193 lines
9.2 KiB
Markdown
193 lines
9.2 KiB
Markdown
<!--Copyright 2022 The HuggingFace Team. All rights reserved.
|
|
|
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
|
|
the License. You may obtain a copy of the License at
|
|
|
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
|
|
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on
|
|
an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the
|
|
specific language governing permissions and limitations under the License.
|
|
|
|
⚠️ Note that this file is in Markdown but contain specific syntax for our doc-builder (similar to MDX) that may not be
|
|
rendered properly in your Markdown viewer.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
# 다국어 모델 추론하기[[multilingual-models-for-inference]]
|
|
|
|
[[open-in-colab]]
|
|
|
|
🤗 Transformers에는 여러 종류의 다국어(multilingual) 모델이 있으며, 단일 언어(monolingual) 모델과 추론 시 사용법이 다릅니다.
|
|
그렇다고 해서 *모든* 다국어 모델의 사용법이 다른 것은 아닙니다.
|
|
|
|
[google-bert/bert-base-multilingual-uncased](https://huggingface.co/google-bert/bert-base-multilingual-uncased)와 같은 몇몇 모델은 단일 언어 모델처럼 사용할 수 있습니다.
|
|
이번 가이드에서 다국어 모델의 추론 시 사용 방법을 알아볼 것입니다.
|
|
|
|
## XLM[[xlm]]
|
|
|
|
XLM에는 10가지 체크포인트(checkpoint)가 있는데, 이 중 하나만 단일 언어입니다.
|
|
나머지 체크포인트 9개는 언어 임베딩을 사용하는 체크포인트와 그렇지 않은 체크포인트의 두 가지 범주로 나눌 수 있습니다.
|
|
|
|
### 언어 임베딩을 사용하는 XLM[[xlm-with-language-embeddings]]
|
|
|
|
다음 XLM 모델은 추론 시에 언어 임베딩을 사용합니다:
|
|
|
|
- `FacebookAI/xlm-mlm-ende-1024` (마스킹된 언어 모델링, 영어-독일어)
|
|
- `FacebookAI/xlm-mlm-enfr-1024` (마스킹된 언어 모델링, 영어-프랑스어)
|
|
- `FacebookAI/xlm-mlm-enro-1024` (마스킹된 언어 모델링, 영어-루마니아어)
|
|
- `FacebookAI/xlm-mlm-xnli15-1024` (마스킹된 언어 모델링, XNLI 데이터 세트에서 제공하는 15개 국어)
|
|
- `FacebookAI/xlm-mlm-tlm-xnli15-1024` (마스킹된 언어 모델링 + 번역, XNLI 데이터 세트에서 제공하는 15개 국어)
|
|
- `FacebookAI/xlm-clm-enfr-1024` (Causal language modeling, 영어-프랑스어)
|
|
- `FacebookAI/xlm-clm-ende-1024` (Causal language modeling, 영어-독일어)
|
|
|
|
언어 임베딩은 모델에 전달된 `input_ids`와 동일한 shape의 텐서로 표현됩니다.
|
|
이러한 텐서의 값은 사용된 언어에 따라 다르며 토크나이저의 `lang2id` 및 `id2lang` 속성에 의해 식별됩니다.
|
|
|
|
다음 예제에서는 `FacebookAI/xlm-clm-enfr-1024` 체크포인트(코잘 언어 모델링(causal language modeling), 영어-프랑스어)를 가져옵니다:
|
|
|
|
```py
|
|
>>> import torch
|
|
>>> from transformers import XLMTokenizer, XLMWithLMHeadModel
|
|
|
|
>>> tokenizer = XLMTokenizer.from_pretrained("FacebookAI/xlm-clm-enfr-1024")
|
|
>>> model = XLMWithLMHeadModel.from_pretrained("FacebookAI/xlm-clm-enfr-1024")
|
|
```
|
|
|
|
토크나이저의 `lang2id` 속성은 모델의 언어와 해당 ID를 표시합니다:
|
|
|
|
```py
|
|
>>> print(tokenizer.lang2id)
|
|
{'en': 0, 'fr': 1}
|
|
```
|
|
|
|
다음으로, 예제 입력을 만듭니다:
|
|
|
|
```py
|
|
>>> input_ids = torch.tensor([tokenizer.encode("Wikipedia was used to")]) # 배치 크기는 1입니다
|
|
```
|
|
|
|
언어 ID를 `"en"`으로 설정해 언어 임베딩을 정의합니다.
|
|
언어 임베딩은 영어의 언어 ID인 `0`으로 채워진 텐서입니다.
|
|
이 텐서는 `input_ids`와 같은 크기여야 합니다.
|
|
|
|
```py
|
|
>>> language_id = tokenizer.lang2id["en"] # 0
|
|
>>> langs = torch.tensor([language_id] * input_ids.shape[1]) # torch.tensor([0, 0, 0, ..., 0])
|
|
|
|
>>> # (batch_size, sequence_length) shape의 텐서가 되도록 만듭니다.
|
|
>>> langs = langs.view(1, -1) # 이제 [1, sequence_length] shape이 되었습니다(배치 크기는 1입니다)
|
|
```
|
|
|
|
이제 `input_ids`와 언어 임베딩을 모델로 전달합니다:
|
|
|
|
```py
|
|
>>> outputs = model(input_ids, langs=langs)
|
|
```
|
|
|
|
[run_generation.py](https://github.com/huggingface/transformers/tree/main/examples/pytorch/text-generation/run_generation.py) 스크립트로 `xlm-clm` 체크포인트를 사용해 텍스트와 언어 임베딩을 생성할 수 있습니다.
|
|
|
|
### 언어 임베딩을 사용하지 않는 XLM[[xlm-without-language-embeddings]]
|
|
|
|
다음 XLM 모델은 추론 시에 언어 임베딩이 필요하지 않습니다:
|
|
|
|
- `FacebookAI/xlm-mlm-17-1280` (마스킹된 언어 모델링, 17개 국어)
|
|
- `FacebookAI/xlm-mlm-100-1280` (마스킹된 언어 모델링, 100개 국어)
|
|
|
|
이전의 XLM 체크포인트와 달리 이 모델은 일반 문장 표현에 사용됩니다.
|
|
|
|
## BERT[[bert]]
|
|
|
|
다음 BERT 모델은 다국어 태스크에 사용할 수 있습니다:
|
|
|
|
- `google-bert/bert-base-multilingual-uncased` (마스킹된 언어 모델링 + 다음 문장 예측, 102개 국어)
|
|
- `google-bert/bert-base-multilingual-cased` (마스킹된 언어 모델링 + 다음 문장 예측, 104개 국어)
|
|
|
|
이러한 모델은 추론 시에 언어 임베딩이 필요하지 않습니다.
|
|
문맥에서 언어를 식별하고, 식별된 언어로 추론합니다.
|
|
|
|
## XLM-RoBERTa[[xlmroberta]]
|
|
|
|
다음 XLM-RoBERTa 또한 다국어 다국어 태스크에 사용할 수 있습니다:
|
|
|
|
- `FacebookAI/xlm-roberta-base` (마스킹된 언어 모델링, 100개 국어)
|
|
- `FacebookAI/xlm-roberta-large` (마스킹된 언어 모델링, 100개 국어)
|
|
|
|
XLM-RoBERTa는 100개 국어에 대해 새로 생성되고 정제된 2.5TB 규모의 CommonCrawl 데이터로 학습되었습니다.
|
|
이전에 공개된 mBERT나 XLM과 같은 다국어 모델에 비해 분류, 시퀀스 라벨링, 질의 응답과 같은 다운스트림(downstream) 작업에서 이점이 있습니다.
|
|
|
|
## M2M100[[m2m100]]
|
|
|
|
다음 M2M100 모델 또한 다국어 다국어 태스크에 사용할 수 있습니다:
|
|
|
|
- `facebook/m2m100_418M` (번역)
|
|
- `facebook/m2m100_1.2B` (번역)
|
|
|
|
이 예제에서는 `facebook/m2m100_418M` 체크포인트를 가져와서 중국어를 영어로 번역합니다.
|
|
토크나이저에서 번역 대상 언어(source language)를 설정할 수 있습니다:
|
|
|
|
```py
|
|
>>> from transformers import M2M100ForConditionalGeneration, M2M100Tokenizer
|
|
|
|
>>> en_text = "Do not meddle in the affairs of wizards, for they are subtle and quick to anger."
|
|
>>> chinese_text = "不要插手巫師的事務, 因為他們是微妙的, 很快就會發怒."
|
|
|
|
>>> tokenizer = M2M100Tokenizer.from_pretrained("facebook/m2m100_418M", src_lang="zh")
|
|
>>> model = M2M100ForConditionalGeneration.from_pretrained("facebook/m2m100_418M")
|
|
```
|
|
|
|
문장을 토큰화합니다:
|
|
|
|
```py
|
|
>>> encoded_zh = tokenizer(chinese_text, return_tensors="pt")
|
|
```
|
|
|
|
M2M100은 번역을 진행하기 위해 첫 번째로 생성되는 토큰은 번역할 언어(target language) ID로 강제 지정합니다.
|
|
영어로 번역하기 위해 `generate` 메소드에서 `forced_bos_token_id`를 `en`으로 설정합니다:
|
|
|
|
```py
|
|
>>> generated_tokens = model.generate(**encoded_zh, forced_bos_token_id=tokenizer.get_lang_id("en"))
|
|
>>> tokenizer.batch_decode(generated_tokens, skip_special_tokens=True)
|
|
'Do not interfere with the matters of the witches, because they are delicate and will soon be angry.'
|
|
```
|
|
|
|
## MBart[[mbart]]
|
|
|
|
다음 MBart 모델 또한 다국어 태스크에 사용할 수 있습니다:
|
|
|
|
- `facebook/mbart-large-50-one-to-many-mmt` (일대다 다국어 번역, 50개 국어)
|
|
- `facebook/mbart-large-50-many-to-many-mmt` (다대다 다국어 번역, 50개 국어)
|
|
- `facebook/mbart-large-50-many-to-one-mmt` (다대일 다국어 번역, 50개 국어)
|
|
- `facebook/mbart-large-50` (다국어 번역, 50개 국어)
|
|
- `facebook/mbart-large-cc25`
|
|
|
|
이 예제에서는 핀란드어를 영어로 번역하기 위해 `facebook/mbart-large-50-many-to-many-mmt` 체크포인트를 가져옵니다.
|
|
토크나이저에서 번역 대상 언어(source language)를 설정할 수 있습니다:
|
|
|
|
```py
|
|
>>> from transformers import AutoTokenizer, AutoModelForSeq2SeqLM
|
|
|
|
>>> en_text = "Do not meddle in the affairs of wizards, for they are subtle and quick to anger."
|
|
>>> fi_text = "Älä sekaannu velhojen asioihin, sillä ne ovat hienovaraisia ja nopeasti vihaisia."
|
|
|
|
>>> tokenizer = AutoTokenizer.from_pretrained("facebook/mbart-large-50-many-to-many-mmt", src_lang="fi_FI")
|
|
>>> model = AutoModelForSeq2SeqLM.from_pretrained("facebook/mbart-large-50-many-to-many-mmt")
|
|
```
|
|
|
|
문장을 토큰화합니다:
|
|
|
|
```py
|
|
>>> encoded_en = tokenizer(en_text, return_tensors="pt")
|
|
```
|
|
|
|
MBart는 번역을 진행하기 위해 첫 번째로 생성되는 토큰은 번역할 언어(target language) ID로 강제 지정합니다.
|
|
영어로 번역하기 위해 `generate` 메소드에서 `forced_bos_token_id`를 `en`으로 설정합니다:
|
|
|
|
```py
|
|
>>> generated_tokens = model.generate(**encoded_en, forced_bos_token_id=tokenizer.lang_code_to_id("en_XX"))
|
|
>>> tokenizer.batch_decode(generated_tokens, skip_special_tokens=True)
|
|
"Don't interfere with the wizard's affairs, because they are subtle, will soon get angry."
|
|
```
|
|
|
|
`facebook/mbart-large-50-many-to-one-mmt` 체크포인트를 사용하고 있다면, 첫 번째로 생성되는 토큰을 번역할 언어(target language) ID로 강제 지정할 필요는 없습니다.
|