "Fungsi Warna"
#. Redmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 plug-ins/common/AlienMap.c:1230
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:944 plug-ins/common/AlienMap.c:1230
#: plug-ins/common/decompose.c:128
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:942
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:983
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1024
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:989
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1030
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:944
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:946
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:987
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1028 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:952
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:993
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1034 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 plug-ins/common/align_layers.c:433
#: plug-ins/common/align_layers.c:466 plug-ins/common/ps.c:2752
#: plug-ins/common/ps.c:2765 plug-ins/common/psp.c:444
@ -293,21 +293,21 @@ msgstr "Kosinus"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:992
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1033
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Guna fungsi-sinus untuk komponen warna ini"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:954
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Guna fungsi-kosinus untuk komponen warna ini"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:998
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1039
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Guna fungsi-sinus untuk komponen warna ini"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1001
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1042
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Guna fungsi-kosinus untuk komponen warna ini"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
@ -315,15 +315,15 @@ msgstr ""
"Guna pemetaan linear bukan sebarang fungsi trigonometri untuk saluran warna "
"ini"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054
msgid "Inversion"
msgstr "Songsangan"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:980
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1021
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1062
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
@ -332,27 +332,27 @@ msgstr ""
"dengan yang lebih rendah dan sebaliknya"
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979 plug-ins/common/AlienMap.c:1253
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985 plug-ins/common/AlienMap.c:1253
#: plug-ins/common/decompose.c:129
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#. Bluemode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020 plug-ins/common/AlienMap.c:1276
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026 plug-ins/common/AlienMap.c:1276
#: plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067
msgid "Color Mode"
msgstr "Mod Warna"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1078
msgid "As specified above"
msgstr "Seperti yang ditentukan di atas"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1090
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
@ -360,31 +360,31 @@ msgstr ""
"Wujudkan suatu peta-warna dengan opsyen yang anda tentukan di atas (fungsi "
"densiti/warna). Hasilnya dapat dilihat di dalam imej pralihat"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1094
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1100
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Gunakan kecerunan aktif untuk imej terakhir"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1106
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1112
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
"Wujudkan suatu peta-warna menggunakan satu kecerunan daripada editor "
"kecerunan"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1112
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1118
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Kecerunan PelayarFractal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1150
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1776 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:199
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1782 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:199
#: plug-ins/common/CEL.c:497 plug-ins/common/CML_explorer.c:2165
#: plug-ins/common/gbr.c:490 plug-ins/common/gif.c:1014
#: plug-ins/common/gih.c:1228 plug-ins/common/gtm.c:238
#: plug-ins/common/jpeg.c:1309 plug-ins/common/pat.c:385
#: plug-ins/common/pcx.c:579 plug-ins/common/pix.c:514
#: plug-ins/common/png.c:962 plug-ins/common/ps.c:999
#: plug-ins/common/png.c:973 plug-ins/common/ps.c:999
#: plug-ins/common/psd_save.c:1526 plug-ins/common/sunras.c:520
#: plug-ins/common/tiff.c:1519 plug-ins/common/xbm.c:1002
#: plug-ins/common/xwd.c:529 plug-ins/fits/fits.c:461
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis:\n"
"%s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1791
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1797
#, c-format
msgid ""
"Failed to write '%s':\n"
@ -406,25 +406,25 @@ msgstr ""
"Gagal untuk menulis '%s':\n"
"%s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1809
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1815
msgid "Save: No filename given"
msgstr "Simpan: Tiada namafail di beri"
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1816
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1822
msgid "Save: Can't save to a folder."
msgstr "Simpan: Tidak dapat simpan ke folder"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1852
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1858
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Muatkan Parameter Fraktal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1880
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1886
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Simpan Parameter Fraktal"
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2079 plug-ins/bmp/bmpread.c:97
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2085 plug-ins/bmp/bmpread.c:97
#: plug-ins/common/CEL.c:253 plug-ins/common/CML_explorer.c:2391
#: plug-ins/common/gbr.c:298 plug-ins/common/gih.c:628
#: plug-ins/common/hrz.c:337 plug-ins/common/jpeg.c:775
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat membuka '%s':\n"
"%s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2086
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2092
#, c-format
msgid ""
"'%s'\n"
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"bukan fail PelayarFraktal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2091
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2097
#, c-format
msgid ""
"'%s' is corrupt.\n"
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:253 plug-ins/common/sunras.c:931
#: plug-ins/common/tga.c:925 plug-ins/common/tiff.c:675
#: plug-ins/common/tile.c:278 plug-ins/common/winclipboard.c:556
#: plug-ins/common/wmf.c:2140 plug-ins/common/xbm.c:873
#: plug-ins/common/wmf.c:2142 plug-ins/common/xbm.c:873
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:462 plug-ins/fits/fits.c:517
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2211 plug-ins/gfig/gfig.c:2579 plug-ins/sgi/sgi.c:367
#: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1238
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:258 plug-ins/common/hrz.c:470
#: plug-ins/common/jpeg.c:1265 plug-ins/common/pat.c:390
#: plug-ins/common/pcx.c:540 plug-ins/common/pix.c:520
#: plug-ins/common/png.c:969 plug-ins/common/pnm.c:787
#: plug-ins/common/png.c:980 plug-ins/common/pnm.c:787
#: plug-ins/common/ps.c:1004 plug-ins/common/psd_save.c:1531
#: plug-ins/common/sunras.c:525 plug-ins/common/tga.c:1031
#: plug-ins/common/tiff.c:1524 plug-ins/common/xbm.c:1007
@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Penghapusan Bingkai Piawai:"
msgid "PNG Compression Level:"
msgstr "Aras Mampatan PNG:"
#: plug-ins/common/mng.c:1346 plug-ins/common/png.c:1416
#: plug-ins/common/mng.c:1346 plug-ins/common/png.c:1436
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Pilih aras mampatan tinggi untuk saiz fail kecil"
@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Model warna PNG tidak diketahui"
#: plug-ins/common/png.c:948
#: plug-ins/common/png.c:959
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/png.c:1296
#: plug-ins/common/png.c:1316
msgid ""
"Couldn't losslessly save transparency,\n"
"saving opacity instead."
@ -5489,44 +5489,44 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan kelutsinaran,\n"
"maka menyimpan kelegapan."
#: plug-ins/common/png.c:1320
#: plug-ins/common/png.c:1340
msgid "Save as PNG"
msgstr "Simpan sebagai PNG"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/png.c:1332 plug-ins/common/sample_colorize.c:1382
#: plug-ins/common/png.c:1352 plug-ins/common/sample_colorize.c:1382
msgid "Settings"
msgstr "Seting"
#: plug-ins/common/png.c:1345
#: plug-ins/common/png.c:1365
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Berselang seli (Adam7)"
#: plug-ins/common/png.c:1355
#: plug-ins/common/png.c:1375
msgid "Save _Background Color"
msgstr "Simpan Warna _Latar belakang"
#: plug-ins/common/png.c:1363
#: plug-ins/common/png.c:1383
msgid "Save _Gamma"
msgstr "Simpan _Gama"
#: plug-ins/common/png.c:1371
#: plug-ins/common/png.c:1391
msgid "Save _Layer Offset"
msgstr "Simpan _Lapisan Ofset"
#: plug-ins/common/png.c:1379
#: plug-ins/common/png.c:1399
msgid "Save _Resolution"
msgstr "Simpan _Resolusi"
#: plug-ins/common/png.c:1387
#: plug-ins/common/png.c:1407
msgid "Save Creation _Time"
msgstr "Simpan Kewujudan _Masa"
#: plug-ins/common/png.c:1395
#: plug-ins/common/png.c:1415
msgid "Save Comme_nt"
msgstr "Simpan Kome_n"
#: plug-ins/common/png.c:1412
#: plug-ins/common/png.c:1432
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr "Aras Mampatan:"
@ -6001,36 +6001,36 @@ msgid "Loading Screen Shot..."
msgstr "Memuatkan Cekupan Skrin..."
#. main dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:347 plug-ins/common/screenshot.c:525
#: plug-ins/common/screenshot.c:347 plug-ins/common/screenshot.c:531
msgid "Screen Shot"
msgstr "Cekupan Skrin"
#: plug-ins/common/screenshot.c:449
#: plug-ins/common/screenshot.c:455
msgid "Specified window not found"
msgstr "Tetingkap yang dinyatakan tidak dijumpai"
#: plug-ins/common/screenshot.c:481
#: plug-ins/common/screenshot.c:487
msgid "Error obtaining Screen Shot"
msgstr "Memperolehi Ralat Cekupan Skrin"
#. single window
#: plug-ins/common/screenshot.c:549 plug-ins/winsnap/winsnap.c:906
#: plug-ins/common/screenshot.c:555 plug-ins/winsnap/winsnap.c:906
msgid "Grab"
msgstr "Capai"
#: plug-ins/common/screenshot.c:558
#: plug-ins/common/screenshot.c:564
msgid "a _Single Window"
msgstr "Tetingkap _Tunggal"
#: plug-ins/common/screenshot.c:573
#: plug-ins/common/screenshot.c:579
msgid "the _Whole Screen"
msgstr "_Semua Skrin"
#: plug-ins/common/screenshot.c:592
#: plug-ins/common/screenshot.c:598
msgid "_after"
msgstr "_selepas"
#: plug-ins/common/screenshot.c:605 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1023
#: plug-ins/common/screenshot.c:611 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1023
msgid "Seconds Delay"
msgstr "Lengah Saat"
@ -7596,26 +7596,26 @@ msgstr "HalamanAkhir gagal"
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr "PermulaanHalamanDlg gagal: %d"
#: plug-ins/common/wmf.c:722
#: plug-ins/common/wmf.c:724
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr "Muatkan Metafail Tetingkap"
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:740
#: plug-ins/common/wmf.c:742
#, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Rendering %s"
#: plug-ins/common/wmf.c:757
#: plug-ins/common/wmf.c:759
msgid "Scale (log 2):"
msgstr "Skala (log 2):"
#: plug-ins/common/wmf.c:1125
#: plug-ins/common/wmf.c:1127
#, c-format
msgid "Interpreting %s:"
msgstr "Menafsirkan %s:"
#: plug-ins/common/wmf.c:2136
#: plug-ins/common/wmf.c:2138
msgid "Transferring image"
msgstr "Memindahkan imej"
@ -9259,11 +9259,11 @@ msgstr ""
msgid "The GIMPressionist"
msgstr "GIMPressionist"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:439
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:442
msgid "Gimpressionist"
msgstr "Gimpressionist"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:445
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:448
msgid "A_bout"
msgstr "T_entang"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-01 14:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-01 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-listaL@nongnu.org>\n"
@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:495
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1586 plug-ins/gfig/gfig.c:2763
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:501
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1592 plug-ins/gfig/gfig.c:2763
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
msgid "About"
msgstr "О програму"
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:521 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1148
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:527 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1148
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 plug-ins/common/CML_explorer.c:1191
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1221 plug-ins/common/destripe.c:582
#: plug-ins/common/emboss.c:713 plug-ins/common/fractaltrace.c:776
@ -40,245 +40,245 @@ msgstr "О програму"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:567
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
msgid "Realtime Preview"
msgstr "Истовремени преглед"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:574
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:580
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Уколико укључите ову опцију преглед ће се сам освежавати"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:577
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
msgid "Redraw"
msgstr "Поново исцртај"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:589
msgid "Redraw preview"
msgstr "Преглед исцртавања"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:586
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:592
msgid "Zoom Options"
msgstr "Опције увећања"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:600
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:606
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Опозови последње увећање"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:610
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:616
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Врати последње увећање"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:642
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:648
msgid "_Parameters"
msgstr "_Параметри"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:645
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:651
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Параметри за фрактале"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:659
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665
msgid "XMIN:"
msgstr "XMIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:662
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:668
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:670
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:676
msgid "XMAX:"
msgstr "XMAX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:673
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:679
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:681
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:687
msgid "YMIN:"
msgstr "YMIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:684
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:690
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:698
msgid "YMAX:"
msgstr "YMAX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:701
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:709
msgid "ITER:"
msgstr "ИТЕР:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:706
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:712
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:715
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:724
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:727
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:736
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:747
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:753
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Учитај фрактал из датотеке"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
msgid "Save active fractal to file"
msgstr ""
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
msgid "Fractal Type"
msgstr "Тип фрактала"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:780
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:786
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Манделбротов"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:788
msgid "Julia"
msgstr "Јулија"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:790
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Барнсли 1"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:786
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Барнсли 2"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:788
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Барнсли 3"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:790
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
msgid "Spider"
msgstr "Паук"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:798
msgid "Man'o'war"
msgstr "Чо'ек рата"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800
msgid "Lambda"
msgstr "Ламбда"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802
msgid "Sierpinski"
msgstr "Сиерпински"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 plug-ins/common/sinus.c:905
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 plug-ins/common/sinus.c:905
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515
msgid "Co_lors"
msgstr "Бо_је"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 plug-ins/common/borderaverage.c:414
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 plug-ins/common/borderaverage.c:414
msgid "Number of Colors"
msgstr "Број боја"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:863
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:869
msgid "Number of colors:"
msgstr "Број боја:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:866
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:872
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Измени број боја у мапирању"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:873
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:880
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:886
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:884
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:890
msgid "Color Density"
msgstr "Густина боја"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898 plug-ins/common/compose.c:133
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 plug-ins/common/compose.c:133
#: plug-ins/common/compose.c:143 plug-ins/fp/fp_gtk.c:25
msgid "Red:"
msgstr "Црвена:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:901
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Измените снагу црвеног канала"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:914 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/common/compose.c:144 plug-ins/fp/fp_gtk.c:26
msgid "Green:"
msgstr "Зелена:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:911
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Измените снагу зеленог канала"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:918 plug-ins/common/compose.c:135
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924 plug-ins/common/compose.c:135
#: plug-ins/common/compose.c:145 plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
msgid "Blue:"
msgstr "Плава:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:921
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:927
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Измените снагу плавог канала"
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:927
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:933
msgid "Color Function"
msgstr ""
#. Redmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 plug-ins/common/AlienMap.c:1230
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:944 plug-ins/common/AlienMap.c:1230
#: plug-ins/common/decompose.c:128
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:942
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:983
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1024
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:989
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1030
msgid "Sine"
msgstr "Синус"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:944
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
msgid "Cosine"
msgstr "Косинус"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:946
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:987
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1028 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:952
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:993
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1034 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 plug-ins/common/align_layers.c:433
#: plug-ins/common/align_layers.c:466 plug-ins/common/ps.c:2752
#: plug-ins/common/ps.c:2765 plug-ins/common/psp.c:444
@ -286,21 +286,21 @@ msgstr "Косинус"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:992
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1033
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Користи синусну функцију за овај део боје"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:954
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Користи косинусну функцију за овај део боје"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:998
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1039
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Користи синусну функцију за овај део боје"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1001
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1042
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Користи косинусну функцију за овај део боје"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
@ -308,70 +308,70 @@ msgstr ""
"Користи линеарно пресликавање уместо тригонометријске функције за овај канал "
"боје"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054
msgid "Inversion"
msgstr "Инверзија"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:980
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1021
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1062
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979 plug-ins/common/AlienMap.c:1253
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985 plug-ins/common/AlienMap.c:1253
#: plug-ins/common/decompose.c:129
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
#. Bluemode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020 plug-ins/common/AlienMap.c:1276
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026 plug-ins/common/AlienMap.c:1276
#: plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим боја"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1078
msgid "As specified above"
msgstr "Како је наведено изнад"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1090
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1094
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1100
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1106
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1112
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1112
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1118
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1150
msgid "_Fractals"
msgstr "_Фрактали"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1776 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:199
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1782 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:199
#: plug-ins/common/CEL.c:497 plug-ins/common/CML_explorer.c:2165
#: plug-ins/common/gbr.c:490 plug-ins/common/gif.c:1014
#: plug-ins/common/gih.c:1228 plug-ins/common/gtm.c:238
#: plug-ins/common/jpeg.c:1309 plug-ins/common/pat.c:385
#: plug-ins/common/pcx.c:579 plug-ins/common/pix.c:514
#: plug-ins/common/png.c:962 plug-ins/common/ps.c:999
#: plug-ins/common/png.c:973 plug-ins/common/ps.c:999
#: plug-ins/common/psd_save.c:1526 plug-ins/common/sunras.c:520
#: plug-ins/common/tiff.c:1519 plug-ins/common/xbm.c:1002
#: plug-ins/common/xwd.c:529 plug-ins/fits/fits.c:461
@ -382,32 +382,32 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1791
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1797
#, c-format
msgid ""
"Failed to write '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1809
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1815
msgid "Save: No filename given"
msgstr ""
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1816
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1822
msgid "Save: Can't save to a folder."
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1852
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1858
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1880
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1886
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr ""
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2079 plug-ins/bmp/bmpread.c:97
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2085 plug-ins/bmp/bmpread.c:97
#: plug-ins/common/CEL.c:253 plug-ins/common/CML_explorer.c:2391
#: plug-ins/common/gbr.c:298 plug-ins/common/gih.c:628
#: plug-ins/common/hrz.c:337 plug-ins/common/jpeg.c:775
@ -426,14 +426,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2086
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2092
#, c-format
msgid ""
"'%s'\n"
"is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2091
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2097
#, c-format
msgid ""
"'%s' is corrupt.\n"
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:253 plug-ins/common/sunras.c:931
#: plug-ins/common/tga.c:925 plug-ins/common/tiff.c:675
#: plug-ins/common/tile.c:278 plug-ins/common/winclipboard.c:556
#: plug-ins/common/wmf.c:2140 plug-ins/common/xbm.c:873
#: plug-ins/common/wmf.c:2142 plug-ins/common/xbm.c:873
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:462 plug-ins/fits/fits.c:517
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2211 plug-ins/gfig/gfig.c:2579 plug-ins/sgi/sgi.c:367
#: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1238
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:258 plug-ins/common/hrz.c:470
#: plug-ins/common/jpeg.c:1265 plug-ins/common/pat.c:390
#: plug-ins/common/pcx.c:540 plug-ins/common/pix.c:520
#: plug-ins/common/png.c:969 plug-ins/common/pnm.c:787
#: plug-ins/common/png.c:980 plug-ins/common/pnm.c:787
#: plug-ins/common/ps.c:1004 plug-ins/common/psd_save.c:1531
#: plug-ins/common/sunras.c:525 plug-ins/common/tga.c:1031
#: plug-ins/common/tiff.c:1524 plug-ins/common/xbm.c:1007
@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr ""
msgid "PNG Compression Level:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1346 plug-ins/common/png.c:1416
#: plug-ins/common/mng.c:1346 plug-ins/common/png.c:1436
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
@ -5363,7 +5363,7 @@ msgid ""
"Unknown PNG color model"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:948
#: plug-ins/common/png.c:959
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@ -5372,50 +5372,50 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/png.c:1296
#: plug-ins/common/png.c:1316
msgid ""
"Couldn't losslessly save transparency,\n"
"saving opacity instead."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1320
#: plug-ins/common/png.c:1340
msgid "Save as PNG"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/png.c:1332 plug-ins/common/sample_colorize.c:1382
#: plug-ins/common/png.c:1352 plug-ins/common/sample_colorize.c:1382
msgid "Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1345
#: plug-ins/common/png.c:1365
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1355
#: plug-ins/common/png.c:1375
msgid "Save _Background Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1363
#: plug-ins/common/png.c:1383
msgid "Save _Gamma"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1371
#: plug-ins/common/png.c:1391
msgid "Save _Layer Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1379
#: plug-ins/common/png.c:1399
msgid "Save _Resolution"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1387
#: plug-ins/common/png.c:1407
msgid "Save Creation _Time"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1395
#: plug-ins/common/png.c:1415
msgid "Save Comme_nt"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1412
#: plug-ins/common/png.c:1432
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr ""
@ -5882,36 +5882,36 @@ msgid "Loading Screen Shot..."
msgstr ""
#. main dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:347 plug-ins/common/screenshot.c:525
#: plug-ins/common/screenshot.c:347 plug-ins/common/screenshot.c:531
msgid "Screen Shot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:449
#: plug-ins/common/screenshot.c:455
msgid "Specified window not found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:481
#: plug-ins/common/screenshot.c:487
msgid "Error obtaining Screen Shot"
msgstr ""
#. single window
#: plug-ins/common/screenshot.c:549 plug-ins/winsnap/winsnap.c:906
#: plug-ins/common/screenshot.c:555 plug-ins/winsnap/winsnap.c:906
msgid "Grab"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:558
#: plug-ins/common/screenshot.c:564
msgid "a _Single Window"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:573
#: plug-ins/common/screenshot.c:579
msgid "the _Whole Screen"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:592
#: plug-ins/common/screenshot.c:598
msgid "_after"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:605 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1023
#: plug-ins/common/screenshot.c:611 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1023
msgid "Seconds Delay"
msgstr ""
@ -7449,26 +7449,26 @@ msgstr ""
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:722
#: plug-ins/common/wmf.c:724
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr ""
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:740
#: plug-ins/common/wmf.c:742
#, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:757
#: plug-ins/common/wmf.c:759
msgid "Scale (log 2):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:1125
#: plug-ins/common/wmf.c:1127
#, c-format
msgid "Interpreting %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:2136
#: plug-ins/common/wmf.c:2138
msgid "Transferring image"
msgstr ""
@ -9066,11 +9066,11 @@ msgstr ""
msgid "The GIMPressionist"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:439
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:442
msgid "Gimpressionist"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:445
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:448
msgid "A_bout"
msgstr "_О програму"
@ -9527,7 +9527,11 @@ msgid ""
"above. This means that the topic has not yet been written or your "
"installation is not complete. Ensure that your installation is complete "
"before reporting this error as a bug."
msgstr "Тражени документ не постоји у вашој путањи Гимпа за помоћ која је приказана изнад. Ово значи да ова тема још увек није написана или да је ваша инсталација непотпуна. Проверите да ли је ваша инсталација потпуна пре него што пријавите ово као грешку."
msgstr ""
"Тражени документ не постоји у вашој путањи Гимпа за помоћ која је приказана "
"изнад. Ово значи да ова тема још увек није написана или да је ваша "
"инсталација непотпуна. Проверите да ли је ваша инсталација потпуна пре него "
"што пријавите ово као грешку."
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:369
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..."
@ -10452,7 +10456,10 @@ msgstr "Образујем лавиринт за поплочавање помо
msgid ""
"Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's "
"algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help."
msgstr "Образује лавиринт користећи или прво-дубински начин тражења или Примов алгоритам. Може да образује и лавиринте за поплочавање. Погледајте %s за више помоћи."
msgstr ""
"Образује лавиринт користећи или прво-дубински начин тражења или Примов "
"алгоритам. Може да образује и лавиринте за поплочавање. Погледајте %s за "
"више помоћи."
#: plug-ins/maze/maze.c:159
msgid "Draws a maze."
@ -10622,7 +10629,8 @@ msgid ""
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
"Прилагодите засићење (равнотежу боја) штампе\n"
"Користите засићење нула да произведете излаз у сивим тоновима помоћу црног и мастила у боји"
"Користите засићење нула да произведете излаз у сивим тоновима помоћу црног и "
"мастила у боји"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:359
msgid "Density:"
@ -10633,14 +10641,20 @@ msgid ""
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid."
msgstr "Прилагодите густину (количину мастила) штампе. Смањите густину ако мастило пролази кроз папир или се размазује; увећајте густину ако црне пообласти нису пуне."
msgstr ""
"Прилагодите густину (количину мастила) штампе. Смањите густину ако мастило "
"пролази кроз папир или се размазује; увећајте густину ако црне пообласти "
"нису пуне."
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:389
msgid ""
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr "Прилагодите гаму штампе. Веће вредсности углавном производе светлију штампу, а мање вредности углавном производе тамнију штампу. Црна и бела ће остати исте, за разлику од подешавања светлине."
msgstr ""
"Прилагодите гаму штампе. Веће вредсности углавном производе светлију штампу, "
"а мање вредности углавном производе тамнију штампу. Црна и бела ће остати "
"исте, за разлику од подешавања светлине."
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:405
msgid "Dither Algorithm:"
@ -10700,10 +10714,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Поставите слику на страници.\n"
"Кликните и превуците првим дугметом да распоредите слику.\n"
"Кликните и превуците другим дугметом да преместите слику са већом прецизношћу; свака јединица кретања помера слику за једну штампарску тачку (1/72 инча)\n"
"Кликните и превуците трећим (средњим) дугметом да преместите слику за јединице величине слике.\n"
"Држањем тастера Shift притиснутим при клику и превлачењу ограничава слику на једино усправно или водоравно кретање.\n"
"Уколико кликнете неко друго дугме при превлачењу миша, слика ће се вратити на почетни положај."
"Кликните и превуците другим дугметом да преместите слику са већом "
"прецизношћу; свака јединица кретања помера слику за једну штампарску тачку "
"(1/72 инча)\n"
"Кликните и превуците трећим (средњим) дугметом да преместите слику за "
"јединице величине слике.\n"
"Држањем тастера Shift притиснутим при клику и превлачењу ограничава слику на "
"једино усправно или водоравно кретање.\n"
"Уколико кликнете неко друго дугме при превлачењу миша, слика ће се вратити "
"на почетни положај."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
msgid "Portrait"
@ -10833,7 +10852,9 @@ msgid ""
"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
"probably fail!"
msgstr "Унесите праву наредбу за штампање на ваш штампач. Немојте уклањати „-l“ или „-oraw“ из ниске наредбе, или штампање вероватно неће успети!"
msgstr ""
"Унесите праву наредбу за штампање на ваш штампач. Немојте уклањати „-l“ или "
"„-oraw“ из ниске наредбе, или штампање вероватно неће успети!"
#.
#. * Output file selection dialog.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-01 14:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-01 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-listaL@nongnu.org>\n"
@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:495
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1586 plug-ins/gfig/gfig.c:2763
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:501
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1592 plug-ins/gfig/gfig.c:2763
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
msgid "About"
msgstr "O programu"
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:521 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1148
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:527 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1148
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 plug-ins/common/CML_explorer.c:1191
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1221 plug-ins/common/destripe.c:582
#: plug-ins/common/emboss.c:713 plug-ins/common/fractaltrace.c:776
@ -40,245 +40,245 @@ msgstr "O programu"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:567
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
msgid "Realtime Preview"
msgstr "Istovremeni pregled"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:574
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:580
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Ukoliko uključite ovu opciju pregled će se sam osvežavati"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:577
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
msgid "Redraw"
msgstr "Ponovo iscrtaj"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:589
msgid "Redraw preview"
msgstr "Pregled iscrtavanja"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:586
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:592
msgid "Zoom Options"
msgstr "Opcije uvećanja"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:600
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:606
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Opozovi poslednje uvećanje"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:610
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:616
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Vrati poslednje uvećanje"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:642
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:648
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parametri"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:645
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:651
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Parametri za fraktale"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:659
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665
msgid "XMIN:"
msgstr "XMIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:662
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:668
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:670
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:676
msgid "XMAX:"
msgstr "XMAX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:673
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:679
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:681
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:687
msgid "YMIN:"
msgstr "YMIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:684
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:690
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:698
msgid "YMAX:"
msgstr "YMAX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:701
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:709
msgid "ITER:"
msgstr "ITER:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:706
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:712
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:715
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:724
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:727
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:736
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:747
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:753
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Učitaj fraktal iz datoteke"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
msgid "Save active fractal to file"
msgstr ""
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
msgid "Fractal Type"
msgstr "Tip fraktala"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:780
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:786
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrotov"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:788
msgid "Julia"
msgstr "Julija"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:790
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsli 1"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:786
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsli 2"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:788
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsli 3"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:790
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
msgid "Spider"
msgstr "Pauk"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:798
msgid "Man'o'war"
msgstr "Čo'ek rata"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 plug-ins/common/sinus.c:905
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 plug-ins/common/sinus.c:905
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515
msgid "Co_lors"
msgstr "Bo_je"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 plug-ins/common/borderaverage.c:414
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 plug-ins/common/borderaverage.c:414
msgid "Number of Colors"
msgstr "Broj boja"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:863
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:869
msgid "Number of colors:"
msgstr "Broj boja:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:866
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:872
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Izmeni broj boja u mapiranju"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:873
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:880
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:886
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:884
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:890
msgid "Color Density"
msgstr "Gustina boja"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898 plug-ins/common/compose.c:133
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 plug-ins/common/compose.c:133
#: plug-ins/common/compose.c:143 plug-ins/fp/fp_gtk.c:25
msgid "Red:"
msgstr "Crvena:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:901
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Izmenite snagu crvenog kanala"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:914 plug-ins/common/compose.c:134
#: plug-ins/common/compose.c:144 plug-ins/fp/fp_gtk.c:26
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:911
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Izmenite snagu zelenog kanala"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:918 plug-ins/common/compose.c:135
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924 plug-ins/common/compose.c:135
#: plug-ins/common/compose.c:145 plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
msgid "Blue:"
msgstr "Plava:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:921
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:927
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Izmenite snagu plavog kanala"
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:927
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:933
msgid "Color Function"
msgstr ""
#. Redmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 plug-ins/common/AlienMap.c:1230
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:944 plug-ins/common/AlienMap.c:1230
#: plug-ins/common/decompose.c:128
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:942
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:983
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1024
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:989
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1030
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:944
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:946
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:987
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1028 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:952
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:993
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1034 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 plug-ins/common/align_layers.c:433
#: plug-ins/common/align_layers.c:466 plug-ins/common/ps.c:2752
#: plug-ins/common/ps.c:2765 plug-ins/common/psp.c:444
@ -286,92 +286,92 @@ msgstr "Kosinus"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:992
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1033
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Koristi sinusnu funkciju za ovaj deo boje"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:954
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Koristi kosinusnu funkciju za ovaj deo boje"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:998
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1039
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Koristi sinusnu funkciju za ovaj deo boje"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1001
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1042
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Koristi kosinusnu funkciju za ovaj deo boje"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
"Koristi linearno preslikavanje umesto trigonometrijske funkcije za ovaj kanal "
"boje"
"Koristi linearno preslikavanje umesto trigonometrijske funkcije za ovaj "
"kanal boje"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054
msgid "Inversion"
msgstr "Inverzija"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:980
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1021
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1062
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979 plug-ins/common/AlienMap.c:1253
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985 plug-ins/common/AlienMap.c:1253
#: plug-ins/common/decompose.c:129
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#. Bluemode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020 plug-ins/common/AlienMap.c:1276
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026 plug-ins/common/AlienMap.c:1276
#: plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067
msgid "Color Mode"
msgstr "Režim boja"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1078
msgid "As specified above"
msgstr "Kako je navedeno iznad"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1090
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1094
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1100
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1106
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1112
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1112
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1118
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1150
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktali"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1776 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:199
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1782 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:199
#: plug-ins/common/CEL.c:497 plug-ins/common/CML_explorer.c:2165
#: plug-ins/common/gbr.c:490 plug-ins/common/gif.c:1014
#: plug-ins/common/gih.c:1228 plug-ins/common/gtm.c:238
#: plug-ins/common/jpeg.c:1309 plug-ins/common/pat.c:385
#: plug-ins/common/pcx.c:579 plug-ins/common/pix.c:514
#: plug-ins/common/png.c:962 plug-ins/common/ps.c:999
#: plug-ins/common/png.c:973 plug-ins/common/ps.c:999
#: plug-ins/common/psd_save.c:1526 plug-ins/common/sunras.c:520
#: plug-ins/common/tiff.c:1519 plug-ins/common/xbm.c:1002
#: plug-ins/common/xwd.c:529 plug-ins/fits/fits.c:461
@ -382,32 +382,32 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1791
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1797
#, c-format
msgid ""
"Failed to write '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1809
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1815
msgid "Save: No filename given"
msgstr ""
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1816
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1822
msgid "Save: Can't save to a folder."
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1852
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1858
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1880
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1886
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr ""
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2079 plug-ins/bmp/bmpread.c:97
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2085 plug-ins/bmp/bmpread.c:97
#: plug-ins/common/CEL.c:253 plug-ins/common/CML_explorer.c:2391
#: plug-ins/common/gbr.c:298 plug-ins/common/gih.c:628
#: plug-ins/common/hrz.c:337 plug-ins/common/jpeg.c:775
@ -426,14 +426,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2086
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2092
#, c-format
msgid ""
"'%s'\n"
"is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2091
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2097
#, c-format
msgid ""
"'%s' is corrupt.\n"
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:253 plug-ins/common/sunras.c:931
#: plug-ins/common/tga.c:925 plug-ins/common/tiff.c:675
#: plug-ins/common/tile.c:278 plug-ins/common/winclipboard.c:556
#: plug-ins/common/wmf.c:2140 plug-ins/common/xbm.c:873
#: plug-ins/common/wmf.c:2142 plug-ins/common/xbm.c:873
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:462 plug-ins/fits/fits.c:517
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2211 plug-ins/gfig/gfig.c:2579 plug-ins/sgi/sgi.c:367
#: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1238
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:258 plug-ins/common/hrz.c:470
#: plug-ins/common/jpeg.c:1265 plug-ins/common/pat.c:390
#: plug-ins/common/pcx.c:540 plug-ins/common/pix.c:520
#: plug-ins/common/png.c:969 plug-ins/common/pnm.c:787
#: plug-ins/common/png.c:980 plug-ins/common/pnm.c:787
#: plug-ins/common/ps.c:1004 plug-ins/common/psd_save.c:1531
#: plug-ins/common/sunras.c:525 plug-ins/common/tga.c:1031
#: plug-ins/common/tiff.c:1524 plug-ins/common/xbm.c:1007
@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr ""
msgid "PNG Compression Level:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1346 plug-ins/common/png.c:1416
#: plug-ins/common/mng.c:1346 plug-ins/common/png.c:1436
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
@ -5363,7 +5363,7 @@ msgid ""
"Unknown PNG color model"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:948
#: plug-ins/common/png.c:959
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@ -5372,50 +5372,50 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/png.c:1296
#: plug-ins/common/png.c:1316
msgid ""
"Couldn't losslessly save transparency,\n"
"saving opacity instead."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1320
#: plug-ins/common/png.c:1340
msgid "Save as PNG"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/png.c:1332 plug-ins/common/sample_colorize.c:1382
#: plug-ins/common/png.c:1352 plug-ins/common/sample_colorize.c:1382
msgid "Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1345
#: plug-ins/common/png.c:1365
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1355
#: plug-ins/common/png.c:1375
msgid "Save _Background Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1363
#: plug-ins/common/png.c:1383
msgid "Save _Gamma"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1371
#: plug-ins/common/png.c:1391
msgid "Save _Layer Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1379
#: plug-ins/common/png.c:1399
msgid "Save _Resolution"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1387
#: plug-ins/common/png.c:1407
msgid "Save Creation _Time"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1395
#: plug-ins/common/png.c:1415
msgid "Save Comme_nt"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1412
#: plug-ins/common/png.c:1432
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr ""
@ -5882,36 +5882,36 @@ msgid "Loading Screen Shot..."
msgstr ""
#. main dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:347 plug-ins/common/screenshot.c:525
#: plug-ins/common/screenshot.c:347 plug-ins/common/screenshot.c:531
msgid "Screen Shot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:449
#: plug-ins/common/screenshot.c:455
msgid "Specified window not found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:481
#: plug-ins/common/screenshot.c:487
msgid "Error obtaining Screen Shot"
msgstr ""
#. single window
#: plug-ins/common/screenshot.c:549 plug-ins/winsnap/winsnap.c:906
#: plug-ins/common/screenshot.c:555 plug-ins/winsnap/winsnap.c:906
msgid "Grab"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:558
#: plug-ins/common/screenshot.c:564
msgid "a _Single Window"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:573
#: plug-ins/common/screenshot.c:579
msgid "the _Whole Screen"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:592
#: plug-ins/common/screenshot.c:598
msgid "_after"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:605 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1023
#: plug-ins/common/screenshot.c:611 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1023
msgid "Seconds Delay"
msgstr ""
@ -7449,26 +7449,26 @@ msgstr ""
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:722
#: plug-ins/common/wmf.c:724
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr ""
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:740
#: plug-ins/common/wmf.c:742
#, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:757
#: plug-ins/common/wmf.c:759
msgid "Scale (log 2):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:1125
#: plug-ins/common/wmf.c:1127
#, c-format
msgid "Interpreting %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:2136
#: plug-ins/common/wmf.c:2138
msgid "Transferring image"
msgstr ""
@ -9066,11 +9066,11 @@ msgstr ""
msgid "The GIMPressionist"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:439
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:442
msgid "Gimpressionist"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:445
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:448
msgid "A_bout"
msgstr "_O programu"
@ -9527,7 +9527,11 @@ msgid ""
"above. This means that the topic has not yet been written or your "
"installation is not complete. Ensure that your installation is complete "
"before reporting this error as a bug."
msgstr "Traženi dokument ne postoji u vašoj putanji Gimpa za pomoć koja je prikazana iznad. Ovo znači da ova tema još uvek nije napisana ili da je vaša instalacija nepotpuna. Proverite da li je vaša instalacija potpuna pre nego što prijavite ovo kao grešku."
msgstr ""
"Traženi dokument ne postoji u vašoj putanji Gimpa za pomoć koja je prikazana "
"iznad. Ovo znači da ova tema još uvek nije napisana ili da je vaša "
"instalacija nepotpuna. Proverite da li je vaša instalacija potpuna pre nego "
"što prijavite ovo kao grešku."
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:369
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..."
@ -10452,7 +10456,10 @@ msgstr "Obrazujem lavirint za popločavanje pomoću Primovog algoritma..."
msgid ""
"Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's "
"algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help."
msgstr "Obrazuje lavirint koristeći ili prvo-dubinski način traženja ili Primov algoritam. Može da obrazuje i lavirinte za popločavanje. Pogledajte %s za više pomoći."
msgstr ""
"Obrazuje lavirint koristeći ili prvo-dubinski način traženja ili Primov "
"algoritam. Može da obrazuje i lavirinte za popločavanje. Pogledajte %s za "
"više pomoći."
#: plug-ins/maze/maze.c:159
msgid "Draws a maze."
@ -10622,7 +10629,8 @@ msgid ""
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
"Prilagodite zasićenje (ravnotežu boja) štampe\n"
"Koristite zasićenje nula da proizvedete izlaz u sivim tonovima pomoću crnog i mastila u boji"
"Koristite zasićenje nula da proizvedete izlaz u sivim tonovima pomoću crnog "
"i mastila u boji"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:359
msgid "Density:"
@ -10633,14 +10641,20 @@ msgid ""
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid."
msgstr "Prilagodite gustinu (količinu mastila) štampe. Smanjite gustinu ako mastilo prolazi kroz papir ili se razmazuje; uvećajte gustinu ako crne pooblasti nisu pune."
msgstr ""
"Prilagodite gustinu (količinu mastila) štampe. Smanjite gustinu ako mastilo "
"prolazi kroz papir ili se razmazuje; uvećajte gustinu ako crne pooblasti "
"nisu pune."
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:389
msgid ""
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr "Prilagodite gamu štampe. Veće vredsnosti uglavnom proizvode svetliju štampu, a manje vrednosti uglavnom proizvode tamniju štampu. Crna i bela će ostati iste, za razliku od podešavanja svetline."
msgstr ""
"Prilagodite gamu štampe. Veće vredsnosti uglavnom proizvode svetliju štampu, "
"a manje vrednosti uglavnom proizvode tamniju štampu. Crna i bela će ostati "
"iste, za razliku od podešavanja svetline."
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:405
msgid "Dither Algorithm:"
@ -10700,10 +10714,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Postavite sliku na stranici.\n"
"Kliknite i prevucite prvim dugmetom da rasporedite sliku.\n"
"Kliknite i prevucite drugim dugmetom da premestite sliku sa većom preciznošću; svaka jedinica kretanja pomera sliku za jednu štamparsku tačku (1/72 inča)\n"
"Kliknite i prevucite trećim (srednjim) dugmetom da premestite sliku za jedinice veličine slike.\n"
"Držanjem tastera Shift pritisnutim pri kliku i prevlačenju ograničava sliku na jedino uspravno ili vodoravno kretanje.\n"
"Ukoliko kliknete neko drugo dugme pri prevlačenju miša, slika će se vratiti na početni položaj."
"Kliknite i prevucite drugim dugmetom da premestite sliku sa većom "
"preciznošću; svaka jedinica kretanja pomera sliku za jednu štamparsku tačku "
"(1/72 inča)\n"
"Kliknite i prevucite trećim (srednjim) dugmetom da premestite sliku za "
"jedinice veličine slike.\n"
"Držanjem tastera Shift pritisnutim pri kliku i prevlačenju ograničava sliku "
"na jedino uspravno ili vodoravno kretanje.\n"
"Ukoliko kliknete neko drugo dugme pri prevlačenju miša, slika će se vratiti "
"na početni položaj."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
msgid "Portrait"
@ -10833,7 +10852,9 @@ msgid ""
"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
"probably fail!"
msgstr "Unesite pravu naredbu za štampanje na vaš štampač. Nemojte uklanjati „-l“ ili „-oraw“ iz niske naredbe, ili štampanje verovatno neće uspeti!"
msgstr ""
"Unesite pravu naredbu za štampanje na vaš štampač. Nemojte uklanjati „-l“ "
"ili „-oraw“ iz niske naredbe, ili štampanje verovatno neće uspeti!"
#.
#. * Output file selection dialog.
@ -11158,7 +11179,8 @@ msgstr "Prilagodi izlaz..."
msgid ""
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr ""
"Prilagodi ravnotežu boja, svetlinu, kontrast, zasićenje i algoritam za tačkanje"
"Prilagodi ravnotežu boja, svetlinu, kontrast, zasićenje i algoritam za "
"tačkanje"
#: plug-ins/print/print.c:170
msgid "<Image>/File/_Print..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -51,81 +51,81 @@ msgstr ""
"El mode d'avaluació de l'Script-Fu només permet la invocació no interactiva"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "Arguments de la seqüència"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selecció del color de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selecció del fitxer de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selecció del fitxer de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selecció de tipus de lletra de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Selecció del patró de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selecció de la gradació de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selecció del pinzell de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipus d'imatge:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -309,7 +309,6 @@ msgstr "Tipus de lletra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -383,7 +382,6 @@ msgstr "Desplaçament en Y de les ombres"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -557,7 +555,7 @@ msgstr "Aplana la imatge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -913,7 +911,7 @@ msgstr "Transparenta el fons"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
@ -952,38 +950,47 @@ msgstr "Densitat Y del punt de llum"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Imatge>/Script-Fu/Alfa a logo/Barreja..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Add Glowing"
msgstr "Afegeix un punt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Corona Width"
msgstr "Amplada original:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Fadeout"
msgstr "Fon"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Amplada de l'aresta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr ""
@ -1355,7 +1362,7 @@ msgstr "Radi de difuminat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Color"
@ -1507,22 +1514,46 @@ msgstr "<Quadre d'eines>/Extensions/Script-Fu/Útils/Mapa de tipus de lletra..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Mida de la vora (píxels)"
msgid "Active Colors"
msgstr "Actualitza el color actiu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Mida del tipus de lletra (píxels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "Nivells"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr "Utilitza el text dinàmic"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Mida de la vora (píxels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Use Font Name as Text"
msgstr "Utilitza el text dinàmic"
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Selecció per color"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "_Labels"
msgstr "Nivells"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Text"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
#, fuzzy
@ -2316,139 +2347,150 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Gira d'esquerra a dreta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Imatge>/Script-Fu/Render/Circuit..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr "Esprai"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Utilitza el pinzell"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Mosaic"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "Paleta de color"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Marcs"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#, fuzzy
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Encercla amb dents de serra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#, fuzzy
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Encercla amb triangles"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexàgons"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Ràtio de l'escala:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#, fuzzy
msgid "Inner Teeth"
msgstr "Encreua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Radi (píxels)"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#, fuzzy
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Contorn exterior"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr "Llapis"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#, fuzzy
msgid "Pentagon"
msgstr "Orientació"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr "Ombra"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Omplenar de color"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Quadrats"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Angle inicial"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#, fuzzy
msgid "Tool"
msgstr "Caixa d'eines"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Encercla amb triangles"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@ -3274,9 +3316,6 @@ msgstr "Resalta el desplaçament en Y"
#~ msgid "Sample Average"
#~ msgstr "Mostra la mitjana"
#~ msgid "Update Active Color"
#~ msgstr "Actualitza el color actiu"
#~ msgid "Red:"
#~ msgstr "Vermell:"
@ -6276,9 +6315,6 @@ msgstr "Resalta el desplaçament en Y"
#~ msgid "Measure distances and angles"
#~ msgstr "Mesura les distàncies i els angles"
#~ msgid "By Color Select"
#~ msgstr "Selecció per color"
#~ msgid "/Select/By Color..."
#~ msgstr "/Selecciona/Per color..."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-21 14:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-21 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -63,80 +63,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu evalueringstilstand kan kun startes ikke-interaktivt"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "Om"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "Programparametre"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-farvevælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-filvælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mappevælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-skrifttypevælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-mønstervælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-farveovergangsvælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penselvælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "Udvikler:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "Billedtyper:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -312,7 +312,6 @@ msgstr "Skrifttype"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -383,7 +382,6 @@ msgstr "Skyggeafstand y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -547,7 +545,7 @@ msgstr "Fladgør billede"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -867,7 +865,7 @@ msgstr "Forgrund-gennemsigtig"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Farveovergang"
@ -904,34 +902,43 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr "Plettæthed y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/Bland..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr "Tilføj glød"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr "Efterglød"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Corona Width"
msgstr "Koronabredde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr "Udfasning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Udfasningsbredde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Forbered til GIF"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Fart (punkter/billede)"
@ -1275,7 +1282,7 @@ msgstr "Sløringsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Farve"
@ -1410,21 +1417,45 @@ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Værktøjer/Skrifttypekort..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Kantstørrelse (skærmpunkter)"
msgid "Active Colors"
msgstr "Omridsfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Skriftstørrelse (skærmpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Kantstørrelse (skærmpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Farve 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
@ -2136,127 +2167,138 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Drej fra venstre mod højre"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Generér/Kredsløb..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Benyt pensel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Flise"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "Farve 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Rammer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagoner"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Farvetonegrad"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Radius (skærmpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#, fuzzy
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Ydre kant"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#, fuzzy
msgid "Pentagon"
msgstr "Orientering"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Fyldningsfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Spyrograph"
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Fyldningsfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Firkanter"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Startvinkel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Flise"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Sløringstype"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-24 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -50,80 +50,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Der Skript-Fu Auswerte-Modus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Skript-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Skript-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "Info"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "Skript-Argumente"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Skript-Fu Farbauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Skript-Fu Dateiauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Skript-Fu Verzeichnisauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Skript-Fu Schriftartauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Skript-Fu Musterauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Skript-Fu Farbverlaufsauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Skript-Fu Pinselauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "Bildtypen:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -298,7 +298,6 @@ msgstr "Schrift"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -369,7 +368,6 @@ msgstr "Schatten Versatz Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -530,7 +528,7 @@ msgstr "Bild zusammenfügen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -841,7 +839,7 @@ msgstr "FG-Transparent"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
@ -878,34 +876,43 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr "Fleckendichte Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Skript-Fu/Animationen/Überblenden..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr "Glühen hinzufügen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr "Nach dem Glühen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Corona Width"
msgstr "Korona Breite"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr "Ausblenden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Ausblenden Breite"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Für GIF vorbereiten"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Geschwindigkeit (Pixel/Frame)"
@ -1239,7 +1246,7 @@ msgstr "Radius des Weichzeichners"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@ -1374,21 +1381,45 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Hilfsmittel/Schriften-Liste..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Zellengröße (Pixel)"
msgid "Active Colors"
msgstr "Umriß Farbe"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Schriftgröße (Pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Zellengröße (Pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Farbe 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Text"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
@ -2084,115 +2115,126 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Von links nach rechts drehen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Skript-Fu/Render/Gitter..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr "Sprühpistole"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr "Pinsel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Color Method"
msgstr "Färbung"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagon"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Hole Ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Rand (Pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr "Stift"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Polygon: 10 Seiten"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Polygon: 7 Seiten"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Polygon: 8 Seiten"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Polygon: 9 Seiten"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr "Form"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Solid Color"
msgstr "Farbe"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrograph"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Startwinkel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr "Sorte"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -58,96 +58,96 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
#, fuzzy
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "Περί"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
#, fuzzy
msgid "Script Arguments"
msgstr "Ορίσματα"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
#, fuzzy
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
#, fuzzy
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Επιλογή Προφύλαξης Οθόνης"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Κλάδεμα της τρέχουσας επιλογής"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
#, fuzzy
msgid "Image Types:"
msgstr "Τύπος Στοιχείου:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -342,7 +342,6 @@ msgstr "Γραμματοσειρά"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -420,7 +419,6 @@ msgstr "Εμφάνιση Λεπτομερειών"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -595,7 +593,7 @@ msgstr "Νέα Εικόνα"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#, fuzzy
@ -923,7 +921,7 @@ msgstr "Διαφανές"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
@ -960,40 +958,50 @@ msgstr ""
msgid "Spots density Y"
msgstr ""
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Corona Width"
msgstr "Πλάτος Εικονιδίου:"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Fadeout"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr ""
@ -1375,7 +1383,7 @@ msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
@ -1530,21 +1538,46 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
msgid "Active Colors"
msgstr "Περίγραμμα"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Χρώμα 1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Κείμενο"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
#, fuzzy
@ -2326,129 +2359,141 @@ msgstr ""
msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Χρήστες"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Παράθεση"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "Χρώμα 1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσια"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Περιοχές"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Γελοίο (128 εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#, fuzzy
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#, fuzzy
msgid "Pentagon"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Προσθήκη Χρώματος"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Spyrograph"
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Προσθήκη Χρώματος"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Start Angle"
msgstr "Εκκινείται"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Παράθεση"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Μπλε Τύπος"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-20 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Piers Cornwell <piers.cornwell@usa.net>\n"
"Language-Team: English, British\n"
@ -49,81 +49,81 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -291,7 +291,6 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -364,7 +363,6 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -525,7 +523,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -819,7 +817,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr ""
@ -854,34 +852,43 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Corona Width"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Fadeout"
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Fadeout Width"
msgid "Corona Width"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr ""
@ -1211,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Colour"
@ -1346,19 +1353,42 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Border Colour"
msgid "Active Colors"
msgstr "Outline Colour"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Border Colour"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Border Colour"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Colour 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
msgid "_Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
@ -2038,118 +2068,129 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "Colour 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Frame Colour"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Hole Ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Margin (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Pad Colour"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-17 19:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:44-0300\n"
"Last-Translator: Pablo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -51,7 +51,8 @@ msgstr "No se puede abrir la tubería SIOD de salida"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
msgstr ""
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
@ -509,7 +510,8 @@ msgstr "Valor delta en el color"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Flecha..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Flecha..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
@ -531,7 +533,7 @@ msgstr "Aplanar imagen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -565,7 +567,8 @@ msgstr "Arriba"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra _Hor..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra _Hor..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar Height"
@ -577,7 +580,8 @@ msgstr "Longitud de la barra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Bolita..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Bolita..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
@ -596,7 +600,8 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/B_otón..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/B_otón..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
msgid "Glow Radius"
@ -741,11 +746,13 @@ msgstr "Color superior-izquierdo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Flecha..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Flecha..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Bolita..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Bolita..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
@ -753,15 +760,18 @@ msgstr "Diámetro"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/B_otón..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/B_otón..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/E_ncabezado..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/E_ncabezado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra _Hor...."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra _Hor...."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
@ -828,7 +838,7 @@ msgstr "Frente-transparente"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
@ -863,34 +873,43 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr "Densidad Y de manchas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animación/_Mezclar..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr "Añadir resplandor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr "Después de resplandecer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr "Quemador: ¡Se necesitan dos capas en total!"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Corona Width"
msgstr "Ancho de la corona"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr "Desvanecer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Anchura del desvanecimiento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Preparar para GIF"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Velocidad (píxeles/cuadro)"
@ -1211,7 +1230,7 @@ msgstr "Radio de desenfoque"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Color"
@ -1404,11 +1423,13 @@ msgstr "Peso de la sombra (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Big Header..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Enca_bezado grande..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Enca_bezado grande..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Small Header..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pe_queño..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pe_queño..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
msgid "AutoCrop"
@ -1449,7 +1470,8 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "Color de la sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..."
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de sub-botón "
"del t_ubo del tubo..."
@ -1463,7 +1485,8 @@ msgstr ""
"botón del tubo..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiquetas _generales "
"del tubo..."
@ -2044,115 +2067,126 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Girar de izquierda a derecha"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/Re_jilla..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerógrafo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr "Brocha"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr "Circulo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Color Method"
msgstr "Método de coloración"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Frame"
msgstr "Cuadro"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Gradiente: Bucle diente de sierra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Gradiente: Bucle de triángulo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexágono"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Radio del hoyo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr "Diente interno"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Margen (píxeles)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Diente exterior"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr "Lápiz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Polígono: 10 lados"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Polígono: 7 lados"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Polígono: 8 lados"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Polígono: 9 lados"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Solid Color"
msgstr "Color sólido"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr "Espirógrafo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Ángulo inicial"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@ -2577,4 +2611,3 @@ msgstr "Desplazamiento Y del brillo"
#~ msgstr ""
#~ "Error de Script-Fu\n"
#~ "%s"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: script-fu \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-16 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -50,81 +50,81 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu:n evaluointitila sallii ainoastaan ei-interaktiivisen käytön"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "Scriptin parametrit"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu värien selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu tiedostojen selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu tiedostojen selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu merkistön valinta"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-fu kuvioiden selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu väriliukumien selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu siveltimien selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "Kuvatyypit:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -301,7 +301,6 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -372,7 +371,6 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -533,7 +531,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -842,7 +840,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr ""
@ -878,34 +876,43 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "Script-Fu merkistön valinta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Corona Width"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Fadeout"
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Fadeout Width"
msgid "Corona Width"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr ""
@ -1240,7 +1247,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Sulje"
@ -1376,19 +1383,39 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
msgstr "<Toolbox>/Lisäykset/Script-Fu/Konsoli..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Border (pixels)"
msgid "Active Colors"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "_Border (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
msgid "_Color Scheme"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
msgid "_Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
@ -2085,117 +2112,128 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "Script-Fu merkistön valinta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Color Method"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Päiväys:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Hole Ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Margin (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Sulje"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-10 01:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-10 01:08+0200\n"
"Last-Translator: ostertag raymond <r.ostertag@caramail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -295,7 +295,6 @@ msgstr "Police"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -366,7 +365,6 @@ msgstr "Décalage de l'ombre en Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -523,7 +521,7 @@ msgstr "Aplatir image"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -819,7 +817,7 @@ msgstr "Avp Transparent"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
@ -853,34 +851,43 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr "Densité de points en Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animateurs/_Mélange..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr "Ajouter rayonnement"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr "Rougeoiement"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr "Burn In : à besoin de deux calques au total !"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Corona Width"
msgstr "Largeur de la couronne"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr "Fondu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Largeur de l'estompement"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Préparer pour GIF"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Vitesse (pixels/image)"
@ -1195,7 +1202,7 @@ msgstr "Rayon du flou"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
@ -1325,20 +1332,48 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Utilitaires/Carte de _police..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Bordure (pixels)"
#, fuzzy
msgid "Active Colors"
msgstr "Couleur de contour"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgstr "Filtre (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Taille de la police (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#, fuzzy
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr "Utiliser le nom de police comme texte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Bordure (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
msgstr "Utiliser le nom de police comme texte"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Couleur 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "Filtre (regexp)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "_Labels"
msgstr "Labels"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Texte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
@ -2005,115 +2040,126 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Tourne de gauche à droite"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendu/_Grille..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr "Aérographe"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr "Brosse"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Color Method"
msgstr "Méthode de coloration"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Épitrochoide"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Dégradé : rebouclage en dents de scie"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Dégradé : rebouclage en triangle"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagone"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Ratio du trou"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr "Denture intérieure"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Marge (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Denture extérieure"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr "Crayon"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagone"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Polygone : 10 cotés"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Polygone : 7 cotés"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Polygone : 8 cotés"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "polygone : 9 cotés"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr "Forme"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Solid Color"
msgstr "Couleur unie"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrographe"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Angle de départ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr "Outil"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr "Type"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-27 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
@ -49,80 +49,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -289,7 +289,6 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -360,7 +359,6 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -517,7 +515,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#, fuzzy
@ -806,7 +804,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr ""
@ -840,34 +838,42 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
msgid "Add Glowing"
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "After Glow"
msgid "Add Glowing"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Corona Width"
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Fadeout"
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Fadeout Width"
msgid "Corona Width"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr ""
@ -1184,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Druid"
@ -1315,19 +1321,41 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Border (pixels)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Active Colors"
msgstr "Druid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "_Border (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Druid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
msgid "_Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
@ -1984,118 +2012,128 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid "Airbrush"
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Brush"
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "Druid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Druid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Hole Ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Margin (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Druid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-19 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -55,81 +55,81 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "O modo de avaliación Script-Fu só admite invocación non interactiva"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu:%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumentos do guión"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selección de Cor Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selección de Ficheiros Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selección de Ficheiros Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selección de Fonte Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Selección de Patróns Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selección de Degradados Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selección de Pinceis Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de Imaxe:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -304,7 +304,6 @@ msgstr "Fonte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -375,7 +374,6 @@ msgstr "Desprazamento Y da Sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -537,7 +535,7 @@ msgstr "Aplanar Imaxe"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -853,7 +851,7 @@ msgstr "Fronte-Transparente"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
@ -890,37 +888,46 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr "Densidade das Manchas en Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Fundido..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Corona Width"
msgstr "Ancho das Bandas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Fadeout"
msgstr "Ancho da Arista"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Ancho da Arista"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr ""
@ -1254,7 +1261,7 @@ msgstr "Radio da Néboa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@ -1390,21 +1397,45 @@ msgstr "<Toolbox>/Extns/Script-Fu/Útiles/Mapa de Fontes..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Tamaño da Beira (Pixels)"
msgid "Active Colors"
msgstr "Cor da Beira"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Tamaño da Fonte (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Tamaño da Beira (Pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Cor 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Texto"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
@ -2108,126 +2139,137 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Virar de Esquerda a Dereita"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/Circuito..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Usar Pincel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Baldosa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "Cor 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Fotogramas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Taxa de Matiz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Radio (pixeles)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#, fuzzy
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Beira Exterior"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#, fuzzy
msgid "Pentagon"
msgstr "Orientación"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Cor do Recheo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Spyrograph"
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Cor do Recheo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Cadrados"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Angulo Inicial"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Baldosa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tipo de Néboa"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:11+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -53,80 +53,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "יוצר:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "זכויות יוצרים:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "סוגי תמונה:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -293,7 +293,6 @@ msgstr "גופן"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -364,7 +363,6 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -521,7 +519,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -808,7 +806,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "מדרג צבעים"
@ -842,34 +840,42 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
msgid "Add Glowing"
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "After Glow"
msgid "Add Glowing"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Corona Width"
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Fadeout"
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Fadeout Width"
msgid "Corona Width"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr ""
@ -1182,7 +1188,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "צבע"
@ -1313,21 +1319,45 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border (pixels)"
msgstr "גודל גופן (פיקסלים)"
msgid "Active Colors"
msgstr "צבע טקסט"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "גודל גופן (פיקסלים)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "גודל גופן (פיקסלים)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "צבע 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "טקסט"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
msgstr ""
@ -1976,115 +2006,125 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid "Airbrush"
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Brush"
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Color Method"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Frame"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Hole Ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Margin (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Solid Color"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-04 18:50+0100\n"
"Last-Translator: Željan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -50,83 +50,83 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu provjera je dozvoljena samo kao ne-interaktivni poziv"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "O..."
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumenti Skripte"
#
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu odabir boje"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Fonta"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Uzorka"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Gradijenta"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Kista"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorska prava:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "Vrste Slika:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -301,7 +301,6 @@ msgstr "Pismo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -372,7 +371,6 @@ msgstr "Y Ofset Sjene"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -533,7 +531,7 @@ msgstr "Ravna Slika"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -841,7 +839,7 @@ msgstr "Prozirna Pozadina"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Gradijent"
@ -878,37 +876,46 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr "Osjetljivost Spota Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Miješanje..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Corona Width"
msgstr "Širina Vrpce"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Fadeout"
msgstr "Širina Ruba"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Širina Ruba"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr ""
@ -1242,7 +1249,7 @@ msgstr "Polumjer Zamućenja"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Boja"
@ -1378,21 +1385,45 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Uslužni/Mapa Fontova..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Veličina Ruba (piksela)"
msgid "Active Colors"
msgstr "Vanjska Boja"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Veličina Pisma (pikseli)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Veličina Ruba (piksela)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Boja 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
@ -2086,126 +2117,137 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Ajde s lijeva na Desno"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/Spoj..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Koristi Kist"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Djelić"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "Boja 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Okvira"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Vrijednost Nijanse"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Polumjer (pikseli)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#, fuzzy
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Vanjski Rub"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#, fuzzy
msgid "Pentagon"
msgstr "Orijentacija"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Boja Podloge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Spyrograph"
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Boja Podloge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Četverokuti"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Početni Kut"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Djelić"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Vrsta Zamućenja"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu/gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@ -51,80 +51,80 @@ msgstr ""
"A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "Szkriptargumentumok"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu Színválasztó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu Fájlválasztó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu Mappaválasztó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu Mintaválasztó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu Színátmenet-választó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu Ecsetválasztó"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "Képtípusok:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -301,7 +301,6 @@ msgstr "Betűkészlet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -374,7 +373,6 @@ msgstr "Vetett árnyék Y eltolása"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -539,7 +537,7 @@ msgstr "Új kép létrehozása"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#, fuzzy
@ -853,7 +851,7 @@ msgstr "Átlátszó háttér"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Színátmenet"
@ -890,37 +888,46 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Corona Width"
msgstr "Kép szélessége"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Fadeout"
msgstr "Kép szélessége"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Kép szélessége"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr ""
@ -1258,7 +1265,7 @@ msgstr "Sugár"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Szín"
@ -1395,21 +1402,45 @@ msgstr "<Toolbox>/Kit./Script-Fu/Konzol..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Betűméret (képpont)"
msgid "Active Colors"
msgstr "Alapszín"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Betűméret (képpont)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Betűméret (képpont)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "3. szín"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Szöveg"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
@ -2130,122 +2161,133 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Ecset használata"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "3. szín"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Keret"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Kiemelés"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Sugár (képpont)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#, fuzzy
msgid "Pentagon"
msgstr "Irányítás"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Alapszín"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -46,80 +46,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "Keterangan Program"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -286,7 +286,6 @@ msgstr "Font"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -357,7 +356,6 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -514,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -801,7 +799,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr ""
@ -835,34 +833,42 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
msgid "Add Glowing"
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "After Glow"
msgid "Add Glowing"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Corona Width"
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Fadeout"
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Fadeout Width"
msgid "Corona Width"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr ""
@ -1175,7 +1181,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Warna"
@ -1305,21 +1311,43 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Border (pixels)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Active Colors"
msgstr "Warna Teks:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "_Border (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
msgid "_Color Scheme"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Teks"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
msgstr ""
@ -1968,115 +1996,125 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid "Airbrush"
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Brush"
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Color Method"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Frame"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Hole Ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Margin (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Solid Color"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
@ -52,81 +52,81 @@ msgstr ""
"La modalità di valutazione Script-Fu permette invocazioni non interattive"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argomenti dello Script"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-fu Selezione File"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-fu Selezione File"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-fu Selezione File"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Font"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Pattern"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Gradiente"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Pennello"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "Autore :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipi di Immagini:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -298,7 +298,6 @@ msgstr "Carattere"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -369,7 +368,6 @@ msgstr "Sposta ombra Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -530,7 +528,7 @@ msgstr "Immagine appiattita"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -838,7 +836,7 @@ msgstr "Primo piano trasparente"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
@ -875,37 +873,46 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr "Densità macchie Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Blend..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr "Aggiungi incandescenza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Corona Width"
msgstr "Larghezza nastro"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Fadeout"
msgstr "Larghezza margine"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Larghezza margine"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Prepara per il formato GIF"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Velocità (punti/quadro)"
@ -1238,7 +1245,7 @@ msgstr "Raggio sfocatura"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Chiudi"
@ -1372,20 +1379,48 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utilità/_Mappa caratteri..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Bordo (punti)"
#, fuzzy
msgid "Active Colors"
msgstr "Colore outline"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgstr "Filtro (espr. reg.)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Dimensione font (pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
#, fuzzy
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr "Usa il nome del carattere come testo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Bordo (punti)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
msgstr "Usa il nome del carattere come testo"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Colore 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "Filtro (espr. reg.)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "_Labels"
msgstr "Etichette"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Testo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
@ -2074,117 +2109,128 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Gira da sinistra a destra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/Circuiti..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerografo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr "Pennello"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Color Method"
msgstr "Metodo colore"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr "Esagono"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Valore tonalità"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Margine (punti)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Dente esterno"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr "Matita"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagono"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Poligono a 10 lati"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Poligono a 8 lati"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Poligono a 8 lati"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Poligono a 9 lati"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Solid Color"
msgstr "Colore pieno"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrograph"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Angolo partenza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr "Strumento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-12 18:36+0900\n"
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -52,80 +52,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "このプラグインについて"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "スクリプト引数"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 色選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu ファイル選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu フォルダ選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu フォント選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu パターン選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu グラデーション選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu ブラシ選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "著作権表示:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "画像種:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -298,7 +298,6 @@ msgstr "フォント"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -369,7 +368,6 @@ msgstr "影 Y オフセット"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -526,7 +524,7 @@ msgstr "画像統合"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -817,7 +815,7 @@ msgstr "描画色-透明"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "グラデーション"
@ -851,34 +849,43 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr "斑点密度 Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/ブレンド(_B)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr "発光を追加"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr "発光の残像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr "通電テスト: 二つのレイヤーが必要です!"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Corona Width"
msgstr "コロナの幅"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr "フェイドアウト"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr "フェイドアウトの幅"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "GIF向けに下準備する"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "速さ(ピクセル/フレーム)"
@ -1193,7 +1200,7 @@ msgstr "ぼかし半径"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "色"
@ -1323,20 +1330,48 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ユーティリティ/フォントマップ(_F)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Border (pixels)"
msgstr "枠の大きさ (ピクセル)"
#, fuzzy
msgid "Active Colors"
msgstr "輪郭色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgstr "フィルタ (正規表現)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "フォントサイズ (ピクセル)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
#, fuzzy
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr "テキストにフォント名を使う"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "枠の大きさ (ピクセル)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
msgstr "テキストにフォント名を使う"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "色 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "フィルタ (正規表現)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "_Labels"
msgstr "ラベル"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "文字"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
@ -2001,115 +2036,126 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "左から右に回転"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/下塗り/格子(_G)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr "エアブラシ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr "ブラシ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr "円"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Color Method"
msgstr "色の塗り方"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr "外トロコイド"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Frame"
msgstr "画面"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "グラデーション: ノコギリ歯のループ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "グラデーション: 三角形のループ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr "六角形"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Hole Ratio"
msgstr "穴の変化率"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr "内枠"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr "リサージュ図形"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "マージン (ピクセル)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr "外枠"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr "鉛筆"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr "五角形"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "十角形"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "七角形"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "八角形"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "九角形"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr "形"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Solid Color"
msgstr "単色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrograph"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr "四角形"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "開始角度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr "道具"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr "種類"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:54+0800\n"
"Last-Translator: Unknown :-(\n"
"Language-Team: Korean\n"
@ -50,87 +50,87 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu 평가 모드는 오직 상호작용을 하지 않는 작용에서만 가능"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
#, fuzzy
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "Script-Fu 콘솔"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu 콘솔"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "대하여"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "스크립트 인수"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu 폰트 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu 패턴 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu 색감변화도 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu 브러쉬 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "저자 :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "저작권 :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "날짜 :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
#, fuzzy
msgid "Image Types:"
msgstr "이미지 유형: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -306,7 +306,6 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -379,7 +378,6 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -545,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#, fuzzy
@ -866,7 +864,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr ""
@ -902,37 +900,46 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Corona Width"
msgstr "이미지 유형: "
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Fadeout"
msgstr "이미지 유형: "
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Fadeout Width"
msgstr "이미지 유형: "
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr ""
@ -1278,7 +1285,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "닫기"
@ -1418,19 +1425,42 @@ msgstr "Script-Fu 콘솔"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border (pixels)"
msgstr "이미지 유형: "
msgid "Active Colors"
msgstr "닫기"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "이미지 유형: "
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "이미지 유형: "
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "닫기"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
msgid "_Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
@ -2149,119 +2179,130 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "닫기"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "이미지 유형: "
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Hole Ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "이미지 유형: "
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "닫기"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-01 01:34+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 09:35+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group <ismas@mimos.my>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 00:00+2\n"
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -50,81 +50,81 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een nietinteractieve aanroep toe"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "Info"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "Scriptargumenten"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-kleurselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-fontselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-patroonselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-verloopselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penseelselectie"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "Afbeeldingstypen:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -304,7 +304,6 @@ msgstr "Font"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -375,7 +374,6 @@ msgstr "Y-verspringing schaduw"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -538,7 +536,7 @@ msgstr "Plet afbeelding"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -846,7 +844,7 @@ msgstr "VG-transparant"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Verloop"
@ -883,36 +881,45 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr "Vlekkendichtheid Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animators/Overgang..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Corona Width"
msgstr "Lintbreedte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Fadeout"
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Corona Width"
msgstr "Lintbreedte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Randbreedte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr ""
@ -1249,7 +1256,7 @@ msgstr "Vervagingsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@ -1384,21 +1391,45 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Hulpprogramma's/Fontkaart..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Randgrootte (pixel)"
msgid "Active Colors"
msgstr "Omtrekkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Fontgrootte (pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Randgrootte (pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Kleur 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
@ -2095,128 +2126,139 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Draai van links naar rechts"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderen/Printplaat..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Gebruik penseel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Tegel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "Kleur 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Frames"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Zeshoeken"
# What is the Dutch phrase for hue?
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Hoeveelheid hue"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Radius (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#, fuzzy
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Buitenste grens"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#, fuzzy
msgid "Pentagon"
msgstr "Oriëntatie"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Opvulkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Spyrograph"
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Opvulkleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Vierkanten"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Beginhoek"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Tegel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Vervagingstype"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -49,80 +49,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu evalueringsmodus tillater bare ikke-interaktiv kjøring"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "Om"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "Skriptargumenter"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu fargevalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu filvalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu mappevalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu skrifttypevalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu mønstervalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu gradientvalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu børstevalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "Kopirettighet:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "Bildetyper:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -297,7 +297,6 @@ msgstr "Skrifttype"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -368,7 +367,6 @@ msgstr "Y-avstand for skygge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -529,7 +527,7 @@ msgstr "Flate ut bilde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -837,7 +835,7 @@ msgstr "FG-gjennomsiktig"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
@ -874,34 +872,43 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr "Punkttetthet Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatorer/Bland..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr "Legg til glød"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr "Etterglød"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Corona Width"
msgstr "Bredde på krone"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr "Fadeut"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Bredde på fade"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Forbered for GIF"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Hastighet (piksler/ramme)"
@ -1235,7 +1242,7 @@ msgstr "Blur-raduis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Farge"
@ -1370,21 +1377,45 @@ msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Verktøy/Skrifttypekart..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Kantstørrelse (piksler)"
msgid "Active Colors"
msgstr "Farge for omriss"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Tekststørrelse (piksler)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Kantstørrelse (piksler)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Farge 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
@ -2080,127 +2111,138 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Snu fra venstre til høyre"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/Krets..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Bruk kost"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Flis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "Farge 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Rammer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Heksagoner"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Rate for glød"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Radius (piksler)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#, fuzzy
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Ytre grense"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#, fuzzy
msgid "Pentagon"
msgstr "Orientering"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Fyllfarge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Spyrograph"
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Fyllfarge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Ruter"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Utgangsvinkel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Flis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Blur type"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-07 21:34+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -57,80 +57,80 @@ msgstr ""
"Tryb obliczeniowy Script-Fu pozwala tylko na uruchamianie nieinteraktywne"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "Info"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumenty skryptu"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór koloru"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór pliku"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór folderu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór czcionki"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór desenia"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór gradientu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór pędzla"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "Typy obrazu:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -305,7 +305,6 @@ msgstr "Czcionka"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -376,7 +375,6 @@ msgstr "Przesunięcie Y cienia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -538,7 +536,7 @@ msgstr "Spłaszczenie obrazu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -851,7 +849,7 @@ msgstr "FG-przezroczysty"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
@ -888,34 +886,43 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr "Gęstość Y punktów"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animacja/Przenikanie..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr "Dodanie jarzenia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr "Po jarzeniu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Corona Width"
msgstr "Szerokość korony"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr "Zanikanie"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Szerokość zanikania"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Przygotowanie do GIF-a"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Szybkość (pikseli/ramkę)"
@ -1249,7 +1256,7 @@ msgstr "Promień rozmycia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
@ -1384,21 +1391,45 @@ msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Narzędzia/Mapa czcionek..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Rozmiar krawędzi (piksele)"
msgid "Active Colors"
msgstr "Kolor otoczki"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Rozmiar czcionki (piksele)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Rozmiar krawędzi (piksele)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Kolor 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
@ -2099,127 +2130,138 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Obracanie od lewej do prawej"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderowanie/Obwód..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Wykorzystanie pędzla"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Kafelka"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "Kolor 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Ramki"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Sześciokąty"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#, fuzzy
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Tempo odcienia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Promień (piksele)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#, fuzzy
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Zewnętrzna krawędź"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#, fuzzy
msgid "Pentagon"
msgstr "Ułożenie"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Kolor wyściółki"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Spyrograph"
msgid "Shape"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Kolor wyściółki"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Kwadraty"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Kąt początkowy"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Kafelka"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Typ rozmycia"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-28 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -54,80 +54,80 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "O modo de avaliação Script-Fu apenas permite invocação não interactiva"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1163
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumentos do Script"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selecção de Cores do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selecção de Ficheiro Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selecção de Pasta Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selecção de Fonte do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Selecção de Padrão Script-fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selecção de Gradiente Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selecção de Pincel Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1875
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de Imagem:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
@ -300,7 +300,6 @@ msgstr "Fonte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
@ -371,7 +370,6 @@ msgstr "Deslocamento Y da Sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
@ -528,7 +526,7 @@ msgstr "Alisar Imagem"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
@ -819,7 +817,7 @@ msgstr "Fundo Transparente"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
@ -853,34 +851,43 @@ msgid "Spots density Y"
msgstr "Densidade de manchas Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/_Misturar..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr "Adicionar Brilho"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr "Após Brilho"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr "Gravar: Necessárias duas camadas!"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Corona Width"
msgstr "Largura da Faixa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr "Desbotar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Largura do Desbotar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Preparar para GIF"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Velocidade (pixels/imagem)"
@ -1195,7 +1202,7 @@ msgstr "Raio do Desfocamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@ -1325,20 +1332,48 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
msgstr "<Toolbox>/Exten/Script-Fu/Utilitários/Mapa _Fontes..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Border (pixels)"
msgstr "Margem (pixeis)"
#, fuzzy
msgid "Active Colors"
msgstr "Cor Contorno"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Filter (regexp)"
msgstr "Filtro (exp reg)"
msgid "Black on White"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Tamanho da Fonte (pixeis)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#, fuzzy
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr "Utilizar Nome Fonte como Texto"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "Margem (pixeis)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "Use Font Name as Text"
msgstr "Utilizar Nome Fonte como Texto"
#, fuzzy
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Cor 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "Filtro (exp reg)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "_Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Texto"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
@ -2008,115 +2043,126 @@ msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Girar da Esquerda para Direita"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderizar/_Grelha..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr "Spray"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Color Method"
msgstr "Método Cor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrocoido"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Gradiente: Ciclo Puzzle"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Gradiente: Ciclo Triângulo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexágono"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Rácio Completo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr "Dente Interior"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Margem (pixeis)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Dente Externo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr "Lápis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Polígono: 10 lados"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Polígono: 7 lados"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Polígono: 8 lados"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Polígono: 9 lados"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Solid Color"
msgstr "Cor Sólida"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr "Esferográfica"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Ângulo Inicial"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr "Ferramenta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More