2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
# Translation of the GIMP lib-gimp.
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1999.
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
|
2000-04-13 08:12:20 +08:00
|
|
|
|
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-11-23 23:54+0100\n"
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-06-29 23:23+02:00\n"
|
2000-04-15 11:04:41 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Danish/Dansk <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
2000-09-09 08:06:04 +08:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "can't handle layers"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan ikke h<>ndtere lag"
|
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Sammenflet synlige lag"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
|
|
|
|
msgstr "kan ikke h<>ndtere lag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan kun h<>ndtere lag som animationsbilleder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Save as Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Gem som animation"
|
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Flatten Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Flad billede ud"
|
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "can't handle transparency"
|
2000-04-13 08:12:20 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan ikke h<>ndtere gennemsigtighed"
|
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle RGB images"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan kun h<>ndtere RGB-billeder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Lav om til RGB"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle grayscale images"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan kun h<>ndtere gr<67>tonebilleder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Lav om til gr<67>toner"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle indexed images"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan kun h<>ndtere indekserede billeder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
"Lav om til indekseret vha. standard indstillingerne\n"
|
|
|
|
|
"(g<>r det manuelt for at fintune resultatet)"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan kun h<>ndtere RGB- eller gr<67>tonebilleder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan kun h<>ndtere RGB- eller indekserede billeder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan kun h<>ndtere gr<67>tone- eller indekserede billeder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "needs an alpha channel"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kr<6B>ver en alfakanel"
|
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilf<6C>j alfakanel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#.
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. the dialog
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Save"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Annull<6C>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are about to save %s as %s.\n"
|
|
|
|
|
"This will not save the visible layers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
|
|
|
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. the dialog
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:414
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Export File"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksport<72>r fil"
|
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:419
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksport<72>r"
|
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:421
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ignor<6F>r"
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:438
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
|
|
|
|
"reasons:"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Af f<>lgende <20>rsager skal billedet eksporteres f<>r det kan gemmes:"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the footline
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:503
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
2000-04-15 11:04:41 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Eksportkonverteringen vil ikke <20>ndre det oprindelige billede."
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:571
|
|
|
|
|
msgid "a layer mask"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:573
|
|
|
|
|
msgid "a channel (saved selection)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
#. pseudo unit
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "pixel"
|
|
|
|
|
msgstr "pixel"
|
|
|
|
|
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "pixler"
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
#. standard units
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "inch"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "tomme"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "inches"
|
|
|
|
|
msgstr "tommer"
|
|
|
|
|
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "millimeter"
|
|
|
|
|
msgstr "millimeter"
|
|
|
|
|
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "millimeters"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "millimetre"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. professional units
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:59
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "point"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "punkt"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:59
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "points"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "punkter"
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:60
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "pica"
|
|
|
|
|
msgstr "pica"
|
|
|
|
|
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:60
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "picas"
|
|
|
|
|
msgstr "picaer"
|
|
|
|
|
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:67
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "percent"
|
|
|
|
|
msgstr "procent"
|
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Foreground Color"
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "/Brug forgrundsfarve"
|
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Background Color"
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "/Brug baggrundsfarve"
|
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
|
|
|
|
|
msgid "/Black"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89
|
|
|
|
|
msgid "/White"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lg fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select File"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lg fil"
|
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
msgid "More..."
|
|
|
|
|
msgstr "Flere..."
|
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unit Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Enhedsvalg"
|
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Enhed"
|
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
|
|
|
msgstr "Faktor"
|
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:769
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
|
|
|
|
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-13 08:12:20 +08:00
|
|
|
|
"Hvis \"Tid\" knappen ikke aktiveres, s<> brug denne v<>rdi som "
|
|
|
|
|
"tilf<6C>ldighedstal generator startv<74>rdi - dette tillader dig at gentage en "
|
|
|
|
|
"given \"tilf<6C>ldig\" operation"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:774
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
msgid "Time"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Tid"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:783
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
|
|
|
|
"reasonable randomization"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-13 08:12:20 +08:00
|
|
|
|
"Start tilf<6C>ldighedstalsgeneratoren fra den aktuelle tid - dette garanterer "
|
|
|
|
|
"en rimelig tilf<6C>ldighed"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1097
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "Byte"
|
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1098
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "KiloBytes"
|
|
|
|
|
msgstr "Kilobyte"
|
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1099
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "MegaBytes"
|
|
|
|
|
msgstr "Megabyte"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ok"
|