gimp/po/tr.po

27875 lines
732 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation of GIMP.
# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001.
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
# Ubuntu Türkiye Çeviri Takımı tarafından çevrilmiştir, 2010.
# Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>, 2015.
# ------------------------------------------------------------
# Launchpad Contributions:
# Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci
# Burak Yucesoy https://launchpad.net/~burakyucesoy
# Caner Dağlı https://launchpad.net/~eldirr
# Captain-G https://launchpad.net/~cihangiruluaslan
# Egemen Özkan https://launchpad.net/~egozkan
# EsatYuce https://launchpad.net/~esat
# Görkem Çetin https://launchpad.net/~gorkem-kde
# Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz
# Hasan İlingi https://launchpad.net/~hasanilingi1981-gmail
# Jimi Green https://launchpad.net/~spevja
# Kılıç Köken https://launchpad.net/~kilickoken
# PolatArasan https://launchpad.net/~polat-talforum
# Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52
# ergin üresin https://launchpad.net/~ergin012
# erkuserdem https://launchpad.net/~erkuserdem
# erokay https://launchpad.net/~erokayca
# maydin95 https://launchpad.net/~mma-95
# sagirbas https://launchpad.net/~soner-agirbas2
# servetummetoglu https://launchpad.net/~servetummetoglu-hotmail
# ------------------------------------------------------------
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-27 00:03+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1437505389.000000\n"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
#: ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Görüntü İşleme Programı"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Görüntü oluşturur ve fotoğraf düzenler"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
"and image authoring."
msgstr ""
"GIMP, GNU Görüntü İşleme Programı'nın (GNU Image Manipulation Program) "
"kısaltmasıdır. Fotoğraf rötuşlama, görüntü kompozisyonu ve görüntü oluşturma "
"gibi görevler için özgürce dağıtılan bir programdır."
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""
"Birçok yeteneğe sahiptir. Basit bir boyama programı, uzman kalite fotoğraf "
"rötuş programı, çevrimiçi toplu işleme sistemi, seri üretim görüntü "
"işleyici, görüntü biçim dönüştürücü vb. olarak kullanılabilir."
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
"Microsoft Windows and OS X."
msgstr ""
"GIMP genişletilebilir ve geliştirilebilirdir. Eklentiler ve uzantılar ile "
"genişletilebilecek şekilde tasarlanmıştır. Gelişmiş komut arayüzü en basit "
"görevden en karmaşık görüntü işleme yöntemlerine kadar her şeyi kolayca "
"hazırlamanıza olanak sağlar. GIMP Linux, Microsoft Windows ve OS X işletim "
"sistemlerinde kullanılabilirdir."
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
msgid "Painting in GIMP"
msgstr ""
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:7
msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr ""
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
msgstr ""
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
msgstr ""
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Görüntü Düzenleyici"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
msgstr ""
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: ../app/about.h:30
#, c-format
msgid ""
"Copyright © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"Telif Hakkı © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştirme Takımı"
#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: ../app/about.h:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any "
#| "later version.\n"
#| "\n"
#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
#| "details.\n"
#| "\n"
#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#| "with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/"
msgstr ""
"GIMP özgür bir yazılımdır, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayınladığı GNU Genel "
"Kamu Lisansı'nın 3. veya daha sonraki sürümlerindeki şartlar altında "
"dağıtılabilir ve/veya değiştirilebilir. \n"
"\n"
"GIMP faydalı olacağı umut edilerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR GARANTİSİ "
"YOKTUR; hatta ÜRÜN DEĞERİ ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler de "
"vermez. Lütfen daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansı'nı "
"inceleyin. \n"
"\n"
"GIMP ile beraber GNU Genel Kamu Lisansını da almış olmalısınız; eğer "
"almadıysanız, http://www.gnu.org/licenses/ adresine bakın."
#: ../app/main.c:160
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık"
#: ../app/main.c:165
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Lisans bilgisini göster ve çık"
#: ../app/main.c:170
msgid "Be more verbose"
msgstr "Daha çok bilgi ver"
#: ../app/main.c:175
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Yeni bir GIMP örneği başlat"
#: ../app/main.c:180
msgid "Open images as new"
msgstr "Görüntüleri yeni olarak aç"
#: ../app/main.c:185
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Bir kullanıcı arabirimi olmadan çalıştır"
#: ../app/main.c:190
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Fırçaları, renk geçişlerini, desenleri, ... yükleme."
#: ../app/main.c:195
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Herhangi bir yazıyüzünü yükleme"
#: ../app/main.c:200
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Açılış penceresini gösterme"
#: ../app/main.c:205
#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "GIMP ve eklentiler arasında paylaşımlı bellek kullanma"
#: ../app/main.c:210
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Özel işlemci hızlandırma işlevleri kullanma"
#: ../app/main.c:215
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Başka bir sessionrc dosyası kullan"
#: ../app/main.c:220
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Başka bir kullanıcının gimprc dosyasını kullan"
#: ../app/main.c:225
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Başka bir sistem gimprc dosyası kullan"
#: ../app/main.c:230
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Çalıştırılacak toplu komut (birçok defa kullanılabilir)"
#: ../app/main.c:235
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Çoklu komutlar sürecinin yordamı, şunlarla:"
#: ../app/main.c:240
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "İletişim kutusu kullanmak yerine iletileri uçbirime gönder"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:246
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB uyumluluk kipi (kapalı|açık|ikaz)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:252
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Çökme durumunda yanlış ayıkla (asla|şüphe|daima)"
#: ../app/main.c:257
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Ölümcül olmayan yanlış ayıklama imi işleyicilerini etkinleştir"
#: ../app/main.c:262
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bütün uyarıları ölümcül yap"
#: ../app/main.c:267
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Çıktı, varsayılan ayarlarla birlikte gelen bir gimprc dosyasıdır."
#: ../app/main.c:283
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "PDB'de önerilmeyen yöntemlerin sıralanmış liste çıktısı"
#: ../app/main.c:288
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Deneysel özellikler ile bir tercihler sayfası göster"
#: ../app/main.c:491
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[DOSYA|ADRES...]"
#: ../app/main.c:509
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"GIMP, grafiksel kullanıcı arabirimini başlatamadı.\n"
"Görüntüleme ortamınız için uygun bir kurulumun var olduğundan emin olun."
#: ../app/main.c:528
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Başka bir GIMP zaten çalışıyor."
#: ../app/main.c:616
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP çıktısı. Bu pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin."
#: ../app/main.c:617
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Bu pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin)\n"
#: ../app/main.c:634
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP çıktısı. Bu pencereyi küçültebilirsiniz, fakat kapatmayın."
#: ../app/sanity.c:562
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Yapılandırılmış dosya adı kodlaması UTF-8'e dönüştürülemedi: %s\n"
"\n"
"Lütfen ortam değişkeninin değerini denetleyin, G_FILENAME_ENCODING."
#: ../app/sanity.c:581
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"GIMP kullanıcı yapılandırmalarını içeren dizinin adı UTF-8 'e "
"dönüştürülememiş: %s Dosya sisteminiz muhtemelen UTF-8 den başka bir biçimde "
"dosyalar içeriyor ve Glib bundan habersiz. Lütfen G_FILENAME_ENCODING "
"çevresel değişkenini ayarlarınız."
#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "%s kullanılıyor, sürüm %s (%s sürümüne karşı derlendi)"
#: ../app/version.c:138
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s sürüm %s"
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Fırça Düzenleyici"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
msgid "Brushes"
msgstr "Fırçalar"
#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354
msgid "Buffers"
msgstr "Arabellekler"
#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"
#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
msgid "Colormap"
msgstr "Renk haritası"
#: ../app/actions/actions.c:126
msgid "Context"
msgstr "Bağlam"
#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Pointer Information"
msgstr "İşaretçi Bilgisi"
#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/actions.c:135
msgid "Debug"
msgstr "Yanlış Ayıkla"
#: ../app/actions/actions.c:138
msgid "Dialogs"
msgstr "İletişim Kutuları"
#: ../app/actions/actions.c:141
msgid "Dock"
msgstr "Sabitle"
#: ../app/actions/actions.c:144
msgid "Dockable"
msgstr "Sabitlenebilir"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
msgid "Document History"
msgstr "Belge Geçmişi"
#: ../app/actions/actions.c:150
msgid "Drawable"
msgstr "Çizilebilir"
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Boyama Hareketleri"
#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Boyama Hareketleri Düzenleyicisi"
#: ../app/actions/actions.c:159
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Error Console"
msgstr "Hata Uçbirimi"
#: ../app/actions/actions.c:165
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: ../app/actions/actions.c:168
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:351
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
msgid "Fonts"
msgstr "Yazıyüzleri"
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Renk Geçişi Düzenleyici"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
msgid "Gradients"
msgstr "Renk Geçişleri"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
msgid "Tool Presets"
msgstr "Araç Önayarları:"
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Araç Önayarı Düzenlecisi"
#: ../app/actions/actions.c:186
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: ../app/actions/actions.c:189
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
msgid "Images"
msgstr "Görüntüler"
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
msgid "Layers"
msgstr "Katmanlar"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint Fırçaları"
#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palet Düzenleyici"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
msgid "Palettes"
msgstr "Paletler"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
msgid "Patterns"
msgstr "Desenler"
#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
#| msgid "Plug-Ins"
msgid "Plug-ins"
msgstr "Eklentiler"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:408
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maske"
#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Sample Points"
msgstr "Örnek Noktalar"
#: ../app/actions/actions.c:219
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795
#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
#: ../app/actions/actions.c:225
msgid "Text Tool"
msgstr "Metin Aracı"
#: ../app/actions/actions.c:228
msgid "Text Editor"
msgstr "Metin Düzenleyici"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308
#: ../app/gui/gui.c:499
msgid "Tool Options"
msgstr "Araç Seçenekleri"
#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
#: ../app/actions/actions.c:240
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: ../app/actions/actions.c:243
msgid "Windows"
msgstr "Pencereler"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:593
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:619
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Fırça Düzenleyicisi Menüsü"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Etkin Fırçayı Düzenle"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Fırçalar Menüsü"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "Fırçayı Kalıp olarak _aç"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Fırçayı kalıp olarak aç"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "_Yeni Fırça"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "Yeni bir fırça oluştur"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "Fırçayı Ç_oğalt"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "Bu fırçayı çoğalt"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Fırça _Konumunu Kopyala"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Fırça dosyasının konumunu panoya kopyala"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
msgstr "Dosya yöneticisindeki fırça dosya konumunu göster"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "Fı_rçayı Sil"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "Fırçayı sil"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_Fırçaları Yenile"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Fırçaları yenile"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "Fırçayı _Düzenle..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Fırçayı düzenle"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Arabellekler Menüsü"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New Image"
msgstr "Arabelleği _Yeni olarak Yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Seçili arabelleği yeni görüntü olarak yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "Arabelleği _Sil"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Seçili arabelleği sil"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Arabelleği Yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Seçili arabelleği yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
msgstr "Arabelleği _Yeni olarak Yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer at its original position"
msgstr "Seçili arabelleği seçimin içine yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer _Into"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
msgstr "Arabelleği _İçine Yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Seçili arabelleği seçimin içine yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
msgstr "Seçili arabelleği seçimin içine yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
msgstr "Seçili arabelleği seçimin içine yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New _Layer"
msgstr "Arabelleği _Yeni olarak Yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
msgstr "Seçili arabelleği yeni görüntü olarak yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
msgstr "Arabelleği _Yeni olarak Yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
msgstr "Seçili arabelleği yeni görüntü olarak yapıştır"
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Kanallar Menüsü"
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Color"
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Renk Etiketi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:53
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "Kanal Özniteliklerini _Düzenle..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Kanal adını, rengini ve ışık geçirmezliğini düzenle"
#: ../app/actions/channels-actions.c:59
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Yeni Kanal..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Yeni bir kanal oluştur"
#: ../app/actions/channels-actions.c:65
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Yeni Kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Son kullanılan değerlerle yeni bir kanal oluştur"
#: ../app/actions/channels-actions.c:71
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "_Kanalı Çoğalt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "Bu kanalın bir eşini oluştur ve görüntüye ekle"
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "Kanalı _Sil"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "Bu kanalı sil"
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "Ka_nalı Yükselt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "Bu kanalı kanal yığınında bir adım yükselt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "K_analı En Tepeye Yükselt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "Bu kanalı kanal yığınında en tepeye yükselt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "Kan_alı Alçalt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Bu kanalı kanal yığınında bir adım indir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:103
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Kanalı _En Alta İndir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Bu kanalı kanal yığınının en altına indir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Visibility"
msgstr "Kanal _Görünürlüğünü Değiştir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:119
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Linked State"
msgstr "Bağlı durumu değiştir"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/channels-actions.c:125
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Pixels of Channel"
msgstr "Kanal k_onumunu kilitle"
#: ../app/actions/channels-actions.c:131
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Position of Channel"
msgstr "Kanal k_onumunu kilitle"
#: ../app/actions/channels-actions.c:140
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "channels-action"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../app/actions/channels-actions.c:141
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Clear"
msgstr "Renk Haritası girişini Değiştir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:146
#| msgid "Blue"
msgctxt "channels-action"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:147
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:152
#| msgid "Green"
msgctxt "channels-action"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: ../app/actions/channels-actions.c:153
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
msgstr "Renk Haritası girişini Değiştir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:158
#| msgid "Yellow"
msgctxt "channels-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: ../app/actions/channels-actions.c:159
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:164
#| msgid "Range"
msgctxt "channels-action"
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:165
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Renk Haritası girişini Değiştir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:170
msgctxt "channels-action"
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:171
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Renk Haritası girişini Değiştir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:176
#| msgid "Red"
msgctxt "channels-action"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: ../app/actions/channels-actions.c:177
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:182
msgctxt "channels-action"
msgid "Violet"
msgstr "Mor"
#: ../app/actions/channels-actions.c:183
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:188
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgctxt "channels-action"
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
#: ../app/actions/channels-actions.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Renk Haritası girişini Değiştir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Kanaldan Seçi_me"
#: ../app/actions/channels-actions.c:198
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Seçimi bu kanalın yerine koy"
#: ../app/actions/channels-actions.c:203
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Seçime _Ekle"
#: ../app/actions/channels-actions.c:204
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Mevcut seçime bu kanalı ekle"
#: ../app/actions/channels-actions.c:209
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Seçimden Çık_ar"
#: ../app/actions/channels-actions.c:210
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Mevcut seçimden bu kanalı çıkar"
#: ../app/actions/channels-actions.c:215
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Seçimle Ke_siştir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:216
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Mevcut seçimle bu kanalı kesiştir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:224
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Top Channel"
msgstr "Üs_tteki Katmanı Seç"
#: ../app/actions/channels-actions.c:225
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the topmost channel"
msgstr "En üstteki katmanı seç"
#: ../app/actions/channels-actions.c:230
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Bottom Channel"
msgstr "En _Alttaki Katmanı Seç"
#: ../app/actions/channels-actions.c:231
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the bottommost channel"
msgstr "En alttaki katmanı seç"
#: ../app/actions/channels-actions.c:236
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Previous Channel"
msgstr "Önceki Katmanı _Seç"
#: ../app/actions/channels-actions.c:237
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel above the current channel"
msgstr "Şimdiki katmanın üstündeki katmanı seç"
#: ../app/actions/channels-actions.c:242
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Next Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Next Channel"
msgstr "Sonraki _Katmanı Seç"
#: ../app/actions/channels-actions.c:243
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel below the current channel"
msgstr "Şimdiki katmanın altındaki katmanı seç"
#: ../app/actions/channels-commands.c:111
#: ../app/actions/channels-commands.c:537
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanal Öznitelikleri"
#: ../app/actions/channels-commands.c:114
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Kanal Rengini Düzenle"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:162
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Işık geçirmezliği _doldur:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:156
#: ../app/actions/channels-commands.c:209
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
msgid "New Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Create a new channel"
msgid "Create a New Channel"
msgstr "Yeni bir kanal oluştur"
#: ../app/actions/channels-commands.c:161
msgid "New Channel Color"
msgstr "Yeni Kanal Rengi"
#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:278
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s Kanal Kopyası"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Renk Haritası Menüsü"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Renk Düzenle..."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Rengi düzenle"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_Önalandan Renk Ekle"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Mevcut önalan rengini ekle"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "_Artalandan Renk Ekle"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Mevcut artalan rengini ekle"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
#, fuzzy
#| msgid "Select Color"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Select this Color"
msgstr "Renk Seç"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "Select regions with similar colors"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Select all pixels with this color"
msgstr "Benzer renkli bölgeleri seç"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Add to Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Seçime _Ekle"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Add this channel to the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
msgstr "Mevcut seçime bu kanalı ekle"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Seçimden Çık_ar"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
msgstr "Mevcut seçimden bu kanalı çıkar"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Seçimle Ke_siştir"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
msgstr "Mevcut seçimle bu kanalı kesiştir"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Renk haritası girişini düzenle #%d"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Renk Haritası Girişini Düzenle"
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Bağlam"
#: ../app/actions/context-actions.c:49
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Renkler"
#: ../app/actions/context-actions.c:51
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Işık Geçirmezlik"
#: ../app/actions/context-actions.c:53
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "Boyama _Kipi"
#: ../app/actions/context-actions.c:55
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "_Araç"
#: ../app/actions/context-actions.c:57
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "_Fırça"
#: ../app/actions/context-actions.c:59
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Desen"
#: ../app/actions/context-actions.c:61
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
#: ../app/actions/context-actions.c:63
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "_Renk Geçişi"
#: ../app/actions/context-actions.c:65
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "_Yazıyüzü"
#: ../app/actions/context-actions.c:68
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "Ş_ekil"
#: ../app/actions/context-actions.c:70
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "_Yarıçap"
#: ../app/actions/context-actions.c:72
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "Ar_tışlar"
#: ../app/actions/context-actions.c:74
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "_Sertlik"
#: ../app/actions/context-actions.c:76
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "En Boy _Oranı"
#: ../app/actions/context-actions.c:78
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "_Açı"
#: ../app/actions/context-actions.c:81
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "Öntanımlı _Renkler"
#: ../app/actions/context-actions.c:83
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Önalan rengini siyah, artalan rengini beyaz olarak ayarla"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "Renkleri _Değiştir"
#: ../app/actions/context-actions.c:89
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Önalan ile artalan renklerini karşılıklı değiştir"
#: ../app/actions/context-actions.c:97
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Palette"
msgstr "Önalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Palette Color"
msgstr "Palet Rengini Düzenle"
#: ../app/actions/context-actions.c:105
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
msgstr "Ö_nalan Rengi"
#: ../app/actions/context-actions.c:109
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:113
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
msgstr "Ö_nalan Rengi"
#: ../app/actions/context-actions.c:117
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Foreground color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
msgstr "Önalan rengi"
#: ../app/actions/context-actions.c:121
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Palette"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Palette Color"
msgstr "Palet Rengini Düzenle"
#: ../app/actions/context-actions.c:137
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Palette Color"
msgstr "_Artalan Rengi"
#: ../app/actions/context-actions.c:141
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Palette Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:145
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Palette Color"
msgstr "_Artalan Rengi"
#: ../app/actions/context-actions.c:149
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Background color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Palette Color"
msgstr "Artalan rengi"
#: ../app/actions/context-actions.c:153
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:161
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
msgstr "Renk Haritasına Renk Ekle"
#: ../app/actions/context-actions.c:165
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
msgstr "Kullanılmayan renkleri renk haritasından _kaldır"
#: ../app/actions/context-actions.c:169
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
msgstr "Kullanılmayan renkleri renk haritasından _kaldır"
#: ../app/actions/context-actions.c:173
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:177
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
msgstr "Kullanılmayan renkleri renk haritasından _kaldır"
#: ../app/actions/context-actions.c:181
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
msgstr "Kullanılmayan renkleri renk haritasından _kaldır"
#: ../app/actions/context-actions.c:185
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:193
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Colormap"
msgstr "Renk Haritasına Renk Ekle"
#: ../app/actions/context-actions.c:197
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:201
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:205
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:209
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:213
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:217
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:225
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
msgstr "Ö_nalan Rengi"
#: ../app/actions/context-actions.c:229
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:233
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:237
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:241
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:245
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
msgstr "Önalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:249
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:257
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Swatch"
msgstr "_Artalan Rengi"
#: ../app/actions/context-actions.c:261
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:265
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:269
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:273
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:277
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:281
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:289
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set"
msgstr "Önalan Seçimi"
#: ../app/actions/context-actions.c:293
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
msgstr "Önalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:297
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
msgstr "Önalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:301
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:305
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:309
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:313
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:321
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set"
msgstr "Önalan Seçimi"
#: ../app/actions/context-actions.c:325
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
msgstr "Önalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:329
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
msgstr "Önalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:333
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:337
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:341
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:345
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:353
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set"
msgstr "Önalan Seçimi"
#: ../app/actions/context-actions.c:357
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
msgstr "Önalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:361
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
msgstr "Önalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:365
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:369
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:373
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:377
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:385
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set"
msgstr "Artalan"
#: ../app/actions/context-actions.c:389
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Minimum"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:393
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Maximum"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:397
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:401
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:405
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:409
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:417
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:421
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Minimum"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:425
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Maximum"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:429
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:433
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:437
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:441
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:449
#, fuzzy
#| msgid "_Background color:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set"
msgstr "_Artalan rengi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:453
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Minimum"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:457
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Maximum"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:461
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:465
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:469
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:473
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:481
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set"
msgstr "Önalan Seçimi"
#: ../app/actions/context-actions.c:485
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
msgstr "Önalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:489
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
msgstr "Önalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:493
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:497
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:501
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:505
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:513
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set"
msgstr "Önalan Çıkarma"
#: ../app/actions/context-actions.c:517
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
msgstr "Önalan Çıkarma"
#: ../app/actions/context-actions.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
msgstr "Önalan Çıkarma"
#: ../app/actions/context-actions.c:525
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
msgstr "Önalan Çıkarma"
#: ../app/actions/context-actions.c:529
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
msgstr "Önalan Çıkarma"
#: ../app/actions/context-actions.c:533
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
msgstr "Önalan Çıkarma"
#: ../app/actions/context-actions.c:537
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
msgstr "Önalan Çıkarma"
#: ../app/actions/context-actions.c:545
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set"
msgstr "Önalan Seçimi"
#: ../app/actions/context-actions.c:549
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
msgstr "Önalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:553
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
msgstr "Önalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:557
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:561
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:565
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:569
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:577
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set"
msgstr "Artalan"
#: ../app/actions/context-actions.c:581
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Minimum"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:585
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Maximum"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:589
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:593
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:597
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:601
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:609
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:613
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:617
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:621
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:625
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:629
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:633
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:641
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:645
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Minimum"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:649
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Maximum"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/actions/context-actions.c:653
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:657
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:661
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:665
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:673
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Fill with Transparency"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
msgstr "Saydamlık ile Doldur"
#: ../app/actions/context-actions.c:677
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:681
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:685
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:689
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:693
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:697
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:705
#, fuzzy
#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select First"
msgstr "Boyama Kipi: %s"
#: ../app/actions/context-actions.c:709
#, fuzzy
#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
msgstr "Boyama Kipi: %s"
#: ../app/actions/context-actions.c:713
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:717
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:725
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Choose by Index"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:729
#, fuzzy
#| msgctxt "cursor-mode"
#| msgid "Tool icon with crosshair"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to First"
msgstr "Artı imleci ile alet simgesi"
#: ../app/actions/context-actions.c:733
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Last"
msgstr "Seçimden yola"
#: ../app/actions/context-actions.c:737
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:741
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Next"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:749
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Select by Index"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:753
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to First"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:757
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Last"
msgstr "Seçimden yola"
#: ../app/actions/context-actions.c:761
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:765
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Next"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:773
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Select by Index"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:777
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to First"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:781
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
msgstr "Yüzen Seçimden Katmana"
#: ../app/actions/context-actions.c:785
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
msgstr "Son kullanılan değerlerle seçimi darbele"
#: ../app/actions/context-actions.c:789
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:797
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Select by Index"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:801
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to First"
msgstr "Seçim ile katman maskesini birbirlerinin yerine koy"
#: ../app/actions/context-actions.c:805
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Replace selection with path"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Last"
msgstr "Seçimi yolu ile yerine koy"
#: ../app/actions/context-actions.c:809
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
msgstr "Son kullanılan değerlerle seçimi darbele"
#: ../app/actions/context-actions.c:813
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Replace the selection with this channel"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Next"
msgstr "Seçimi bu kanalın yerine koy"
#: ../app/actions/context-actions.c:821
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Select by Index"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:825
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to First"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:829
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
msgstr "Yüzen Seçimden Katmana"
#: ../app/actions/context-actions.c:833
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:837
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:845
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Select by Index"
msgstr "Yüzen Seçimden Katmana"
#: ../app/actions/context-actions.c:849
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to First"
msgstr "Yüzen Seçimden Katmana"
#: ../app/actions/context-actions.c:853
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Last"
msgstr "Yüzen Seçimden Katmana"
#: ../app/actions/context-actions.c:857
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Previous"
msgstr "Son kullanılan değerlerle seçimi darbele"
#: ../app/actions/context-actions.c:861
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Next"
msgstr "Yüzen Seçimden Katmana"
#: ../app/actions/context-actions.c:869
#, fuzzy
#| msgid "Brush Spacing"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
msgstr "Fırça Boşluğu"
#: ../app/actions/context-actions.c:873
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:877
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:881
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:885
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:889
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:893
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:901
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:905
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
msgstr "Fırça Düzenleyicisi Menüsü"
#: ../app/actions/context-actions.c:909
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:917
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set"
msgstr "Fırça Düzenleyicisi Menüsü"
#: ../app/actions/context-actions.c:921
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:925
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:929
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:933
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:937
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:941
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:945
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:949
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:953
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:957
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:965
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
msgstr "Fırça Düzenleyicisi Menüsü"
#: ../app/actions/context-actions.c:969
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:973
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:977
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:981
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:985
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:989
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:997
#, fuzzy
#| msgid "Brush Hardness"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
msgstr "Fırça Sertliği"
#: ../app/actions/context-actions.c:1001
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1005
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1009
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1013
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1017
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1021
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1029
#, fuzzy
#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
msgstr "Fırça En Boy Oranı"
#: ../app/actions/context-actions.c:1033
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1037
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1041
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1045
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1049
#, fuzzy
#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
msgstr "Fırça En Boy Oranı"
#: ../app/actions/context-actions.c:1053
#, fuzzy
#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
msgstr "Fırça En Boy Oranı"
#: ../app/actions/context-actions.c:1061
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Set"
msgstr "Fırça Düzenleyicisi Menüsü"
#: ../app/actions/context-actions.c:1065
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1069
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1073
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1077
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1081
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1085
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-commands.c:411
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Boyama Kipi: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:537
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Boyama Şekli: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:597
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Fırça Yarıçapı: %2.2f"
#: ../app/actions/context-commands.c:705
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Fırça Açısı: %2.2f"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "İmleç Bilgi Menüsü"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Numune Birleştirildi"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Tüm görünür katmanların bileşik rengini kullan"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "Dialogs Menu"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "İletişim Kutuları Menüsü"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
#, fuzzy
#| msgid "I_nterval:"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Update Interval"
msgstr "A_ralık:"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
#, fuzzy
#| msgid "History Color"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "History Duration"
msgstr "Renk Geçmişi"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Low Swap Space Warning"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:53
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:68
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:73
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:83
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:96
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:101
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:106
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:111
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' açma başarısız oldu:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1966
#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:211
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"
#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
#: ../app/actions/file-commands.c:519
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Dosya yöneticisinde dosya gösteremez: %s"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "Araç K_utusu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Araç _Seçenekleri"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Araç seçenekleri kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "_Aygıt Durumu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Aygıt durumu kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Symmetry Painting"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the layers dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the symmetry dialog"
msgstr "Katmanlar kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Katmanlar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Katmanlar kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanallar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Kanallar kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Yollar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Yollar kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Renk haritası"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Renk haritası kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_m"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Histogram kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "_Seçim Düzenleyici"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Seçim düzenleyiciyi aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Do_laşma"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Dolaşma ekranı kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Geri Alma Geçmişi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Geri alma geçmişi kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "İmleç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "İmleç bilgi kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Örnek Noktalar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Örnek noktalar kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Renk_ler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Önalan/Artalan renk kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Fırçalar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Fırçalar kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Fırça Düzenleyici"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Fırça düzenleyicisini aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Boyama Hareketleri"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Boyama hareketleri kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Boyama Hareketleri Düzenleyicisi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Boyama hareketleri düzenleyicisini aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
#, fuzzy
#| msgid "MyPaint Brushes"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint Fırçaları"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the brushes dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the mypaint brushes dialog"
msgstr "Fırçalar kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Desenler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Desenler kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Renk Geçişleri"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Renk geçişleri kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Renk Geçişi Düzenleyici"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Renk geçişi düzenleyicisini aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "_Paletler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Paletler kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palet Düzenleyici"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Palet düzenleyicisini aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Araç Seçenekleri"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Araç seçenekleri kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Yazıyüzleri"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Yazıyüzleri kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "A_rabellekler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Adlandırılan arabellekler kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Görüntüler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Görüntüler kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Belge Geçmişi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Belge geçmişi kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Ş_ablonlar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Görüntü şablonları kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Hata _Uçbirimi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Hata uçbirimini aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Dashboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the brush editor"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the dashboard"
msgstr "Fırça düzenleyicisini aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Tercihler kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Girdi Aygıtları"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Girdi aygıtları düzenleyicisini aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavye Kısayolları"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Klavye kısayolları düzenleyicisini aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Birimler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Birim yöneticisi kutusunu aç"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Günün İpucu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "GIMP kullanımı ile ilgili ipuçları göster"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "GIMP Hakkında"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
#, fuzzy
#| msgctxt "help-action"
#| msgid "_Search and Run a Command"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
msgstr "Bir Komut _Ara ve Çalıştır"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
#, fuzzy
#| msgctxt "help-action"
#| msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Anahtar sözcük ile komut ara ve onları çalıştır"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
msgid "Toolbox"
msgstr "Araç kutusu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Araç kutusunu yükselt"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
msgid "New Toolbox"
msgstr "Yeni Araç Kutusu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Yeni bir araç kutusu oluştur"
#: ../app/actions/dock-actions.c:46
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "_Ekrana Taşı"
#: ../app/actions/dock-actions.c:50
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Kalıcı Pencereyi Kapat"
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "Görüntülemeyi _Aç..."
#: ../app/actions/dock-actions.c:56
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Başka bir görüntülemeye bağlan"
#: ../app/actions/dock-actions.c:64
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "Görüntü Seçimini G_öster"
#: ../app/actions/dock-actions.c:70
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Etkin _Görüntüyü Otomatik Takip et"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "İletişim Kutuları Menüsü"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Sekme Ekle"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "Önceki _Boyut"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "Sekme _Biçemi"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Sekmeyi Kapat"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Sekmeyi Ayır"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "_Minik"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "Ç_ok Küçük"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "_Küçük"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Orta"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "_Büyük"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Ço_k Büyük"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "_Kocaman"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "_Muazzam"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Dev gibi"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Simge"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "Geçerli _Durum"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Metin"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "Simg_e ve Metin"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "_Durum ve Metin"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "Sekmeyi Kalıcı Pencerelere Kil_itle"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Bu sekmeyi fare imleci ile sürüklenmeye karşı koru"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Düğme _Çubuğunu Göster"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "_Liste Görünümü"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "_Izgara Görünümü"
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "Belgeler Menüsü"
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "Görüntü _Aç"
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Seçili girişi aç"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "_Yükselt veya Görüntü Aç"
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "Zaten açıksa pencereyi yükselt"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "Dosya Açma _Kutusu"
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "Görüntü kutusunu aç"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Görüntü _Yerini Kopyala"
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Görüntü yerini panoya kopyala"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
msgctxt "documents-action"
msgid "Show image location in the file manager"
msgstr "Dosya yöneticisinde görüntü konumunu göster"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "_Girişi Kaldır"
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Seçili girişi kaldır"
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "Geçmişi _Temizle"
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Bütün belge geçmişini temizle"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "_Önizlemeyi Yeniden Oluştur"
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "Önizlemeyi yeniden oluştur"
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "_Tüm Önizlemeleri Yeniden Yükle"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "Tüm önizlemeleri yeniden yükle"
#: ../app/actions/documents-actions.c:100
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "_Sallanan Girişleri Kaldır"
#: ../app/actions/documents-actions.c:102
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "Mevcut olmayan ilgili dosya için girdileri kaldırın"
#: ../app/actions/documents-commands.c:223
msgid "Clear Document History"
msgstr "Belge Geçmişini Temizle"
#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
#: ../app/actions/file-commands.c:416
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580
#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
#: ../app/actions/templates-commands.c:244
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
#: ../app/actions/window-commands.c:75
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:632
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1175 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
#, fuzzy
#| msgid "Cancelled"
msgid "_Cancel"
msgstr "Vazgeçildi"
#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Cl_ear"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Temizle"
#: ../app/actions/documents-commands.c:246
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Son Belgeler listesi temizlensin mi?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:249
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
"Belge geçmişinin temizlenmesi, son belgeler listesindeki tüm görüntüleri "
"tamamen kaldıracaktır."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "_Eşitlendir"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "Karşıtlığı kendiliğinden arttır"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "_Beyaz Dengesi"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Beyaz dengesini kendiliğinden düzelt"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Konum..."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Benekleri öteleyin, isteğe bağlı olarak sınırlarda kaydırın"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Visibility"
msgstr "Görünürlüğü değiştir"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Linked State"
msgstr "Bağlı durumu değiştir"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "L_ock pixels"
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawable"
msgstr "Benekleri k_ilitle"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Bu çizilebilirdeki benekleri değiştirilmekten koru"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawable"
msgstr "Kanal k_onumunu kilitle"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
msgstr "Bu çizilebilirdeki konumu değiştirilmekten koru"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_Yatay Çevir"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
msgstr "Görüntüyü yatay olarak çevir"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Dikey Çevir"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
msgstr "Görüntüyü dikey olarak çevir"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "_Saat yönünde 90° döndür"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
msgstr "90° sağa döndür"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_180° döndür"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Turn upside-down"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
msgstr "Baş aşağı döndür"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Saat _yönünün tersine 90° döndür"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
msgstr "90° sola döndür"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Beyaz Dengesi, sadece RGB renk katmanlarına uygulanır."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr "Boyama Hareketleri Menüsü"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr "_Yeni Hareket"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr "Yeni bir hareket oluştur"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr "Hareketi Ç_oğalt"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "Fırça hareketini çoğalt"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr "Hareket _Yerini Kopyala"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr "Hareket dosyasının yerini panoya kopyala"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show dynamics file location in the file manager"
msgstr "Dosya yöneticisindeki dinamik dosya konumlarını göster"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "Hareketi _Sil"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "Bu hareketi sil"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "Hareketleri _Yenile"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "Hareketleri yenile"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "Hareketi _Düzenle..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-action"
#| msgid "Edit dynamics"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Hareketi düzenle"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "Boyama Hareketi Düzenleyici Menüsü"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Etkin Hareketi Düzenle"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
#: ../app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "_olarak Yapıştır"
#: ../app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Arabellek"
#: ../app/actions/edit-actions.c:70
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Geçmiş Menüsünü Geri Al"
#: ../app/actions/edit-actions.c:74
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
#: ../app/actions/edit-actions.c:75
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Son işlemi geri al"
#: ../app/actions/edit-actions.c:80
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
#: ../app/actions/edit-actions.c:81
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Bitmemiş son işlemi yinele"
#: ../app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Çok Geri Al"
#: ../app/actions/edit-actions.c:87
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Görünürlük değişikliklerini atlayarak, son işlemi geri al"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Çok Yinele"
#: ../app/actions/edit-actions.c:94
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr "Görünürlük değişikliklerini atlayarak, bitmemiş son işlemi yinele"
#: ../app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Geri Alma Geçmişini Temizle"
#: ../app/actions/edit-actions.c:100
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Geri alma geçmişindeki bütün işlemleri kaldır"
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "_Soldur..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:107
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "Son piksel işlemesinin boyama kipini ve ışık geçirmezliğini değiştir"
#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:113
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Seçili benekleri panoya taşı"
#: ../app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
#: ../app/actions/edit-actions.c:119
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Seçili benekleri panoya kopyala"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:124
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "_Görünür Kısmı Kopyala"
#: ../app/actions/edit-actions.c:125
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Seçili bölgede ne görünebilir ise kopyala"
#: ../app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "_Panodan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Pano içeriğinden yeni bir görüntü oluştur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "_Yeni Görüntü"
#: ../app/actions/edit-actions.c:142
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Adlandırılanı _Kes..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:143
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Seçilmiş benekleri adlandırılan bir arabelleğe taşı"
#: ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Adlandırılanı Kopyala..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Seçilmiş benekleri adlandırılan bir arabelleğe kopyala"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "_Görünür Adlandırılanı Kopyala..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:156
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "Seçili bölgede ne görünebilir ise adlandırılan bir arabelleğe kopyala"
#: ../app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "Adlandırılanı _Yapıştır..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Adlandırılan bir arabelleğin içeriğini yapıştır"
#: ../app/actions/edit-actions.c:167
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Temizle"
#: ../app/actions/edit-actions.c:168
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Seçilmiş benekleri temizle"
#: ../app/actions/edit-actions.c:176
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: ../app/actions/edit-actions.c:177
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Pano içeriğini yapıştır"
#: ../app/actions/edit-actions.c:182
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Paste _Into"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In Place"
msgstr "_İçine Yapıştır"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "Pano içeriğini şimdiki seçimin içine yapıştır"
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Path to Selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
msgstr "Yoldan Seçime"
#: ../app/actions/edit-actions.c:191
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Pano içeriğini şimdiki seçimin içine yapıştır"
#: ../app/actions/edit-actions.c:196
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Path to Selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Into Selection In Place"
msgstr "Yoldan Seçime"
#: ../app/actions/edit-actions.c:198
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
"original position"
msgstr "Pano içeriğini şimdiki seçimin içine yapıştır"
#: ../app/actions/edit-actions.c:204
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Yeni _Katman"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Pano içeriğinden yeni bir katman oluştur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:210
#, fuzzy
#| msgid "New Layer"
msgctxt "edit-action"
msgid "New Layer In _Place"
msgstr "Yeni Katman"
#: ../app/actions/edit-actions.c:212
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
"original position"
msgstr "Pano içeriğinden yeni bir katman oluştur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:221
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "_ÖA rengiyle doldur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:222
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Seçimi, önalan rengini kullanarak doldur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:227
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "_AA Rengi ile Doldur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:228
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Seçimi, artalan rengini kullanarak doldur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:233
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Desen _ile Doldur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:234
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Seçimi, etkin deseni kullanarak doldur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Geri al: %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Yinele: %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:366
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Soldur %s..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:378
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
#: ../app/actions/edit-actions.c:379
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
#: ../app/actions/edit-actions.c:380
msgid "_Fade..."
msgstr "_Soldur..."
#: ../app/actions/edit-commands.c:152
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Geri Alma Geçmişini Sil"
#: ../app/actions/edit-commands.c:179
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Görüntünün geri alma geçmişi gerçekten silinsin mi?"
#: ../app/actions/edit-commands.c:192
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Bu görüntünün geri alma geçmişini silmek bellekte %s yer kazandıracak."
#: ../app/actions/edit-commands.c:248
#, fuzzy
#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Benekleri panoya kes"
#: ../app/actions/edit-commands.c:249
#, fuzzy
#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Benekleri panoya kes"
#: ../app/actions/edit-commands.c:284
#, fuzzy
#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Panoya kopyalanmış benekler"
#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
#, fuzzy
#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Panoya kopyalanmış benekler"
#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Panoda yapıştırılacak görüntü verisi yok."
#: ../app/actions/edit-commands.c:408
msgid "Cut Named"
msgstr "Adlandırılanı Kes"
#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
#: ../app/actions/edit-commands.c:451
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Bu arabellek için bir ad girin"
#: ../app/actions/edit-commands.c:428
msgid "Copy Named"
msgstr "Adlandırılanı Kopyala"
#: ../app/actions/edit-commands.c:448
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Görünür Adlandırılanı Kopyala "
#: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Etkin katmanın benekleri kilitli."
#: ../app/actions/edit-commands.c:616
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Kesilecek etkin katman veya kanal yok."
#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653
#: ../app/actions/edit-commands.c:677
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Adlandırılmamış Arabellek)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:648
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Kopyalanacak etkin katman veya kanal yok."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Hata Uçbirimi Menüsü"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Temizle"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Hata uçbirimini temizle"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Tü_münü Seç"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Tüm hata iletilerini seç"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
#, fuzzy
#| msgid "Highlight"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Highlight"
msgstr "Vurgulama"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "Hata Günlüğünü Dosyaya _Kaydet..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "Dosyaya tüm hata iletilerini yaz"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Seçimi _Dosyaya Kaydet..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Seçilen hata iletilerini bir dosyaya yaz"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Errors"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Errors"
msgstr "Hatalar"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on errors"
msgstr ""
#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
#, fuzzy
#| msgctxt "message-severity"
#| msgid "Warning"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Warnings"
msgstr "Uyarı"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on warnings"
msgstr ""
#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
#, fuzzy
#| msgctxt "message-severity"
#| msgid "Message"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Messages"
msgstr "İleti"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
msgstr ""
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Kaydedilemiyor, çünkü hiçbir şey seçili değil."
#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Hata Günlüğünü Dosyaya Kaydet"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' dosyasına yazma hatası:\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:71
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "Oluş_tur"
#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Son _Kullanılanı Aç"
#: ../app/actions/file-actions.c:76
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."
#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Bir görüntü dosyası aç"
#: ../app/actions/file-actions.c:82
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Katman olarak A_ç..."
#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Bir görüntü dosyasını katman olarak aç"
#: ../app/actions/file-actions.c:88
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Konum _Aç..."
#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Belirlenmiş bir yerden bir görüntü dosyası aç"
#: ../app/actions/file-actions.c:94
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
msgstr "Şablon Oluştur..."
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Bu görüntüden yeni bir şablon oluştur"
#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "Geri _Dön"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Görüntüyü diskten yeniden yükle"
#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "Hepsini kapat"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Açılmış bütün görüntüleri kapat"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
msgstr "_Görüntü Konumunu Kopyala"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
msgstr "Görüntü dosya konumunu geçici panoya kopyala"
#: ../app/actions/file-actions.c:118
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster"
#: ../app/actions/file-actions.c:119
msgctxt "file-action"
msgid "Show image file location in the file manager"
msgstr "Dosya yöneticisindeki görüntü dosya konumunu göster"
#: ../app/actions/file-actions.c:124
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_k"
#: ../app/actions/file-actions.c:125
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Görüntü İşleme Programı'ndan Çık"
#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#: ../app/actions/file-actions.c:134
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Bu görüntüyü kaydet"
#: ../app/actions/file-actions.c:139
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "_Farklı Kaydet..."
#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Bu görüntüyü farklı bir isimle kaydet"
#: ../app/actions/file-actions.c:145
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Bir K_opyasını Kaydet..."
#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
"Görüntünün mevcut durumunu veya (varsa) kaynak dosyasını etkilemeden "
"görüntünün kopyasını kaydedin"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Kaydet ve Kapat..."
#: ../app/actions/file-actions.c:154
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Bu görüntüyü kaydet ve penceresini kapat"
#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Export As..."
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
msgstr "Dışa Aktar..."
#: ../app/actions/file-actions.c:160
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Export the image again"
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image"
msgstr "Görüntüyü tekrar dışa aktar"
#: ../app/actions/file-actions.c:165
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "_Üzerine Yaz"
#: ../app/actions/file-actions.c:166
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr ""
"Görüntüyü, içe aktarma biçiminde içe aktarılmış dosyaya geri dışa aktar"
#: ../app/actions/file-actions.c:171
msgctxt "file-action"
msgid "Export As..."
msgstr "Dışa Aktar..."
#: ../app/actions/file-actions.c:172
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Görüntüyü PNG ya da JPEG gibi çeşitli dosya biçimlerinde dışa aktar"
#: ../app/actions/file-actions.c:314
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_Save"
msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
msgstr "_Kaydet"
#: ../app/actions/file-actions.c:319
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "%s konumuna dışa aktar"
#: ../app/actions/file-actions.c:325
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "%s'in _Üzerine Yaz"
#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
msgid "Open Image"
msgstr "Görüntü Aç"
#: ../app/actions/file-commands.c:139
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Görüntüyü Katman olarak Aç"
#: ../app/actions/file-commands.c:277
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Kaydedilmesi gereken değişiklik yok"
#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
msgid "Save Image"
msgstr "Görüntüyü Kaydet"
#: ../app/actions/file-commands.c:290
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Görüntünün bir Kopyasını Kaydet"
#: ../app/actions/file-commands.c:367
msgid "Create New Template"
msgstr "Yeni Şablon Oluştur"
#: ../app/actions/file-commands.c:371
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Bu şablon için bir ad girin"
#: ../app/actions/file-commands.c:399
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Geri dönme başarısız. Bu görüntü ile ilişkilendirilmiş bir dosya adı yok."
#: ../app/actions/file-commands.c:411
msgid "Revert Image"
msgstr "Görüntüyü Geri Döndür"
#: ../app/actions/file-commands.c:417
#, fuzzy
#| msgid "Revert"
msgid "_Revert"
msgstr "Dön"
#: ../app/actions/file-commands.c:435
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "'%s'dan '%s'a geri dönsün mü?"
#: ../app/actions/file-commands.c:440
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
"Görüntüyü diskte kaydedilmiş durumu geri döndürerek, tüm geri alma bilgisini "
"de içerecek şekilde bütün değişiklikleri kaybedeceksiniz,"
#: ../app/actions/file-commands.c:773
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Adlandırılmamış Şablon)"
#: ../app/actions/file-commands.c:820
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' geri dönme başarısız:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/filters-actions.c:58
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Filte_rs"
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Süzgeçle_r"
#: ../app/actions/filters-actions.c:60
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Recently Used"
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Son Kullanılan"
#: ../app/actions/filters-actions.c:62
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Blur"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "B_ulanıklaştır"
#: ../app/actions/filters-actions.c:64
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Gürültü"
#: ../app/actions/filters-actions.c:66
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Edge-De_tect"
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Kenar Tanı_ma"
#: ../app/actions/filters-actions.c:68
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "En_hance"
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
msgstr "Ar_ttır"
#: ../app/actions/filters-actions.c:70
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "C_ombine"
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "B_irleştir"
#: ../app/actions/filters-actions.c:72
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Generic"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Genel"
#: ../app/actions/filters-actions.c:74
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Light and Shadow"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Işık ve Gölge"
#: ../app/actions/filters-actions.c:76
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Distorts"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "_Bozulma"
#: ../app/actions/filters-actions.c:78
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Artistic"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Sanatsal"
#: ../app/actions/filters-actions.c:80
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Decor"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Süsleme"
#: ../app/actions/filters-actions.c:82
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Map"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Eşlem"
#: ../app/actions/filters-actions.c:84
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Render"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Tarama"
#: ../app/actions/filters-actions.c:86
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Clouds"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Bulutlar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:88
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Scale Image..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Resmi Ölçekle..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:90
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Nature"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Doğa"
#: ../app/actions/filters-actions.c:92
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "N_oise"
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
msgstr "G_ürültü"
#: ../app/actions/filters-actions.c:94
#, fuzzy
#| msgid "_Pattern"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Desen"
#: ../app/actions/filters-actions.c:96
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Web"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
#: ../app/actions/filters-actions.c:98
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "An_imation"
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "_Canlandırma"
#: ../app/actions/filters-actions.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Antialiasing"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias"
msgstr "Yumuşatma"
#: ../app/actions/filters-actions.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
msgstr "Renk _Dengesi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:114
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Value Invert"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Invert"
msgstr "_Değeri Tersine Çevir"
#: ../app/actions/filters-actions.c:119
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "In_vert"
msgctxt "filters-action"
msgid "In_vert"
msgstr "_Tersine Çevir"
#: ../app/actions/filters-actions.c:124
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Value Invert"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "_Değeri Tersine Çevir"
#: ../app/actions/filters-actions.c:129
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Stretch Contrast HSV"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
msgstr "Kontrast HSV Artır"
#: ../app/actions/filters-actions.c:137
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Dilate"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Dilate"
msgstr "_Genişlet"
#: ../app/actions/filters-actions.c:138
msgctxt "drawable-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Görüntünün daha aydınlık alanlarını büyütün"
#: ../app/actions/filters-actions.c:153
#, fuzzy
#| msgid "Erode"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
msgstr "Aşındır"
#: ../app/actions/filters-actions.c:154
msgctxt "drawable-action"
msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr "Görüntünün daha karanlık alanlarını büyütün"
#: ../app/actions/filters-actions.c:172
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:177
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:182
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display _Filters..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "Süzgeçleri G_örüntüle..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:187
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:192
#, fuzzy
#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
msgstr "Renk _Dengesi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:197
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:202
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "_Kanal Karıştırıcı..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:207
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:212
#, fuzzy
#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Renk _Dengesi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:217
#, fuzzy
#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "Renk _Dengesi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:222
#, fuzzy
#| msgid "Colori_ze..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "_Renklendir..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:227
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Othe_r..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
msgstr "Diğe_r..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:232
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "Renkleri _Döndür..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:237
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "R_enk Sıcaklığı..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:242
#, fuzzy
#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Renk _Dengesi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:247
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:252
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "Dönüşüm Dizeyi"
#: ../app/actions/filters-actions.c:257
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:262
#, fuzzy
#| msgid "_Desaturate..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Solgunlaştır..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:267
#, fuzzy
#| msgid "_Desaturate..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Solgunlaştır..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:272
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of Gaussians..."
msgstr "Gaussians Farklılığı..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:277
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "_Edit Pattern..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Diffraction Patterns..."
msgstr "_Deseni Düzenle..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:282
#, fuzzy
#| msgid "_Desaturate..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Displace..."
msgstr "_Solgunlaştır..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:287
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance Map..."
msgstr "Uzaklık Haritası..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:292
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "_Grow..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Büyüt..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:297
#, fuzzy
#| msgid "_Fade..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Keskinleştir..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:302
#, fuzzy
#| msgid "_Replace"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Yerine Koy"
#: ../app/actions/filters-actions.c:307
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_Open..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
msgstr "_Aç..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:312
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:317
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:322
#, fuzzy
#| msgid "Exposure"
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "Belirlilik"
#: ../app/actions/filters-actions.c:327
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_E_xposure..."
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "_P_ozlama..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:332
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:337
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Scale Image..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Resmi Ölçekle..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:342
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gaussian Bulanıklığı..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:347
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Gaussian Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Gaussian Bulanıklığı..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:352
#, fuzzy
#| msgid "_GEGL Operation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL graph..."
msgstr "_GEGL İşlemi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:357
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Izgara..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:362
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:367
#, fuzzy
#| msgid "Hue-_Saturation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
msgstr "Renk Tonu-_Doygunluk..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:372
#, fuzzy
#| msgid "Hue-_Saturation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Renk Tonu-_Doygunluk..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:377
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:382
#, fuzzy
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "_Edit Gradient..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
msgstr "Renk Geçişini _Düzenle..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:387
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:392
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Open _Location..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Konum _Aç..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:397
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Flare..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:402
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:407
#, fuzzy
#| msgid "_Fade..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Soldur..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:412
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Gaussian Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "_Gaussian Bulanıklığı..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:417
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Channel Mixer..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Kanal Karıştırıcı..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:422
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaik..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:427
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Dairesel Hareket Bulanıklığı..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:432
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "_Doğrusal Hareket Bulanıklığı..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:437
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Odaktan Dışa Doğru Hareket Bulanıklığı..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:442
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Hücre Gürültüsü..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:447
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:452
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "HSV Gürültü Filtresi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:457
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:462
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Print Size..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
msgstr "_Yazdırma Boyutu..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:467
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Seç..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:472
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB Gürültü Filtresi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:477
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "Gürültü A_zaltma..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:482
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "_Basit Gürültü Filtresi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:487
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Scale Layer..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "Katmanı Ölçe_klendir..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:492
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:497
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "Ya_y..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:502
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Yağ_lama..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:507
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Panorama Gösterimi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:512
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:517
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pikselleştir..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:522
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:527
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:532
#, fuzzy
#| msgid "_Posterize..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterleştir.."
#: ../app/actions/filters-actions.c:537
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Kırmızı Göz Düzeltme..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:542
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:547
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_RGB Noise..."
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "_RGB Gürültü Filtresi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:552
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:557
#, fuzzy
#| msgid "Saturation"
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Doygunluk"
#: ../app/actions/filters-actions.c:562
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Yarı-Birleştir..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:567
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:572
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Offset..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Konum..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:577
#, fuzzy
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Eğriler..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:582
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:587
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:592
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:597
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:602
#, fuzzy
#| msgid "B_rightness-Contrast..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Parlaklık-Karşıtlık..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:607
#, fuzzy
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Eğriler..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:612
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:617
#, fuzzy
#| msgid "_Threshold..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Şeffaflık _Eşiği..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:622
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Can_vas Size..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Tuval _Boyutu..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:627
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Can_vas Size..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "Tuval _Boyutu..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:632
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:637
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Keskin Olmayan Maske..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:642
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Değer Yay..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:647
#, fuzzy
#| msgid "_GEGL Operation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "_GEGL İşlemi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:652
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "_Edit Palette..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "Paleti _Düzenle..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:657
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Waves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Dalgalar..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:662
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Dalgalar..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:667
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:672
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Indexed..."
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Sıralanmış..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:680
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Re_peat Last"
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Sonuncuyu Yi_nele"
#: ../app/actions/filters-actions.c:682
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Son kullanılan eklentiyi kullanılmış aynı ayarlarla yeniden çalıştır"
#: ../app/actions/filters-actions.c:687
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "R_e-Show Last"
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "S_onuncuyu Yeniden Göster"
#: ../app/actions/filters-actions.c:688
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Son kullanılan eklentinin penceresini tekrar göster"
#: ../app/actions/filters-actions.c:1007
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Y_inele \"%s\""
#: ../app/actions/filters-actions.c:1008
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Yeniden _Göster \"%s\""
#: ../app/actions/filters-actions.c:1046
msgid "Repeat Last"
msgstr "Sonuncuyu Yinele"
#: ../app/actions/filters-actions.c:1048
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Sonuncuyu Yeniden Göster"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Yazıtipi Menüsü"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "Yazıtipi Listesini _Yeniden Tara"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Yüklü yazıtiplerini yeniden tara"
#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:319
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Renk Geçişi Düzenleyicisi Menüsü"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "Sol Renk Türü"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "S_ol Rengi Yükle"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "Sol Rengi K_aydet"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "Sağ Renk Türü"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "S_ağ Rengi Yükle"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "Sağ Rengi Ka_ydet"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "S_ol Bitim Noktasının Rengi..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "S_ağ Bitim Noktasının Rengi..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Bitim Noktasının Rengini Ka_rıştır"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Bitim Noktasının I_şık Geçirmezliğini Karıştır"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Etkin Renk Geçişini Düzenle"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "_Sol Bitişiğin Sağ Bitim Noktası"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "Sa_ğ Bitim Noktası"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Ö_nalan Rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Artalan Rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Sağ _Bitişiğin Sol Bitim Noktası"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "_Sol Bitim Noktası"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Değişmez"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "Ö_nalan Rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "Ön_alan Rengi (Saydam)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Artalan Rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "Ar_talan Rengi (Saydam)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "_Doğrusal"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "Eğ_risel"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Sinüsoid"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "Küresel (a_rtarak)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Küresel (_azalarak)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Değişen)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (_saat yönünün tersine renk tonu)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (saat yönünde _renk özü)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Değişen)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaş"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaş"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaş"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaş"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
msgid "Zoom All"
msgstr "Hepsine Yakınlaş"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
msgid "Zoom all"
msgstr "Hepsine yakınlaş"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Kesim için _Karıştırma İşlevi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Kesim için Renklendirme _Tipi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Kesimi _Çevir"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "Kesimi _Tekrarla..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Kesimi Orta _Noktadan Ayır"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Kesimi _Birörnek olarak Ayır..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
msgid "_Delete Segment"
msgstr "Kesimi _Sil"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Kesimin Orta Noktasını Yeniden O_rtala"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Kesim içindeki _Tanıtıcıları Yeniden Dağıt"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Seçim için _Karıştırma İşlevi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Seçim için Renklendirme _Tipi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Seçimi _Çevir"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "Seçimi _Tekrarla..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Kesimleri O_rta Noktalarından Ayır"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Kesimleri _Birörnek olarak Ayır..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Seçimi sil"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Seçimdeki Orta Noktaları Yeniden O_rtala"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Seçim içindeki _Tanıtıcıları Yeniden Dağıt"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Sol Bitim Noktası Rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Renk Geçişi Kesimlerinin Sol Bitim Noktası Rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Sağ Bitim Noktasının Rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Renk Geçişi Kesimlerinin Sağ Bitim Noktası Rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Kesimi Tekrarla"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Renk Geçişi Kesimini Tekrarla"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Seçimi Tekrarla"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Renk Geçişi Seçimini Tekrarla"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
#, fuzzy
#| msgid "Replicate"
msgid "_Replicate"
msgstr "Çoğalt"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
"Seçilmiş kesimin kaç kere \n"
"tekrarlanacağını seçin."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
"Seçimin kaç kere \n"
"tekrarlanacağını seçin."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Kesimi Birörnek olarak Ayır"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Renk Geçişi Kesimini Birörnek olarak Ayır"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Kesimleri Birörnek olarak Ayır"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Renk Geçişi Kesimlerini Birörnek olarak Ayır"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
#, fuzzy
#| msgid "Split"
msgid "_Split"
msgstr "Ayır"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
"Seçilmiş kesimlerin ayrılacağı \n"
"birörnek parça sayısını seçin."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
"Seçim içindeki kesimlerin ayrılacağı \n"
"birörnek parça sayısını seçin."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Renk Geçişleri Menüsü"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "_Yeni Renk Geçişi"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "Yeni bir renk geçişi oluştur"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "Renk Geçişini _Çoğalt"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "Bu renk geçişini çoğalt"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "Renk Geçişi _Yerini Kopyala"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Renk geçişi dosyasının yerini panoya kopyala"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show gradient file location in the file manager"
msgstr "Dosya yöneticisinde gradyan dosya konumu göster"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "_POV-Ray olarak kaydet..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Renk Geçişini POV-Ray olarak kaydet"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "Renk Geçişini _Sil..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "Bu renk geçişini sil"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_Renk Geçişlerini Tazele"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Renk geçişlerini tazele"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "Renk Geçişini _Düzenle..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
#, fuzzy
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "Edit gradient"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Renk geçişini düzenle"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "'%s' dosyasını POV-Ray olarak kaydet"
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: ../app/actions/help-actions.c:42
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "GIMP kullanıcı el kitabını aç"
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "_Bağlam Yardımı"
#: ../app/actions/help-actions.c:48
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Belirli bir kullanıcı arayüzü öğesi için yardımı göster"
#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Görüntü Menüsü"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Görüntü"
#: ../app/actions/image-actions.c:59
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Kip"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Precision"
msgctxt "image-action"
msgid "Pr_ecision"
msgstr "_Hassasiyet"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgctxt "image-action"
msgid "Color Ma_nagement"
msgstr "Renk Yönetimi"
#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Döndür"
#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Kılavuzlar"
#: ../app/actions/image-actions.c:65
msgctxt "image-action"
msgid "Meta_data"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Renkler"
#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "B_ilgi"
#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Otomatik"
#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Eşlem"
#: ../app/actions/image-actions.c:71
msgctxt "image-action"
msgid "_Tone Mapping"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:72
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "Bil_eşenler"
#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
msgstr "S_olgunlaştır"
#: ../app/actions/image-actions.c:76
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
#: ../app/actions/image-actions.c:77
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Yeni bir görüntü oluştur"
#: ../app/actions/image-actions.c:82
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Çoğalt"
#: ../app/actions/image-actions.c:83
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Bu görüntünün bir eşini oluştur"
#: ../app/actions/image-actions.c:88
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "Renk Profili _Ata..."
#: ../app/actions/image-actions.c:89
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Görüntüde bir renk profili ayarla"
#: ../app/actions/image-actions.c:94
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "Renk Profiline _Dönüştür..."
#: ../app/actions/image-actions.c:95
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
msgstr "Görüntüye bir renk profili uygula"
#: ../app/actions/image-actions.c:100
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "Renk Profilini _Geri Al"
#: ../app/actions/image-actions.c:101
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Görüntünün renk profilini kaldır"
#: ../app/actions/image-actions.c:106
#, fuzzy
#| msgctxt "error-console-action"
#| msgid "_Save Error Log to File..."
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
msgstr "Hata Günlüğünü Dosyaya _Kaydet..."
#: ../app/actions/image-actions.c:107
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Remove the image's color profile"
msgctxt "image-action"
msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
msgstr "Görüntünün renk profilini kaldır"
#: ../app/actions/image-actions.c:112
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Tuval _Boyutu..."
#: ../app/actions/image-actions.c:113
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Görüntü boyutlarını ayarla"
#: ../app/actions/image-actions.c:118
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Tuvali Katmalara U_ydur"
#: ../app/actions/image-actions.c:119
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Tüm katmanları kapsayacak şekilde görüntüyü yeniden boyutlandır"
#: ../app/actions/image-actions.c:124
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Tuvali Seçime _Uydur"
#: ../app/actions/image-actions.c:125
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Görüntüyü, seçimin ölçülerine göre yeniden boyutlandır"
#: ../app/actions/image-actions.c:130
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Yazdırma Boyutu..."
#: ../app/actions/image-actions.c:131
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Yazdırma çözünürlüğünü ayarla"
#: ../app/actions/image-actions.c:136
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Resmi Ölçekle..."
#: ../app/actions/image-actions.c:137
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Görüntü içeriğinin boyutunu değiştir"
#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Seçime göre _Kırp"
#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Seçimin ölçülerine göre görüntüyü kırp"
#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "İ_çeriğe Kırpma"
#: ../app/actions/image-actions.c:149
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
"image)"
msgstr ""
"Görüntüyü içeriğin boyutlarına kırp (görüntüden boş kenarlıkları kaldır)"
#: ../app/actions/image-actions.c:154
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "_Görünen Katmanları Birleştir..."
#: ../app/actions/image-actions.c:155
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Görünen bütün katmanları bir katmana birleştir"
#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Resmi Düzleştir"
#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Bütün katmanları bir katmana birleştir ve saydamlığı kaldır"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Izgarayı _Yapılandır..."
#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Bu görüntü için ızgarayı yapılandır"
#: ../app/actions/image-actions.c:172
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Görüntü Öz_ellikleri"
#: ../app/actions/image-actions.c:173
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Bu görüntü hakkındaki bilgiyi göster"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Color Management"
msgctxt "image-action"
msgid "_Enable Color Management"
msgstr "_Renk Yönetimi"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
"enabled."
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:194
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Görüntüyü RGB renk alanına dönüştür"
#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Gri Ölçekli"
#: ../app/actions/image-actions.c:199
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Görüntüyü gri ölçeğe dönüştür"
#: ../app/actions/image-actions.c:203
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Sıralanmış..."
#: ../app/actions/image-actions.c:204
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Görüntüyü sıralanmış renklere dönüştür"
#: ../app/actions/image-actions.c:211
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "8 bit integer (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "8 bit tam sayı değeri (kontrast derecesi)"
#: ../app/actions/image-actions.c:213
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Görüntüyü doğrusal 8 bit sayı değerine dönüştür"
#: ../app/actions/image-actions.c:217
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "16 bit integer (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "16 bit tam sayı değeri (kontrast derecesi)"
#: ../app/actions/image-actions.c:219
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Görüntüyü doğrusal 16 bit tam sayı değerine dönüştür"
#: ../app/actions/image-actions.c:223
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "32 bit integer (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "32 bit tam sayı değeri (kontrast derecesi)"
#: ../app/actions/image-actions.c:225
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Görüntüyü doğrusal 32 bit değere dönüştür"
#: ../app/actions/image-actions.c:229
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "16 bit floating point (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr "16 bit kayan noktalı sayı değeri (kontrast derecesi)"
#: ../app/actions/image-actions.c:231
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Görüntüyü doğrusal 16 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür"
#: ../app/actions/image-actions.c:235
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "32 bit floating point (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr "32 bit kayan noktalı sayı değeri (kontrast derecesi)"
#: ../app/actions/image-actions.c:237
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Görüntüyü doğrusal 32 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür"
#: ../app/actions/image-actions.c:241
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "64 bit floating point (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
msgstr "64 bit kayan noktalı sayı değeri (kontrast derecesi)"
#: ../app/actions/image-actions.c:243
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgstr "Görüntüyü 64 bit doğrusal kayan noktalı sayı değerine dönüştür"
#: ../app/actions/image-actions.c:250
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:252
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Görüntüyü gri ölçeğe dönüştür"
#: ../app/actions/image-actions.c:256
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
msgstr "Şiddetli Işık"
#: ../app/actions/image-actions.c:258
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Görüntüyü doğrusal 8 bit sayı değerine dönüştür"
#: ../app/actions/image-actions.c:265
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_Yatay Çevir"
#: ../app/actions/image-actions.c:266
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Görüntüyü yatay olarak çevir"
#: ../app/actions/image-actions.c:271
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "D_ikey Çevir"
#: ../app/actions/image-actions.c:272
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Görüntüyü dikey olarak çevir"
#: ../app/actions/image-actions.c:280
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "_Saat yönünde 90° döndür"
#: ../app/actions/image-actions.c:281
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Görüntüyü 90 derece sağa döndür"
#: ../app/actions/image-actions.c:286
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_180° döndür"
#: ../app/actions/image-actions.c:287
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Görüntüyü baş aşağı çevir"
#: ../app/actions/image-actions.c:292
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Saat _yönünün tersine 90° döndür"
#: ../app/actions/image-actions.c:293
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Görüntüyü 90 derece sola döndür"
#: ../app/actions/image-actions.c:437
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_RGB"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:439
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Gri Ölçekli"
#: ../app/actions/image-commands.c:559
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Writing curves file failed: "
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Eğri dosyasına yazma işlemi başarısız oldu: "
#: ../app/actions/image-commands.c:598
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Renk Profili"
#: ../app/actions/image-commands.c:642
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Görüntünün Tuval Boyutunu Ayarla"
#: ../app/actions/image-commands.c:672 ../app/actions/image-commands.c:696
#: ../app/actions/image-commands.c:1354
msgid "Resizing"
msgstr "Yeniden boyutlandırma"
#: ../app/actions/image-commands.c:729
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Görüntünün Yazdırma Çözünürlüğünü Ayarla"
#: ../app/actions/image-commands.c:795 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Çevirme"
#: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
msgid "Rotating"
msgstr "Döndürme"
#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:802
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü şimdiki seçim boş."
#: ../app/actions/image-commands.c:884
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Görüntü içeriğe sahip olmadığından dolayı kırpma yapılamaz."
#: ../app/actions/image-commands.c:890
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü görüntü zaten içeriğine kırpıldı."
#: ../app/actions/image-commands.c:1025
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to RGB"
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Görüntüyü RGB'ye Dönüştür"
#: ../app/actions/image-commands.c:1063
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Görüntüyü gri ölçeğe dönüştür"
#: ../app/actions/image-commands.c:1125
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Sıralanmış renklere dönüştürülüyor"
#: ../app/actions/image-commands.c:1213
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Convert Image to %s"
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Görüntüyü %s'ye Dönüştür"
#: ../app/actions/image-commands.c:1244
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Assign Color Profile..."
msgid "Assign color profile"
msgstr "Renk Profili _Ata..."
#: ../app/actions/image-commands.c:1290
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "'%s' '%s' ye dönüştürülüyor"
#: ../app/actions/image-commands.c:1396
msgid "Change Print Size"
msgstr "Yazdırma Boyutunu Değiştir"
#: ../app/actions/image-commands.c:1440
msgid "Scale Image"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1592
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgid "Scaling"
msgstr "Ölçekleme"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "Görüntüler Menüsü"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "_Görünümleri Yükselt"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "Görüntülerin gösterimlerini yükselt"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "Yeni _Görünüm"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Bu görüntü için yeni bir gösterim oluştur"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Görüntüyü Sil"
#: ../app/actions/images-actions.c:60
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Bu görüntüyü sil"
#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
#, fuzzy
#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "Kesilecek etkin katman veya kanal yok."
#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Etkin katman ya da darbelenecek kanal yok."
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Katmanlar Menüsü"
#: ../app/actions/layers-actions.c:56
#, fuzzy
#| msgid "Blend: "
msgctxt "layers-action"
msgid "Blend Space"
msgstr "Harman: "
#: ../app/actions/layers-actions.c:60
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Space"
msgstr "Birleşik"
#: ../app/actions/layers-actions.c:64
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Mode"
msgstr "Birleşik"
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Color"
msgctxt "layers-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Renk"
#: ../app/actions/layers-actions.c:72
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "_Katman"
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "Yığ_ın"
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_Maske"
#: ../app/actions/layers-actions.c:78
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Ş_effaflık"
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Döndür"
#: ../app/actions/layers-actions.c:82
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "Ö_zellikler"
#: ../app/actions/layers-actions.c:84
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Işık Geçirmezlik"
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "Katman Ki_pi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
#, fuzzy
#| msgid "Default _interpolation:"
msgctxt "layers-action"
msgid "Default Edit Action"
msgstr "Öntanımlı _aradeğerleme:"
#: ../app/actions/layers-actions.c:90
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
msgstr "Bu metin katmanı üzerinde metin aracını etkinleştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:95
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit Te_xt on canvas"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit this text layer content on canvas"
msgstr "Bu metin katmanını normal bir katmana çevir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "Katma_n Özniteliklerini Düzenle..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Katman adını düzenle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:912
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "Y_eni Katman..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:108
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Yeni bir katman oluştur ve bunu görüntüye ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:913
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Yeni Katman"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni bir katman oluştur"
#: ../app/actions/layers-actions.c:119
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "_Görünenden Yeni"
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Bu görüntüdeki bütün görünen öğelerden yeni bir katman oluştur"
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group"
msgstr "Yeni Katman _Grubu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "Yeni bir katman grubu oluştur ve bunu görüntüye ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "Katmanı Ç_oğalt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "Katmanın bir eşini oluştur ve bunu görüntüye ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "Katma_nı Sil"
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Bu katmanı sil"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "K_atmanı Yükselt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Katman yığınında bu katmanı bir sıra yükselt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "_Katmanı En Üste Çıkart"
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Katman yığınında bu katmanı en üste taşı"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "K_atmanı Alçalt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Katman yığınında bu katmanı bir sıra alçalt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Katmanı _En Alta İndir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Katman yığınında bu katmanı en alta taşı"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "Kat_manı Çıpala"
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Yüzen katmanı çıpala"
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Aşağı _Birleştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "Bu katmanı bir altındaki görünen katmanla birleştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Katman Gruplarını Birleştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "Katman grubunun katmanlarını bir normal katmana birleştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "_Görünen Katmanları Birleştir..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:188
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Görünen bütün katmanları bir katmana birleştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Resmi Düzleştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Görünen bütün katmanları bir katmana birleştir ve saydamlığı kaldır"
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Metin Bilgisini Sil"
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Bu metin katmanını normal bir katmana çevir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Metinden _Yola"
#: ../app/actions/layers-actions.c:206
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Bu metin katmanından bir yol oluştur"
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Yol boyunc_a metin"
#: ../app/actions/layers-actions.c:212
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Bu katmanın yazısını mevcut yol boyunca eğ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Katman Sınır _Boyutları..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Katman boyutlarını ayarla"
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "_Katmandan Görüntü Boyutuna"
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Katmanı görüntünün boyutuna göre yeniden boyutlandır"
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "Katmanı Ölçe_klendir..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Katman içeriğinin büyüklüğünü değiştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:235
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Seçime göre _Kırp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:236
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Katmanı seçimin ölçülerine göre kırp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:241
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "İ_çeriğe Kırp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:242
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
"layer)"
msgstr "Katmanı içeriğin boyutlarına kırp (katmanın boş kenarlıklarını kaldır)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Katman Maske_si Ekle..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "Yıkıcı olmadan düzenlenebilen saydamlığa izin veren bir maske ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:264
#, fuzzy
#| msgid "Add Layer Mask"
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:266
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Create a new path with last used values"
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask with last used values"
msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni bir yol oluştur"
#: ../app/actions/layers-actions.c:271
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Görünür K_analı Ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Katmana saydamlık bilgisi ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:277
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Görünür Kanalını _Kaldır"
#: ../app/actions/layers-actions.c:278
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Katmandaki saydamlık bilgisini kaldır"
#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Katman Maskesini Düzenle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:287
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Katman maskesi üzerinde çalış"
#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "K_atman Maskesini Göster"
#: ../app/actions/layers-actions.c:299
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "Katman _Maskesini Etkisizleştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Katman maskesinin etkisini kaldır"
#: ../app/actions/layers-actions.c:306
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Visibility"
msgstr "Görünürlüğü değiştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:312
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Linked State"
msgstr "Bağlı durumu değiştir"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "L_ock pixels"
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Pixels of Layer"
msgstr "Benekleri k_ilitle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:324
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Position of Layer"
msgstr "Kanal k_onumunu kilitle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:330
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Gö_rünür Kanalını Kilitle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:332
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Bu katman üzerindeki saydamlık bilgisini değiştirilmekten koru."
#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
#: ../app/actions/layers-actions.c:383
#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (linear)"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:363
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:369
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:375
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:389
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgctxt "layers-action"
msgid "Source Over"
msgstr "Kaynak"
#: ../app/actions/layers-actions.c:390
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:395
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgctxt "layers-action"
msgid "Source Atop"
msgstr "Kaynak"
#: ../app/actions/layers-actions.c:396
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:401
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgctxt "layers-action"
msgid "Source In"
msgstr "Kaynak"
#: ../app/actions/layers-actions.c:402
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Source In"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:407
#, fuzzy
#| msgid "Destination Range"
msgctxt "layers-action"
msgid "Destination Atop"
msgstr "Hedef Aralığı"
#: ../app/actions/layers-actions.c:408
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:416
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "layers-action"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../app/actions/layers-actions.c:417
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Clear"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:422
#, fuzzy
#| msgid "Blue"
msgctxt "layers-action"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:423
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:428
#, fuzzy
#| msgid "Green"
msgctxt "layers-action"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: ../app/actions/layers-actions.c:429
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:434
#, fuzzy
#| msgid "Yellow"
msgctxt "layers-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: ../app/actions/layers-actions.c:435
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:440
#, fuzzy
#| msgid "Range"
msgctxt "layers-action"
msgid "Orange"
msgstr "Erim"
#: ../app/actions/layers-actions.c:441
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:446
msgctxt "layers-action"
msgid "Brown"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:452
#, fuzzy
#| msgid "Red"
msgctxt "layers-action"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: ../app/actions/layers-actions.c:453
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:458
msgctxt "layers-action"
msgid "Violet"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:459
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:464
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgctxt "layers-action"
msgid "Gray"
msgstr "_Gri Ölçekli"
#: ../app/actions/layers-actions.c:465
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:473
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Katm_an Maskesini Uygula"
#: ../app/actions/layers-actions.c:474
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Katman maskesi etkisini uygula ve bunu kaldır"
#: ../app/actions/layers-actions.c:479
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "K_atman Maskesini Sil"
#: ../app/actions/layers-actions.c:480
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Katman maskesini ve bunun etkisini kaldır"
#: ../app/actions/layers-actions.c:488
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Maskeden _Seçime"
#: ../app/actions/layers-actions.c:489
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Seçim ile katman maskesini birbirlerinin yerine koy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:494
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Seçime _Ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:495
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Şimdiki seçime katman maskesini ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Seçimden Çık_ar"
#: ../app/actions/layers-actions.c:501
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Şimdiki seçimden katman maskesini çıkar"
#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Seçimle Ke_siştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:507
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Katman maskesi ile şimdiki seçimi kesiştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:515
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Gö_rünürden Seç"
#: ../app/actions/layers-actions.c:517
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Seçim ile katmanın görünür kanalını birbirlerinin yerine koy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:522
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "Seçime _Ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:524
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Şimdiki seçime katmanın görünür kanalını ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:531
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Şimdiki seçimden katmanın görünür kanalını çıkar"
#: ../app/actions/layers-actions.c:538
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Şimdiki seçim ile katmanın görünür kanalını kesiştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:546
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Üs_tteki Katmanı Seç"
#: ../app/actions/layers-actions.c:547
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "En üstteki katmanı seç"
#: ../app/actions/layers-actions.c:552
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "En _Alttaki Katmanı Seç"
#: ../app/actions/layers-actions.c:553
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "En alttaki katmanı seç"
#: ../app/actions/layers-actions.c:558
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Önceki Katmanı _Seç"
#: ../app/actions/layers-actions.c:559
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Şimdiki katmanın üstündeki katmanı seç"
#: ../app/actions/layers-actions.c:564
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Sonraki _Katmanı Seç"
#: ../app/actions/layers-actions.c:565
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Şimdiki katmanın altındaki katmanı seç"
#: ../app/actions/layers-actions.c:573
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set layer opacity"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
msgstr "Katman ışık geçirmezliğini ayarla"
#: ../app/actions/layers-actions.c:577
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:581
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:585
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:589
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:593
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:597
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:605
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Layer Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First"
msgstr "Katman Maskesinden Seçime"
#: ../app/actions/layers-actions.c:609
#, fuzzy
#| msgid "Layer Select"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Last"
msgstr "Katman Seçimi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:613
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Layer Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Previous"
msgstr "Katman Maskesinden Seçime"
#: ../app/actions/layers-actions.c:617
#, fuzzy
#| msgid "Layer Select"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Next"
msgstr "Katman Seçimi"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:646
msgid "Shortcut: "
msgstr "Kısayol: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:651
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Sabitlenebilir katmanlardaki küçük görüntüye tıklayın"
#: ../app/actions/layers-actions.c:907 ../app/actions/layers-actions.c:908
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "_Yeni Katmana"
#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Katman Öznitelikleri"
#: ../app/actions/layers-commands.c:262
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
msgid "New Layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: ../app/actions/layers-commands.c:331
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Yeni bir Katman Oluştur"
#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
#: ../app/actions/layers-commands.c:708
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Katman Sınırı Boyutunu Ayarla"
#: ../app/actions/layers-commands.c:770
msgid "Scale Layer"
msgstr "Katmanı Ölçekle"
#: ../app/actions/layers-commands.c:812
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Seçime Göre Katman Kırp"
#: ../app/actions/layers-commands.c:842
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "İçeriğe Göre Katman Kırp"
#: ../app/actions/layers-commands.c:855
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü etkin katman hiçbir içeriğe sahip değil."
#: ../app/actions/layers-commands.c:862
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü etkin katman içeriği zaten kırpılmış."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
#, fuzzy
#| msgid "MyPaint Brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
msgstr "MyPaint Fırçaları"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
#, fuzzy
#| msgid "MyPaint Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_New MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint Fırçası"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Create a new brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
msgstr "Yeni bir fırça oluştur"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "D_uplicate Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
msgstr "Fırçayı Ç_oğalt"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Duplicate this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Duplicate this MyPaint brush"
msgstr "Bu fırçayı çoğalt"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy Brush _Location"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
msgstr "Fırça _Konumunu Kopyala"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
msgstr "Fırça dosyasının konumunu panoya kopyala"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Show in _File Manager"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Show brush file location in the file manager"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
msgstr "Dosya yöneticisindeki fırça dosya konumunu göster"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
#, fuzzy
#| msgid "MyPaint Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Delete MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint Fırçası"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Delete this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Delete this MyPaint brush"
msgstr "Fırçayı sil"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "_Refresh Brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
msgstr "_Fırçaları Yenile"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Refresh brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Refresh MyPaint brushes"
msgstr "Fırçaları yenile"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "_Edit Brush..."
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Edit MyPaint Brush..."
msgstr "Fırçayı _Düzenle..."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
#, fuzzy
#| msgid "MyPaint Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
msgstr "MyPaint Fırçası"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Palet Düzenleyicisi Menüsü"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Renk Düzenle..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "Bu girişi düzenle"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Rengi Sil"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "Bu girişi sil"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Etkin Paleti Düzenle"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "_Önalandan Yeni Renk"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "Önalan renginden yeni bir giriş oluştur"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "_Artalandan Yeni Renk"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "Artalan renginden yeni bir giriş oluştur"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaş"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaş"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom _All"
msgstr "_Tamamını Göster"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Palet Rengini Düzenle"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Renk Paleti Girişini Düzenle"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Paletler Menüsü"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "_Yeni Palet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "Yeni bir palet oluştur"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Paleti İçe Aktar..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "Paleti içe aktar"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "_Paleti Çoğalt"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "Paleti çoğalt"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "_Paletleri Birleştir..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "Paletleri birleştir"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Palet _Yerini Kopyala"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Palet dosyası yerini panoya kopyala"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
msgstr "Dosya yöneticisindeki palet dosya konumunu göster"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "P_aleti Sil"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "Paleti sil"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "P_aletleri Yenile"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Paletleri yenile"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "Paleti _Düzenle..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "Edit palette"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit this palette"
msgstr "Paleti düzenle"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Merge Palette"
msgid "Merge Palettes"
msgstr "Paletleri Birleştir"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Birleştirilmiş palet için bir ad girin"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
msgstr ""
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Desenler Menüsü"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "Deseni Görüntü olarak _Aç"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "Deseni görüntü olarak aç"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "_Yeni Desen"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "Yeni bir desen oluştur"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "_Deseni Çoğalt"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "Deseni çoğalt"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Desen _Yerini Kopyala"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Desen dosyası yerini panoya kopyala"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show pattern file location in the file manager"
msgstr "Dosya yöneticisindeki desen dosya konumunu göster"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "D_eseni Sil"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "Deseni sil"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_Desenleri Yenile"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Desenleri yenile"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Deseni Düzenle..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Deseni düzenle"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "_Tüm Süzgeçleri Sıfırla"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Tüm eklentileri öntanımlı ayarlarına sıfırla"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Bütün Süzgeçleri Sıfırla"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1174
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
#, fuzzy
#| msgid "_Reset Curve"
msgid "_Reset"
msgstr "_Eğriyi Sıfırla"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Tüm süzgeçleri öntanımlı değerlerine geri almak istiyor musunuz?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Hızlı Maske Menüsü"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "Rengi ve Işık Geçirmezliği _Yapılandır..."
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "_Hızlı Maskeyi Değiştir"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "Hızlı Maskeyi Değiştir açık/kapalı"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "_Seçilmiş Alanları Maskele"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Seçilme_miş Alanları Maskele"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Öznitelikleri Hızlı Maskele"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Öznitelikleri Hızlı Maskelemeyi Düzenle"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Rengi Hızlı Maskelemeyi Düzenle"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "_Maske Işık Geçirmezliği:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Örnek Nokta Menüsü"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Örnek Birleştirildi"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Tüm görünür katmanların birleşik rengini kullan"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Seçim Düzenleyici Menüsü"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "_Seçim"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "_Tümü"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "Her şeyi seç"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "_Hiçbiri"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Seçimi kaldır"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "_Tersine Çevir"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "Seçimi tersine çevir"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_Yüzdür"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "Yüzen bir seçim oluştur"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "Y_umuşat..."
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "Seçimin kenarını hafifçe kaybolacak şekilde bulanıklaştır."
#: ../app/actions/select-actions.c:81
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "_Keskinleştir"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgstr "Seçimin bulanıklığını gider"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "K_üçült..."
#: ../app/actions/select-actions.c:88
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr "Seçimi daralt"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "_Büyüt..."
#: ../app/actions/select-actions.c:94
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "Seçimi genişlet"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "_Sınır..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Seçimi sınırları ile değiştir"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
#, fuzzy
#| msgid "Remove Controller"
msgctxt "select-action"
msgid "Re_move Holes"
msgstr "Denetleyiciyi Kaldır"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgctxt "select-action"
msgid "Remove holes from the selection"
msgstr "Seçimin bulanıklığını gider"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "_Kanala Kaydet"
#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Seçimi bir kanala kaydet"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline..."
msgstr "Seçim çerçevesini görüntüle"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline"
msgstr "Seçim çerçevesini görüntüle"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline"
msgstr "Seçim çerçevesini görüntüle"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline with last used values"
msgstr "Son kullanılan değerlerle seçimi darbele"
#: ../app/actions/select-actions.c:129
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "S_eçimi Darbele..."
#: ../app/actions/select-actions.c:130
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Seçim çerçevesi boyunca boya"
#: ../app/actions/select-actions.c:135
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "_Seçimi Darbele"
#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Son kullanılan değerlerle seçimi darbele"
#: ../app/actions/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: ../app/actions/select-commands.c:160
msgid "Feather selection by"
msgstr "Seçimi yumuşat:"
#: ../app/actions/select-commands.c:216
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: ../app/actions/select-commands.c:220
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Seçim küçültme ölçütü:"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "_Seçilen alanlar görüntünün dışında devam eder"
#: ../app/actions/select-commands.c:233
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Küçültülürken, seçilen alanlar görüntünün dışında devam ediyormuş gibi "
"davranır."
#: ../app/actions/select-commands.c:278
msgid "Grow Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: ../app/actions/select-commands.c:282
msgid "Grow selection by"
msgstr "Seçim büyütme ölçütü:"
#: ../app/actions/select-commands.c:329
msgid "Border Selection"
msgstr "Sınır Seçimi"
#: ../app/actions/select-commands.c:333
msgid "Border selection by"
msgstr "Sınır seçimi ölçütü:"
#: ../app/actions/select-commands.c:345
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Reorder item"
msgid "Border style"
msgstr "Öğeyi yeniden düzenle"
#: ../app/actions/select-commands.c:359
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Çevrelerken, seçilen alanlar görüntünün dışında devam ediyormuş gibi davran."
#: ../app/actions/select-commands.c:415
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Seçim çerçevesini görüntüle"
#: ../app/actions/select-commands.c:444
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Seçimi Darbele"
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "Şablonlar Menüsü"
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "Şablondan Görüntü _Oluştur"
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Seçilmiş şablondan yeni bir görüntü oluştur"
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "_Yeni Şablon..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "Yeni bir şablon oluştur"
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "Şablonu Ç_oğalt..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "Seçilmiş şablonu çoğalt"
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "Şablonu _Düzenle..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "Şablonu Düzenle"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "Şablonu _Sil"
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Bu şablonu sil"
#: ../app/actions/templates-commands.c:131
msgid "New Template"
msgstr "Yeni Şablon"
#: ../app/actions/templates-commands.c:134
msgid "Create a New Template"
msgstr "Yeni bir Şablon Oluştur"
#: ../app/actions/templates-commands.c:201
#: ../app/actions/templates-commands.c:204
msgid "Edit Template"
msgstr "Şablonu Düzenle"
#: ../app/actions/templates-commands.c:240
msgid "Delete Template"
msgstr "Şablonu Sil"
#: ../app/actions/templates-commands.c:245
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
#, fuzzy
#| msgctxt "text-tool-action"
#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#: ../app/actions/templates-commands.c:266
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"'%s' şablonunu listeden ve diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Dosyadan metin yükle"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Tüm metni temizle"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "Sol > Sağ"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Soldan sağa"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "Sağ > Sol"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Sağdan sola"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Metin Dosyasını Aç (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
#, fuzzy
#| msgctxt "text-editor-action"
#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "Aç"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı: %s"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "Metin Aracı Menüsü"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
msgstr "Girdi _Yöntemleri"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kes"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "Metin dosyasını _aç..."
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Temizle"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Tüm metni temizle"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "Metinden _Yola"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "Şimdiki metin çerçevesinden bir yol oluştur"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "Yol _boyunca metin"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "Metini şimdiki etkin yol boyunca eğ"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Soldan sağa"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Sağdan sola"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Araç Seçenekleri Menüsü"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "Araç Önayarını _Kaydet"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "Araç Önayarını _Geri Yükle"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "Araç Önayarını D_üzenle"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "Araç Önayarını _Sil"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "_Yeni Araç Önayarı..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "Araç Seçeneklerini _Sıfırla"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "T_üm Araç Seçeneklerini Sıfırla"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Tüm araç seçeneklerini sıfırla"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Tüm Araç Seçeneklerini Sıfırla"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Tüm araç seçeneklerini öntanımlı değerlerine geri almak istiyor musunuz?"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Araç Önayarı Düzenleyici Menüsü"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
#, fuzzy
#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
msgstr "Çıkar_ken araç seçeneklerini kaydet"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
#, fuzzy
#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "GIMP'ten çıkılırken, araç seçeneklerini kaydet."
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "_Restore Tool Preset"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "Araç Önayarını _Geri Yükle"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-presets-action"
#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Bu araç önayarını sil"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Etkin Araç Önayarını Düzenle"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
msgstr "Araç Önayarları Menüsü"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
msgstr "_Yeni Araç Önayarı"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
msgstr "Yeni bir araç önayarı oluştur"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "Araç Önayarını _Çoğalt"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
msgstr "Bu araç önayarını çoğalt"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr "Araç Önayarı _Konumunu Kopyala"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr "Araç önayarı dosyası konumunu panoya kopyala"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr "Dosya yöneticisinde araç önayar dosyası konumunu göster"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
#, fuzzy
#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
msgstr "Çıkar_ken araç seçeneklerini kaydet"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
#, fuzzy
#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "GIMP'ten çıkılırken, araç seçeneklerini kaydet."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "_Restore Tool Preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "Araç Önayarını _Geri Yükle"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-presets-action"
#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Bu araç önayarını sil"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "Araç Önayarını _Sil"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "Bu araç önayarını sil"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "_Araç Önayarlarını Yenile"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "Araç önayarlarını yenile"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "Araç Önayarını _Düzenle..."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Bu araç önayarını düzenle"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Araçlar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Seçim Araçla_rı"
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Boyama Araçları"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "_Dönüşüm Araçları"
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "R_enk Araçları"
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "_Renge Göre"
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Benzer renkli bölgeleri seç"
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_İsteğe Bağlı Döndürme..."
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "İsteğe bağlı bir açı ile döndür"
#: ../app/actions/tools-actions.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
msgstr "Sprey"
#: ../app/actions/tools-actions.c:155
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:159
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:163
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:167
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:171
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:175
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:183
#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
msgstr "Sprey"
#: ../app/actions/tools-actions.c:187
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:191
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:195
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:199
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:203
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:207
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:264
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:268
#, fuzzy
#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
msgstr "Kaydedilmiş Araç Seçeneklerini Öntanımlı Değerlere _Getir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:272
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:276
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:280
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:284
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:288
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:292
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:296
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:300
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:308
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:312
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al"
#: ../app/actions/tools-actions.c:316
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:320
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:324
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:328
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:332
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:336
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:340
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:344
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:352
#, fuzzy
#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
msgstr "Fırça En Boy Oranı"
#: ../app/actions/tools-actions.c:356
#, fuzzy
#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
msgstr "Kaydedilmiş Araç Seçeneklerini Öntanımlı Değerlere _Getir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:360
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:364
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:368
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:372
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:376
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:380
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:384
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:388
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:396
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:400
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:404
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:408
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:412
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:416
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:420
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:424
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:428
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:432
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:440
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:444
#, fuzzy
#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
msgstr "Kaydedilmiş Araç Seçeneklerini Öntanımlı Değerlere _Getir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:448
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:452
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:456
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:460
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:464
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:468
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:472
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:476
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:484
#, fuzzy
#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
msgstr "Araç Önayarları:"
#: ../app/actions/tools-actions.c:488
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al"
#: ../app/actions/tools-actions.c:492
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:496
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:500
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:504
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:508
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:512
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:516
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:520
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:528
#, fuzzy
#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
msgstr "Araç Önayarları:"
#: ../app/actions/tools-actions.c:532
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al"
#: ../app/actions/tools-actions.c:536
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:540
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:544
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:548
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:552
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:556
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:560
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:564
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Yollar Menüsü"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Color"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Renk"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "Edit palette"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit Pa_th"
msgstr "Paleti düzenle"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
#, fuzzy
#| msgid "Export the active path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit the active path"
msgstr "Etkin yolu dışa aktar"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "Yol Özniteliklerini _Düzenle..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Yol özniteliklerini düzenle"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "_Yeni Yol..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "Yeni bir yol oluştur"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "Son değerlerle _yeni yol"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni bir yol oluştur"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "Yolu _Çoğalt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "Yolu çoğalt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "Yolu _Sil"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "Yolu sil"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "_Görünür Yolları Birleştir"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "Yolu Y_ükselt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "Yolu yükselt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Yolu En _Üste Yükselt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "Yolu en üste yükselt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "Yolu _Alçalt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "Yolu alçalt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Yolu En Al_ta İndir"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Yolu en alta indir"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "_New Path..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Path..."
msgstr "_Yeni Yol..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Paint along the path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path"
msgstr "Yol boyunca boya"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
#, fuzzy
#| msgid "Flip Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Path"
msgstr "Yolu Çevir"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Paint along the path with last values"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path with last values"
msgstr "Son değerlerle yol boyunca boya"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "Yolu Dar_bele..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Yol boyunca boya"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "Yolu Dar_bele"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Son değerlerle yol boyunca boya"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "Yolu Ko_pyala"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Yo_lu Yapıştır"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "Yolu D_ışa Aktar..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "Yolu İ_çe Aktar..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Visibility"
msgstr "Görünürlüğü değiştir"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Linked State"
msgstr "Bağlı durumu değiştir"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Strokes of Path"
msgstr "Vuruşları K_ilitle"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "L_ock position of channel"
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Position of Path"
msgstr "Kanal k_onumunu kilitle"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "vectors-action"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Clear"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
#, fuzzy
#| msgid "Blue"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
#, fuzzy
#| msgid "Green"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Green"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
#, fuzzy
#| msgid "Yellow"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
#, fuzzy
#| msgid "Range"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Orange"
msgstr "Erim"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
msgctxt "vectors-action"
msgid "Brown"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
#, fuzzy
#| msgid "Red"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Red"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
msgctxt "vectors-action"
msgid "Violet"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Gray"
msgstr "_Gri Ölçekli"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
#, fuzzy
#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Renk _Dengesi..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Yoldan S_eçime"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Yoldan seçime"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "Y_oldan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Seçimi yolu ile yerine koy"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Seçime _Ekle"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Yoldan seçime ekle"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Seçimden Çık_ar"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Seçimden yolu çıkar"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Seçimle Ke_siştir"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Seçimle yolu kesiştir"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Seçi_mden Yola"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Seçimden yola"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Yol_a"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Seçimden Yola (_Gelişmiş)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Top Path"
msgstr "Üs_tteki Katmanı Seç"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the topmost path"
msgstr "En üstteki katmanı seç"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Bottom Path"
msgstr "En _Alttaki Katmanı Seç"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the bottommost path"
msgstr "En alttaki katmanı seç"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Previous Path"
msgstr "Önceki Katmanı _Seç"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the path above the current path"
msgstr "Şimdiki katmanın üstündeki katmanı seç"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Next Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Next Path"
msgstr "Sonraki _Katmanı Seç"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the vector below the current path"
msgstr "Şimdiki katmanın altındaki katmanı seç"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
msgid "Path Attributes"
msgstr "Yol Öznitelikleri"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
msgid "New Path"
msgstr "Yeni Yol"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Create a new path..."
msgid "Create a New Path"
msgstr "Yeni bir yol oluştur"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
#, fuzzy
#| msgid "Flip Path"
msgid "Fill Path"
msgstr "Yolu Çevir"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
msgid "Stroke Path"
msgstr "Yolu Darbele"
#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Yakınlaştırma"
#: ../app/actions/view-actions.c:72
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "_Rotate"
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
msgstr "_Döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Doldurma Rengi"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Color Management"
msgctxt "view-action"
msgid "_Color Management"
msgstr "_Renk Yönetimi"
#: ../app/actions/view-actions.c:79
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Rendering Intent"
msgstr "_Görüntü işleme amacı:"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
msgstr "_Ön deney yapma amacı:"
#: ../app/actions/view-actions.c:85
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Ekrana Taşı"
#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "Yeni _Görünüm"
#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Bu görüntü üzerinde yeni bir görünüm oluştur"
#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "_Close View"
msgstr "Görünümü _Kapat"
#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Close the active image view"
msgstr "Aktif görüntü penceresini kapat"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Görüntüyü Pencereye _Uydur"
#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Yakınlaşma oranını ayarlayın, böylece görüntü tamamen görünür olacak"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Pencereyi Dold_ur"
#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr ""
"Yakınlaştırma oranını ayarlayın, böylece bütün pencere kullanılmış olur"
#: ../app/actions/view-actions.c:113
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Crop to Selection"
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "Seçime göre _Kırp"
#: ../app/actions/view-actions.c:114
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
msgstr ""
"Yakınlaştırma oranını ayarlayın, böylece bütün pencere kullanılmış olur"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Yakınlaşmayı _Geri Al"
#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Önceki yakınlaşma seviyesini geri yükle"
#: ../app/actions/view-actions.c:125
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Set a custom rotation angle"
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
msgstr "Özel bir döndürme açısı ayarla"
#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Özel bir döndürme açısı ayarla"
#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Do_laşma Penceresi"
#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Bu görüntü için bir gözden geçirme penceresi aç"
#: ../app/actions/view-actions.c:137
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Süzgeçleri G_örüntüle..."
#: ../app/actions/view-actions.c:138
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Bu görünüme uygulanan süzgeçleri yapılandır"
#: ../app/actions/view-actions.c:143
#, fuzzy
#| msgctxt "view-padding-color"
#| msgid "As in _Preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "_Tercihlerdeki Gibi"
#: ../app/actions/view-actions.c:145
#, fuzzy
#| msgctxt "view-padding-color"
#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
msgstr "Doldurma rengini tercihlerdeki yapılandırılana göre yeniden ayarla"
#: ../app/actions/view-actions.c:150
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-_Proofing Profile..."
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:151
msgctxt "view-action"
msgid "Set the soft-proofing profile"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Daralt ve _Bük"
#: ../app/actions/view-actions.c:157
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Görüntü penceresini görüntü gösterimi boyutuna küçült"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "Görüntülemeyi _Aç..."
#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Başka bir görüntülemeye bağlan"
#: ../app/actions/view-actions.c:171
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Bire Bir"
#: ../app/actions/view-actions.c:172
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Ekran üzerindeki bir benek görüntünün bir beneğini belirtir"
#: ../app/actions/view-actions.c:178
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Color Management"
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "_Renk Yönetimi"
#: ../app/actions/view-actions.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Enter a name for this buffer"
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
msgstr "Bu arabellek için bir ad girin"
#: ../app/actions/view-actions.c:185
#, fuzzy
#| msgctxt "context-action"
#| msgid "_Colors"
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
msgstr "_Renkler"
#: ../app/actions/view-actions.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Use black _point compensation for softproofing"
msgctxt "view-action"
msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr "Sağlama için siyah _nokta dengelemesi kullan"
#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
#, fuzzy
#| msgid "Use _black point compensation for the display"
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Görüntü için _siyah nokta dengelemesi kullan"
#: ../app/actions/view-actions.c:193
#, fuzzy
#| msgid "Use _black point compensation for the display"
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for image display"
msgstr "Görüntü için _siyah nokta dengelemesi kullan"
#: ../app/actions/view-actions.c:200
#, fuzzy
#| msgid "Use black _point compensation for softproofing"
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Sağlama için siyah _nokta dengelemesi kullan"
#: ../app/actions/view-actions.c:206
#, fuzzy
#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "Dizi renklerinin dışındakileri işaretle"
#: ../app/actions/view-actions.c:207
msgctxt "view-action"
msgid ""
"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
"color space"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:214
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "_Seçimi Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:215
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Seçim çerçevesini görüntüle"
#: ../app/actions/view-actions.c:221
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "_Katman Sınırını Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:222
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Etkin katman etrafında bir sınır çiz"
#: ../app/actions/view-actions.c:228
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Kıla_vuzları Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:229
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Görüntünün kılavuzlarını göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:235
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Izgarayı G_öster"
#: ../app/actions/view-actions.c:236
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Görüntünün ızgarasını göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:242
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Örnek Noktaları Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:243
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Görüntünün örnek renk noktalarını göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:249
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "_Kılavuza Yapıştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:250
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Araç işlemleri kılavuza yaslanır"
#: ../app/actions/view-actions.c:256
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "I_zgaraya Yasla"
#: ../app/actions/view-actions.c:257
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Araç işlemleri kılavuz çizgisine yaslanır"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "_Tuval Kenarı'na yasla"
#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Araç işlemleri tuval kenarlarına yaslanır"
#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Etkin _Yola Yasla"
#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Araç işlemleri etkin yola yaslanır"
#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menü Çubuğunu Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:278
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Bu pencerenin menü çubuğunu göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:284
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "C_etvelleri Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:285
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Bu pencerenin cetvellerini göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:291
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Ka_ydırma Çubuklarını Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Bu pencerenin kaydırma çubuklarını göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Bu pencerenin durum çubuğunu göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:305
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Tam _Ekran"
#: ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Tam ekran görünümünü değiştir"
#: ../app/actions/view-actions.c:315
#, fuzzy
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "Set a custom zoom factor"
msgctxt "view-action"
msgid "Set zoom factor"
msgstr "Özel bir yakınlaşma katsayısı ayarla"
#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaş"
#: ../app/actions/view-actions.c:336
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaş"
#: ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:348
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:354
#, fuzzy
#| msgid "Zoom out"
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out a lot"
msgstr "Uzaklaş"
#: ../app/actions/view-actions.c:359
#, fuzzy
#| msgid "Zoom in"
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in a lot"
msgstr "Yakınlaş"
#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (%1600)"
#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "16:1 Yakınlaştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (%800)"
#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "8:1 Yakınlaştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (%400)"
#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "4:1 Yakınlaştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (%200)"
#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "2:1 Yakınlaştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (%100)"
#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1 Yakınlaştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (%50)"
#: ../app/actions/view-actions.c:428
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "1:2 Yakınlaştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:433
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (%25)"
#: ../app/actions/view-actions.c:434
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "1:4 Yakınlaştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:439
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (%12.5)"
#: ../app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "1:8 Yakınlaştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:445
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (%6.25)"
#: ../app/actions/view-actions.c:446
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "1:16 Yakınlaştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:451
#, fuzzy
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "Othe_r..."
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "_Diğer..."
#: ../app/actions/view-actions.c:452
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Özel bir yakınlaşma katsayısı ayarla"
#: ../app/actions/view-actions.c:460
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Flip _Horizontally"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "_Yatay Çevir"
#: ../app/actions/view-actions.c:461
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Görüntüyü yatay olarak çevir"
#: ../app/actions/view-actions.c:467
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Flip _Vertically"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "_Dikey Çevir"
#: ../app/actions/view-actions.c:468
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Görüntüyü dikey olarak çevir"
#: ../app/actions/view-actions.c:482
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:484
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr "Döndürme açısını 0°'ye sıfırla"
#: ../app/actions/view-actions.c:492
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "_Saat yönünde 15° döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:493
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "Görüntüyü 90 derece sağa döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:498
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "_Saat yönünde 90° döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:499
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "Görüntüyü 90 derece sağa döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:504
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_180° döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:505
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Turn the image upside-down"
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "Görüntüyü baş aşağı çevir"
#: ../app/actions/view-actions.c:510
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Saat _yönünün tersine 90° döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:511
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "Görüntüyü 90 derece sola döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:516
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Saat _yönünün tersine 15° döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:517
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "Görüntüyü 90 derece sola döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552
#, fuzzy
#| msgid "Percentile:"
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "Yüzde:"
#: ../app/actions/view-actions.c:526
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "_Görüntü işleme amacı:"
#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
#, fuzzy
#| msgctxt "palette-editor-action"
#| msgid "_Delete Color"
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "_Rengi Sil"
#: ../app/actions/view-actions.c:532
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "_Görüntü işleme amacı:"
#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
#, fuzzy
#| msgid "_Saturation"
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_Doygunluk"
#: ../app/actions/view-actions.c:538
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "_Görüntü işleme amacı:"
#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:544
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "_Görüntü işleme amacı:"
#: ../app/actions/view-actions.c:553
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgstr "_Ön deney yapma amacı:"
#: ../app/actions/view-actions.c:559
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "_Ön deney yapma amacı:"
#: ../app/actions/view-actions.c:565
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgstr "_Ön deney yapma amacı:"
#: ../app/actions/view-actions.c:571
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "_Ön deney yapma amacı:"
#: ../app/actions/view-actions.c:579
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "_Temadan"
#: ../app/actions/view-actions.c:580
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Şimdiki tema artalanının rengini kullan"
#: ../app/actions/view-actions.c:585
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Açık Denetim Rengi"
#: ../app/actions/view-actions.c:586
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Açık denetim rengini kullan"
#: ../app/actions/view-actions.c:591
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_Koyu Denetim Rengi"
#: ../app/actions/view-actions.c:592
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Koyu denetim rengini kullan"
#: ../app/actions/view-actions.c:597
#, fuzzy
#| msgctxt "view-padding-color"
#| msgid "Select _Custom Color..."
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "Öze_l Renk Seç..."
#: ../app/actions/view-actions.c:598
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "İsteğe bağlı bir renk kullan"
#: ../app/actions/view-actions.c:603
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "_Tercihlerdeki Gibi"
#: ../app/actions/view-actions.c:605
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Doldurma rengini tercihlerdeki yapılandırılana göre yeniden ayarla"
#: ../app/actions/view-actions.c:613
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:618
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "Sola Kaydır"
#: ../app/actions/view-actions.c:623
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "Sağa Kaydır"
#: ../app/actions/view-actions.c:628
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "Sola Kaydır"
#: ../app/actions/view-actions.c:633
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "Sağa Kaydır"
#: ../app/actions/view-actions.c:638
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "Sola Kaydır"
#: ../app/actions/view-actions.c:643
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "Sağa Kaydır"
#: ../app/actions/view-actions.c:651
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:656
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:661
#, fuzzy
#| msgid "Clipped to bottom layer"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "En alt katmana kesildi"
#: ../app/actions/view-actions.c:666
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Up"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "Yukarı Kaydır"
#: ../app/actions/view-actions.c:671
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Down"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "Aşağı Kaydır"
#: ../app/actions/view-actions.c:676
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Up"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "Yukarı Kaydır"
#: ../app/actions/view-actions.c:681
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Down"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "Aşağı Kaydır"
#: ../app/actions/view-actions.c:903
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Yakınlaşmayı Ge_ri Al (%d%%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:911
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Yakınlaşmayı _Geri Al"
#: ../app/actions/view-actions.c:1098
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Diğe_r (%s)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:1107
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Yakınlaş (%s)"
#. please preserve the trailing space
#: ../app/actions/view-actions.c:1128
msgid "(H+V) "
msgstr ""
#. please preserve the trailing space
#: ../app/actions/view-actions.c:1133
msgid "(H) "
msgstr ""
#. please preserve the trailing space
#: ../app/actions/view-actions.c:1138
msgid "(V) "
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:1145
#, fuzzy, c-format
#| msgid "_Rotate (%d°)"
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Döndür (%d°)"
#: ../app/actions/view-commands.c:1005
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Doldurma Rengini Ayarla"
#: ../app/actions/view-commands.c:1007
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Özel Tuval Doldurma Rengini Ayarla"
#: ../app/actions/window-actions.c:170
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Ekran %s"
#: ../app/actions/window-actions.c:172
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Bu pencereyi ekrana taşı %s"
#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:98
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Pencereler"
#: ../app/actions/windows-actions.c:100
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Son Kapatılan Kalıcı Pencereler"
#: ../app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Rıhtımlanabilir Kutular"
#: ../app/actions/windows-actions.c:105
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Sonraki Görüntü"
#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Sonraki görüntüye çevir"
#: ../app/actions/windows-actions.c:111
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Önceki Görüntü"
#: ../app/actions/windows-actions.c:112
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Önceki görüntüye çevir"
#: ../app/actions/windows-actions.c:117
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
msgstr "_Sekme Konumu"
#: ../app/actions/windows-actions.c:123
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Kalıcı Pencereleri Gizle"
#: ../app/actions/windows-actions.c:124
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde, kalıcı ve diğer pencereler sadece görüntü "
"penceresinden ayrılırken gizlidir."
#: ../app/actions/windows-actions.c:130
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Tek Pencereli Kip"
#: ../app/actions/windows-actions.c:131
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Bu etkinleştirildiğinde, GIMP tek pencereli kipe geçer."
#: ../app/actions/windows-actions.c:140
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "_Üst"
#: ../app/actions/windows-actions.c:141
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Üstteki sekme konumu"
#: ../app/actions/windows-actions.c:145
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alt"
#: ../app/actions/windows-actions.c:146
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "Alttaki sekme konumu"
#: ../app/actions/windows-actions.c:150
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "_Sol"
#: ../app/actions/windows-actions.c:151
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr "Soldaki sekme konumu"
#: ../app/actions/windows-actions.c:155
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "_Sağ"
#: ../app/actions/windows-actions.c:156
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Sağdaki sekme konumu"
#: ../app/actions/windows-commands.c:183
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
msgstr ""
"Seçilen son kalıcı pencere bir araç kutusu içerir. Lütfen şu anda açık olan "
"araç kutusunu kapatın ve yeniden deneyin."
#: ../app/config/config-enums.c:25
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "Temadan"
#: ../app/config/config-enums.c:26
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "Açık denetim rengi"
#: ../app/config/config-enums.c:27
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "Koyu denetim rengi"
#: ../app/config/config-enums.c:28
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "Özel renk"
#: ../app/config/config-enums.c:56
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr "Siyah ve beyaz"
#: ../app/config/config-enums.c:57
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Süslü"
#: ../app/config/config-enums.c:86
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "Alet simgesi"
#: ../app/config/config-enums.c:87
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "Artı imleci ile alet simgesi"
#: ../app/config/config-enums.c:88
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "Sadece artı imleci"
#: ../app/config/config-enums.c:116
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
msgstr "Sol-elli"
#: ../app/config/config-enums.c:117
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Sağ-elli"
#: ../app/config/config-enums.c:145
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "GIMP yardım gezgini"
#: ../app/config/config-enums.c:146
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "Ağ tarayıcı"
#: ../app/config/config-enums.c:178
msgctxt "icon-size"
msgid "Guess ideal size"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Themes"
msgctxt "icon-size"
msgid "Theme-set size"
msgstr "Temalar"
#: ../app/config/config-enums.c:180
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Image size"
msgctxt "icon-size"
msgid "Small size"
msgstr "Görüntü boyutu"
#: ../app/config/config-enums.c:181
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Medium dashes"
msgctxt "icon-size"
msgid "Medium size"
msgstr "Orta çizgiler"
#: ../app/config/config-enums.c:182
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Image size"
msgctxt "icon-size"
msgid "Large size"
msgstr "Görüntü boyutu"
#: ../app/config/config-enums.c:183
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Image size"
msgctxt "icon-size"
msgid "Huge size"
msgstr "Görüntü boyutu"
#: ../app/config/config-enums.c:213
msgctxt "position"
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: ../app/config/config-enums.c:214
msgctxt "position"
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: ../app/config/config-enums.c:215
msgctxt "position"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: ../app/config/config-enums.c:216
msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: ../app/config/config-enums.c:245
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Eylem Yok"
#: ../app/config/config-enums.c:246
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Engin Görünüm"
#: ../app/config/config-enums.c:247
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Taşıma aracına çevir"
#: ../app/config/config-enums.c:276
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Normal pencere"
#: ../app/config/config-enums.c:277
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Yardımcı pencere"
#: ../app/config/config-enums.c:278
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Üzerinde tut"
#: ../app/config/config-enums.c:306
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: ../app/config/config-enums.c:307
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamadı: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
#, c-format
msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "'%%s' ayrıştırma hatası: satır %s karakterden daha uzun."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:361
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "'%s' yazma hatası: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "'%s' okunurken hata: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"'%s' dosyası ayrıştırılırken bir hata oldu. Öntanımlı değerler kullanılacak. "
"Yapılandırmanızın yedeğinin oluşturulduğu yer '%s'."
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:297 ../app/core/gimplayer.c:431
msgid "Layer"
msgstr "Katman"
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:397 ../app/core/gimpchannel.c:291
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:412 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
"Bu özelliği etkinleştirdiğinizde, tıkladığınız resim penceresi etkin pencere "
"haline gelecek. Bu özellik tıklayarak etkinleştirme yapan pencere "
"yöneticilerini kullananlar için yararlıdır."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr "Devingen arama yolunu ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
"Eğer doldurma rengi özel renge ayarlıysa, tuval doldurma rengi kullanılmış "
"olarak ayarlanır."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Görüntü etrafındaki alanın nasıl çizileceğini belirler."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Gömülü kullanım profillerinin bir dosya açarken nasıl ele alınacağı."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Kullanılacak fare imleçlerinin türünü ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
"İçerik-bağımlı fare imleçleri yararlıdır. Öntanımlı olarak etkindirler. "
"Bununla birlikte, getirecekleri ek yük nedeniyle tercih etmeyebilirsiniz."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, bir görüntüdeki her beneğin ekran üzerindeki bir benek ile "
"eşlenmesini sağlayacak."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr "Bu uzaklık klavuz ve ızgara yanaştırmasının etkinleştiği uzaklıktır."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
"Bulanıklık seçimi ve kova doldurma gibi araçlar, bir parçacık doldurma "
"algoritmasındaki bölge tabanında bulunur. Parçacık doldurma, seçilen beneğin "
"başlangıcında ve özgünün belirli eşik değerinden daha büyük olan piksel "
"yoğunluğunun farkına kadar tüm işlemlerle başlar. Bu değer, öntanımlı eşik "
"seviyesini belirtir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
"Pencere türü ipucu kalıcı pencereler ve araç penceresi üzerinden ayarlanır. "
"Bu işlem, sizin pencere yöneticisi süslemelerinizi ve bu pencerelerin "
"tanıtıcılarını etkileyebilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Etkin olduğunda, seçilmiş fırça bütün araçlar için kullanılacak."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "Etkin olduğunda, seçilmiş hareketler bütün araçlar için kullanılacak."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Etkin olduğunda, seçilmiş renk geçişi bütün araçlar için kullanılacak."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Etkin olduğunda, seçilmiş desen bütün araçlar için kullanılacak."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Tarayıcının yardım sistemi tarafından kullanılacağını ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:176
#, fuzzy
#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr ""
"Dosya menüsünde tutulacak son açılmış görüntü dosyası adlarının sayısıdır."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
msgid "Show advanced color options in filter tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
"Görüntü penceresi durum çubukları içindeki metnin görüleceğini ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Görüntü penceresi başlıkları içindeki metnin görüleceğini ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, bir dosya açıldıktan sonra tüm görüntünün görünebilir "
"olmasını sağlar, aksi halde 1:1 ölçek ile görüntülenecek."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Diğer dönüşümler ve ölçeklemeler için kullanılacak ara değerleme düzeyini "
"ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Kullanıcı arayüzünde kullanılacak dili belirler."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Dosya menüsünde tutulacak son açılmış görüntü dosyası adlarının sayısıdır."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
"Seçim çerçevesi içinde yürüyen karıncaların hızı. Bu değer milisaniye "
"cinsindendir (düşük zaman hızlı yürümeyi belirtir)."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
"Eğer bir teşebbüs burada belirlenmiş boyuttan daha çok bellek kaplayacak bir "
"görüntü oluşturmaya çalışırsa, GIMP kullanıcıyı uyaracak."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"Monitörün yatay çözünürlüğünü inç başına nokta cinsinden ayarlar. Eğer 0 "
"ayarlanırsa, X sunucusunun her iki yatay ve dikey çözünürlük bilgisini "
"sorgulanması için zorlayacak."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"Monitörün dikey çözünürlüğünü inç başına nokta cinsinden ayarlar. Eğer 0 "
"ayarlanırsa, X sunucusunun her iki yatay ve dikey çözünürlük bilgisini "
"sorgulanması için zorlayacak."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
"Seçili olduğunda, taşıma aracı katman ya da yolu etkin olacak şekilde "
"ayarlar. Bu eski sürümlerde öntanımlı davranış olarak kullanılır."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
"Dolaşma önizlemesi boyutunu görüntü penceresinin sağ alt köşesinde "
"kullanılabilir olarak ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
#, fuzzy
#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"GIMP'in eş zamanlı olarak kaç tane işlemci kullanmayı deneyeceğini ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
"GIMP'in katmanların ve kanalların önizlemelerini oluşturup oluşturmayacağı. "
"Katmanlar ve kanallar kutusu içindeki önizlemelerin olması güzel ama geniş "
"görüntüler ile çalışırken nesneleri yavaşlatabilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"Katmanların ve kanalların önizleme boyutları için kullanılacak yeni "
"oluşturulmuş iletişim kutularının önizlemelerini ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Öntanımlı hızlı maskeleme rengini ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
#| "the physical image size changes."
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
"mode."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, görüntü penceresi her ne zaman fiziksel görüntü boyutu "
"değişirse otomatik olarak kendini yeniden boyutlandıracaktır."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
#| "zooming into and out of images."
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, görüntü penceresi görüntülere yaklaştırıldığında ve "
"uzaklaştırıldığında otomatik olarak kendini yeniden boyutlandıracaktır."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Her başlangıçta kaydedilmiş son oturumunuzu geri yüklemesini denemek için "
"GIMP'e izin verin."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde, GIMP ekranda daha önce açılmış pencereleri geri "
"yüklemeyi deneyecek. Devre dışı bırakıldığında, ekranda şu anda kullanılan "
"pencereler belirlecek."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"GIMP oturumları arasında mevcut aracı, deseni, rengi ve fırçayı hatırla."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
"Son Belgeler listesinde tüm açılmış ve kaydedilmiş dosyaların kalıcı bir "
"kaydını tut."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "GIMP'ten çıkılırken, ana kutuların konumlarını ve boyutlarını kaydet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "GIMP'ten çıkılırken, araç seçeneklerini kaydet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, tüm boyama araçları mevcut fırça çerçevesinin bir "
"önizlemesini gösterecek."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, iletişim kutuları ilgili sayfanın yardımına girebilmek için "
"bir yardım düğmesi gösterecek. Bu düğme olmadan, bu yardım sayfasına F1'e "
"basılarak erişilebilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, bir boyama aracı kullanıldığında fare imleci görüntü "
"üzerinde gösterilecek."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, menü çubuğu öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-"
">Menü Çubuğunu Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, cetveller öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-"
">Cetvelleri Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, kaydırma çubukları öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, "
"\"Görünüm->Kaydırma Çubuklarını Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, durum çubuğu öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-"
">Durum Çubuğunu Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, seçim öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-"
">Seçimi Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, katman sınırı öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, "
"\"Görünüm->Katman Sınırını Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, kılavuzlar öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-"
">Kılavuzları Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, ızgara öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-"
">Izgarayı Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, örnek noktalar öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, "
"\"Görünüm->Örnek Noktaları Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "İmleç bir öğe üzerinde durduğunda, bir araç ipucu göster."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "GIMP'i tek pencereli kipte kullanın"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Kalıcı ve diğer pencereleri sadece görüntü penceresinden ayrılırken gizle."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the pointer information dialog"
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "İmleç bilgi kutusunu aç"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "İşleyici Dönüştürme aracını etkinleştir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "MyPaint Fırça aracını etkinleştir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Kusursuz Kopyalama aracını etkinleştir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Bir görüntü penceresi içinde ara çubuğuna basıldığında ne yapılacağı."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"Takas dosyası konumunu ayarlar. GIMP döşeme temelli bir bellek dağıtım "
"şeması kullanır. Takas dosyaları, döşemeleri çabuk ve kolayca disk dışına "
"takas etme ve geri almak için kullanılır. Eğer GIMP büyük görüntülerle "
"çalışırsa takas dosyalarının çabucak büyüyebileceğini unutmayın. Ayrıca "
"takas dosyası NFS üzerinde bir dizin oluşturursa bazı şeyler korkunç biçimde "
"yavaşlayabilir. Bu sebeplerden dolayı, takas dosyanızı \"/tmp\" içine koymak "
"daha iyi olabilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Etkin olduğunda, menüler kapatılabilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, menü öğeleri için klavye kısayollarını, menü öğesi "
"aydınlatılmış olduğunda bir tuş birleşimi ile değiştirebilirsiniz."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "GIMP'ten çıkıldığında, değiştirilmiş klavye kısayollarını kaydet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Her GIMP başladığında kaydedilmiş klavye kısayollarını geri yükle."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr ""
"Geçici depolama için dizin ayarlar. GIMP'in çalışması esnasında dosyalar "
"burada görülecek. Çoğu dosya GIMP'ten çıkıldığında kaybolacak, ama bazı "
"dosyalar muhtemelen duracak, bu yüzden en iyisi bu dizini diğer "
"kullanıcılarla paylaşmamak."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
#, fuzzy
#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Açılış kutusunda gösterilecek küçük görüntü boyutunu ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Açılış kutusunda gösterilecek küçük görüntü boyutunu ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
"Eğer dosya önizlemesi burada ayarlanan boyuttan daha küçükse, Açılış "
"kutusundaki küçük görüntü otomatik olarak güncellenecek."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
"Benek verisi miktarı bu sınırı aşarsa, GIMP takas dosyasını diske yazmaya "
"başlayacak. Bu çok daha yavaştır, ama başka yolla belleğe uymayan "
"görüntülerde çalışılmasını mümkün kılar. Çok fazla rastgele erişimli "
"belleğiniz varsa, bu değeri daha yüksek olarak ayarlamak isteyebilirsiniz."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Mevcut önalan ve artalan renklerini araç kutusu içinde göster."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mevcut seçilmiş fırçayı, deseni ve renk geçişini araç kutusu içinde göster."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mevcut etkin görüntüyü araç kutusu içinde göster."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Görüntülerde gösterilecek saydamlığın davranışını ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Saydamlığı görüntülemek için kullanılan dama tahtasının boyutunu ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, eğer bir görüntü açıldıktan sonra değiştirilmemişse GIMP "
"bunu bunu kaydetmeyecek."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"Geri alınabilir işlemlerin asgari sayısını ayarlar. Daha çok geri alma "
"düzeyi, yapılmama-boyutu sınırına ulaşılana kadar kullanılabilir olarak "
"tutulur."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
"Geri alma işlemleri için ayrılan belleğe üst limit belirleyin. Bu limitin "
"dikkatsizce belirlenmesi sonucunda değişiklikler geri alınamaz hale "
"gelebilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Geri Alma Geçmişindeki önizlemelerin boyutlarını ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Etkin olduğunda, F1'e basmak yardım tarayıcısını açacak."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Etkin olduğunda, bazı işlemler için OpenCL kullanır."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
msgid "fatal parse error"
msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası"
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgisi değil"
#: ../app/core/core-enums.c:89
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../app/core/core-enums.c:90
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
#: ../app/core/core-enums.c:91
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (azaltılmış renk akması)"
#: ../app/core/core-enums.c:92
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Konumlandırılmış"
#: ../app/core/core-enums.c:151
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Yumuşak"
#: ../app/core/core-enums.c:152
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Serbest Çizim"
#: ../app/core/core-enums.c:265
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: ../app/core/core-enums.c:266
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: ../app/core/core-enums.c:267
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: ../app/core/core-enums.c:268
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: ../app/core/core-enums.c:269
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Görünür"
#: ../app/core/core-enums.c:270
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:271
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/core/core-enums.c:299
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:300
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "İlk öğe"
#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
#: ../app/core/core-enums.c:424
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: ../app/core/core-enums.c:425
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Etkin katman"
#: ../app/core/core-enums.c:426
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Etkin kanal"
#: ../app/core/core-enums.c:427
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Etkin yol"
#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Kesiksiz renk"
#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
#: ../app/core/core-enums.c:493
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: ../app/core/core-enums.c:494
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"
#: ../app/core/core-enums.c:495
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Uzun çizgiler"
#: ../app/core/core-enums.c:496
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Orta çizgiler"
#: ../app/core/core-enums.c:497
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Kısa çizgiler"
#: ../app/core/core-enums.c:498
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Seyrek noktalar"
#: ../app/core/core-enums.c:499
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normal noktalar"
#: ../app/core/core-enums.c:500
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Sık noktalar"
#: ../app/core/core-enums.c:501
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Nokta çizimler"
#: ../app/core/core-enums.c:502
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Çizgi, nokta"
#: ../app/core/core-enums.c:503
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Çizgi, nokta, nokta"
#: ../app/core/core-enums.c:534
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../app/core/core-enums.c:535
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Bütün katmanlar"
#: ../app/core/core-enums.c:536
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Görüntü-boyutlu katmanlar"
#: ../app/core/core-enums.c:537
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Bütün görünür katmanlar"
#: ../app/core/core-enums.c:538
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Bütün bağlanmış katmanlar"
#: ../app/core/core-enums.c:573
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Ufak"
#: ../app/core/core-enums.c:574
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Çok küçük"
#: ../app/core/core-enums.c:575
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: ../app/core/core-enums.c:576
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: ../app/core/core-enums.c:577
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: ../app/core/core-enums.c:578
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Çok büyük"
#: ../app/core/core-enums.c:579
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Kocaman"
#: ../app/core/core-enums.c:580
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Muazzam"
#: ../app/core/core-enums.c:581
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Dev gibi"
#: ../app/core/core-enums.c:609
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Liste olarak görüntüle"
#: ../app/core/core-enums.c:610
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Izgara olarak görüntüle"
#: ../app/core/core-enums.c:639
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Küçük görüntü yok"
#: ../app/core/core-enums.c:640
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
#: ../app/core/core-enums.c:641
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Büyük (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:825
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<geçersiz>>"
#: ../app/core/core-enums.c:826
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Görüntüyü ölçekle"
#: ../app/core/core-enums.c:827
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Görüntü boyutunu değiştir"
#: ../app/core/core-enums.c:828
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Görüntüyü çevir"
#: ../app/core/core-enums.c:829
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Görüntüyü döndür"
#: ../app/core/core-enums.c:830
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Görüntüyü kırp"
#: ../app/core/core-enums.c:831
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Görüntüyü döndür"
#: ../app/core/core-enums.c:832
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Öğeyi kaldır"
#: ../app/core/core-enums.c:833
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Katmanları birleştir"
#: ../app/core/core-enums.c:834
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Yolları birleştir"
#: ../app/core/core-enums.c:835
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maske"
#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:867
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Rehber"
#: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Örnek Nokta"
#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Katman/Kanal"
#: ../app/core/core-enums.c:840 ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Katman/Kanal değişikliği"
#: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Seçim maskesi"
#: ../app/core/core-enums.c:842 ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Öğe görünürlüğü"
#: ../app/core/core-enums.c:843 ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Bağlı/Bağsız öğe"
#: ../app/core/core-enums.c:844
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Öğe özellikleri"
#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Öğeyi taşı"
#: ../app/core/core-enums.c:846
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Öğeyi ölçekle"
#: ../app/core/core-enums.c:847
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Öğeyi yeniden boyutlandır"
#: ../app/core/core-enums.c:848
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Katman ekle"
#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Katman maskesi ekle"
#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Katman maskesini uygula"
#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Katman için yüzdürme seçimi"
#: ../app/core/core-enums.c:852
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Yüzdürme seçimi"
#: ../app/core/core-enums.c:853
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Yüzen seçimi çıpala"
#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/gimp-edit.c:474
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: ../app/core/core-enums.c:855 ../app/core/gimp-edit.c:808
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: ../app/core/core-enums.c:856
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:906
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:682
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Döndür"
#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Paraziti tuttur"
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Paraziti kaldır"
#: ../app/core/core-enums.c:861
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Yolları içe aktar"
#: ../app/core/core-enums.c:862
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Uyumlu ek"
#: ../app/core/core-enums.c:863
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Görüntü türü"
#: ../app/core/core-enums.c:864
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Görüntü hassaslığı"
#: ../app/core/core-enums.c:865
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Görüntü boyutu"
#: ../app/core/core-enums.c:866
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Görüntü çözünürlüğü değiştirme"
#: ../app/core/core-enums.c:868
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Üstveriyi değiştir"
#: ../app/core/core-enums.c:869
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Sıralanmış paleti değiştir"
#: ../app/core/core-enums.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Change color of selected text"
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Seçilen metnin rengini değiştir"
#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Öğeyi yeniden düzenle"
#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Öğeyi yeniden adlandır"
#: ../app/core/core-enums.c:881
#, fuzzy
#| msgctxt "canvas-padding-mode"
#| msgid "Custom color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Özel renk"
#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "İçeriği Kilitle/Kilidini Aç"
#: ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Konumu Kilitle/Kilidini Aç"
#: ../app/core/core-enums.c:884
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Yeni katman"
#: ../app/core/core-enums.c:885
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Katmanı sil"
#: ../app/core/core-enums.c:886
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Katman kipini ayarla"
#: ../app/core/core-enums.c:887
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Katman ışık geçirmezliğini ayarla"
#: ../app/core/core-enums.c:888
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Görünür kanalını Kilitle/Kilidini Aç"
#: ../app/core/core-enums.c:889
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Katman grubu boyutlandırmasını duraklat"
#: ../app/core/core-enums.c:890
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Katman grubu boyutlandırmasına devam et"
#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Gruplanmış katmanları dönüştür"
#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Metin katmanı"
#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Metin katmanı değişikliği"
#: ../app/core/core-enums.c:894
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Metin katmanını dönüştür"
#: ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Katman maskesini sil"
#: ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Katman maskesini göster"
#: ../app/core/core-enums.c:899
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Yeni kanal"
#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Kanalı sil"
#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanal rengi"
#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Yeni yol"
#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Yolu sil"
#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Yol değişikliği"
#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Mürekkep"
#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Önalanı seç"
#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Geri alınabilir değil"
#: ../app/core/core-enums.c:992
#, fuzzy
#| msgid "Fixed"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
#: ../app/core/core-enums.c:993
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Foreground color"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Önalan rengi"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
#: ../app/core/core-enums.c:996
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:997
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Ön_alan Rengi (Saydam)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
#: ../app/core/core-enums.c:1000
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1001
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Background color"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Artalan rengi"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
#: ../app/core/core-enums.c:1004
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1005
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Ar_talan Rengi (Saydam)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
#: ../app/core/core-enums.c:1008
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1037
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
#: ../app/core/core-enums.c:1038
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: ../app/core/core-enums.c:1039
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: ../app/core/core-enums.c:1068
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Ne yapılacağını sor"
#: ../app/core/core-enums.c:1069
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Gömülü profili sakla"
#: ../app/core/core-enums.c:1070
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Convert to Color Profile..."
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to preferred RGB color profile"
msgstr "Renk Profiline _Dönüştür..."
#: ../app/core/core-enums.c:1107
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Işık Geçirmezlik"
#: ../app/core/core-enums.c:1108
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: ../app/core/core-enums.c:1109
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
#: ../app/core/core-enums.c:1110
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: ../app/core/core-enums.c:1111
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Sertlik"
#: ../app/core/core-enums.c:1112
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Kuvvet"
#: ../app/core/core-enums.c:1113
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "En boy oranı"
#: ../app/core/core-enums.c:1114
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Boşluk"
#: ../app/core/core-enums.c:1115
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: ../app/core/core-enums.c:1116
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Akış"
#: ../app/core/core-enums.c:1117
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Kararsızlık"
#: ../app/core/core-enums.c:1145
#, fuzzy
#| msgctxt "image-map-region"
#| msgid "Use the selection as input"
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Seçimi girdi olarak kullan"
#: ../app/core/core-enums.c:1146
#, fuzzy
#| msgctxt "image-map-region"
#| msgid "Use the entire layer as input"
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Tüm katmanı girdi olarak kullan"
#: ../app/core/core-enums.c:1175
#, fuzzy
#| msgid "Hardness"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Hard"
msgstr "Sertlik"
#: ../app/core/core-enums.c:1176
#, fuzzy
#| msgctxt "curve-type"
#| msgid "Smooth"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Yumuşak"
#: ../app/core/core-enums.c:1177
#, fuzzy
#| msgid "Feather edges"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Kenarları yumuşat"
#. initialize babl fishes
#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
msgid "Initialization"
msgstr "Başlangıç Durumuna Getirme"
#. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:520
msgid "Internal Procedures"
msgstr "İç Yordamlar"
#. initialize the global parasite table
#: ../app/core/gimp.c:781
msgid "Looking for data files"
msgstr "Veri dosyaları taranıyor"
#: ../app/core/gimp.c:781
msgid "Parasites"
msgstr "Parazitler"
#: ../app/core/gimp.c:790
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Yazıyüzleri (bu biraz zaman alabilir)"
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
msgid "Modules"
msgstr "Birimler"
#: ../app/core/gimp-batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr "Belirlenmiş toplu yorumlayıcı yok, öntanımlı '%s' kullanılıyor.\n"
#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Toplu yorumlayıcı '%s' kullanılır değil. Toplu kip etkin değil."
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" silme başarısız oldu: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
msgid "Dynamics"
msgstr "Hareketler"
#. initialize the color history
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
msgid "Color History"
msgstr "Renk Geçmişi"
#. update tag cache
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Etiket önbelleği güncelleniyor"
#: ../app/core/gimp-edit.c:97
#, fuzzy
#| msgid "Text Layer"
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Metin Katmanı"
#: ../app/core/gimp-edit.c:286 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Yapıştırılan Katman"
#: ../app/core/gimp-edit.c:703
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: ../app/core/gimp-edit.c:825
msgid "Global Buffer"
msgstr "Genel Arabellek"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Custom"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "ÖA'dan AA'ya (RGB)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "ÖA'dan AA'ya (Kalın Kenarlı)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "ÖA'dan AA'ya (HSV saat yönünün tersi)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "ÖA'dan AA'ya (HSV saat yönünde renk özü)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
msgid "FG to Transparent"
msgstr "ÖA'dan Saydama"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/gimp-tags.c:87
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:C"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
"GIMP %s daha önce kullanmış görünüyorsunuz. GIMP şimdi kullanıcı "
"ayarlarınızı '%s'a aktaracak."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
"GIMP'i ilk kez kullanıyor görünüyorsunuz. GIMP şimdi '%s' adında yeni bir "
"dizin oluşturacak ve bazı dosyaları içine kopyalayacak."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "'%s' dosyası '%s'dan kopyalanıyor..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "'%s' dizini oluşturuluyor..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s"
#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Bu işlem için kullanılır desen yok."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Genişlik = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Yükseklik = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Bayt = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Bilinmeyen derinlik %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Bilinmeyen sürüm %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:232
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:259 ../app/core/gimppattern-load.c:130
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
msgid "Unnamed"
msgstr "Adlandırılmamış"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:330
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
"it again."
msgstr ""
"Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası:\n"
"Desteklenmeyen fırça derinliği %d\n"
"GIMP fırçaları GRİ ya da RGBA olmalıdır.\n"
"Bu eski bir GIMP fırça dosyası olabilir, görüntü olarak yüklemeyi deneyin ve "
"tekrar kaydedin."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası:\n"
"Desteklenmeyen fırça derinliği %d\n"
"GIMP fırçaları GRİ ya da RGBA olmalıdır."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:453
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "abr biçimi %d sürümü kodu çözülemedi."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:651
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Geniş fırçalar desteklenmiyor."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:792
#, fuzzy
#| msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: "
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Dosya kırpılmış görünüyor: "
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:938
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: abr biçimi %d sürümü kodu "
"çözülemedi."
#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Fırça Boşluğu"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
#, fuzzy
#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Mask"
msgstr "Pano"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
#, fuzzy
#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Image"
msgstr "Pano"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
#, c-format
msgid "Not a GIMP brush file."
msgstr "GIMP fırça dosyası değil."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush version."
msgstr "Bilinmeyen GIMP fırça sürümü."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush shape."
msgstr "Bilinmeyen GIMP fırça şekli."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
#, c-format
msgid "In line %d of brush file: "
msgstr "Fırça dosyasının %d. satırında:"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
msgid "Brush Shape"
msgstr "Fırça Şekli"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
msgid "Brush Radius"
msgstr "Fırça Yarıçapı"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Fırça Artışı"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Fırça Sertliği"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:199
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Fırça En Boy Oranı"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
msgid "Brush Angle"
msgstr "Fırça Açısı"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Dosya bozulmuş."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Dikdörtgen Seçimi"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Elips Seçimi"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Yuvarlatılmış Dikdörtgen Seçimi"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:439
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Görünürden Seç"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s Kanalından Seçime"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Bulanık Seçim"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Renge göre Seç"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select by Color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Renge göre Seç"
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Kanalı Yeniden Adlandır"
#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Kanalı Taşı"
#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Kanalı Ölçeklendir"
#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Kanalı Yeniden Boyutlandır"
#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Kanalı Çevir"
#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Kanalı Döndür"
#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1003
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Kanalı Dönüştür"
#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Kanalı Doldur"
#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Kanalı Darbele"
#: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanaldan Seçime"
#: ../app/core/gimpchannel.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Kanalı Yeniden Düzenle"
#: ../app/core/gimpchannel.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Kanalı Yükselt"
#: ../app/core/gimpchannel.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt"
#: ../app/core/gimpchannel.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Kanalı Alçalt"
#: ../app/core/gimpchannel.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Kanalı En Alta İndir"
#: ../app/core/gimpchannel.c:307
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez."
#: ../app/core/gimpchannel.c:308
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz."
#: ../app/core/gimpchannel.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Kanalı Yumuşat"
#: ../app/core/gimpchannel.c:332
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Kanalı Keskinleştir"
#: ../app/core/gimpchannel.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Kanalı Temizle"
#: ../app/core/gimpchannel.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Kanalı Ters Çevir"
#: ../app/core/gimpchannel.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Kanalın Kenarlarını Çiz"
#: ../app/core/gimpchannel.c:337
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Kanalı Büyüt"
#: ../app/core/gimpchannel.c:338
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Kanalı Küçült"
#: ../app/core/gimpchannel.c:339
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Flip Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Kanalı Çevir"
#: ../app/core/gimpchannel.c:845
#, fuzzy
#| msgid "Cannot stroke empty channel."
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Boş kanal darbelenemedi."
#: ../app/core/gimpchannel.c:881
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Boş kanal darbelenemedi."
#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Kanal Rengini Ayarla"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1833
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Kanal Işık Geçirmezliğini Ayarla"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1924 ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Selection Mask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: ../app/core/gimpcontext.c:673
#, fuzzy
#| msgctxt "active-color"
#| msgid "Foreground"
msgid "Foreground"
msgstr "Önalan"
#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Foreground color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Önalan rengi"
#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
msgid "Background"
msgstr "Artalan"
#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Background color"
msgid "Background color"
msgstr "Artalan rengi"
#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Işık Geçirmezlik"
#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
msgid "Paint Mode"
msgstr "Boyama Kipi"
#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Brush"
msgstr "Fırça"
#: ../app/core/gimpcontext.c:712
#, fuzzy
#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Boyama Hareketleri"
#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint Fırçası"
#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-style"
#| msgid "Pattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374
msgid "Gradient"
msgstr "Renk Geçişi"
#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
#, fuzzy
#| msgid "Tool Presets"
msgid "Tool Preset"
msgstr "Araç Önayarları:"
#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:530
msgid "Font"
msgstr "Yazıyüzü"
#: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "'%s' kaydedilirken hata: "
#: ../app/core/gimpdata.c:596
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "'%s' kaydedilirken hata"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Veri kaydetme başarısız:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
#: ../app/core/gimpitem.c:538 ../app/core/gimpitem.c:541
msgid "copy"
msgstr "kopyala"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:549
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopyası"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"Yazılabilir bir veri klasörü yapılandırdınız (%s) fakat bu klasör mevcut "
"değil. Lütfen klasörü oluşturun ya da Tercihler penceresinin 'Klasörler' "
"bölümünden yapılandırmanızı düzeltin."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"Yazılabilir bir veri klasörünü yapılandırdınız fakat bu klasör veri arama "
"yolunuzun bir parçası değil. Muhtemelen gimprc dosyasını elle düzenlediniz, "
"lütfen Tercihler penceresinin 'Klasörler' bölümünden bunu düzeltin."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Yapılandırılmış, yazılabilir bir veri dizinine sahip değilsiniz."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:902
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "'%s' yüklenirken hata: "
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "'%s' yüklenirken hata"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:438
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı: "
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Veri yükleme başarısız:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdrawable.c:469
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçeklendir"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:965
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Harmanlama"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
msgid "Calculating distance map"
msgstr "Mesafe haritası hesaplanıyor"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Kovadan Dolum"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Eşitle"
#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Float Selection"
msgid "Floating Selection"
msgstr "Seçimi Yüzdür"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Bilinmeyen pikseklerin şeffaflığı hesaplanıyor"
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Doldurmak için yeterli nokta yok"
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Darbeli Tarama"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
msgid "Levels"
msgstr "Düzeyler"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Göreli Konum Çizilebilirliği"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "İşaretlemek için yeterli nokta yok"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:771
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Çevir"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1001 ../app/core/gimplayer.c:438
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Katmanı Döndür"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1014
msgid "Transformation"
msgstr "Döndürme"
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
msgid "Output type"
msgstr "Çıktı türü"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "_Tab Style"
msgid "Style"
msgstr "Sekme _Biçemi"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
msgid "Antialiasing"
msgstr "Yumuşatma"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Önalan Rengi ile Doldur"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Artalan Rengi ile Doldur"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Beyaz ile Doldur"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Saydamlık ile Doldur"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Desen ile Doldur"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
#, fuzzy
#| msgid "Fill with plain color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Düz renk ile doldur"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
#, c-format
msgid "Not a GIMP gradient file."
msgstr "Bir GIMP renk geçişi dosyası değildir."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "'%s' GIMP renk geçişi dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
#, c-format
msgid "File is corrupt."
msgstr "Bozuk dosya."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
msgstr "Bozuk parça %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
#, c-format
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Parçalar 0-1 aralığına yayılmaz."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr "Renk geçişi dosyasının %d satırında: "
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
#, c-format
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Doğrusal renk geçişleri bulunamadı."
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
#, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "%s POV dosyasına yazma işlemi başarısız oldu: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Line _style:"
msgid "Line style"
msgstr "Çizgi _biçemi:"
#: ../app/core/gimpgrid.c:87
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Izgara için kullanılan satır biçemi."
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Izgaranın önalan rengi."
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"Izgaranın artlalan rengi; sadece iki çizgili satır biçemi içinde kullanıldı."
#: ../app/core/gimpgrid.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing X"
msgstr "Boşluk"
#: ../app/core/gimpgrid.c:110
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Izgara satırlarının yatay aralık boşluğu."
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing Y"
msgstr "Boşluk"
#: ../app/core/gimpgrid.c:117
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Izgara satırlarının dikey aralık boşluğu."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
#, fuzzy
#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing unit"
msgstr "Boşluk"
#: ../app/core/gimpgrid.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Offset"
msgid "Offset X"
msgstr "Konum"
#: ../app/core/gimpgrid.c:131
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "İlk ızgara satırının yatay göreli konumu; negatif bir sayı olabilir."
#: ../app/core/gimpgrid.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Offset"
msgid "Offset Y"
msgstr "Konum"
#: ../app/core/gimpgrid.c:140
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "İlk ızgara satırının dikey göreli konumu; negatif bir sayı olabilir."
#: ../app/core/gimpgrid.c:148
#, fuzzy
#| msgid "Offset"
msgid "Offset unit"
msgstr "Konum"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:261
msgid "Layer Group"
msgstr "Katman Grubu"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:262
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Katman Grubunu Yeniden Adlandır"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:263
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Katman Grubunu Taşı"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:264
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Katman Grubunu Ölçekle"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Katman Grubunu Yeniden Boyutlandır"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Katman Grubunu Çevir"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Katman Grubunu Döndür"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Katman Grubunu Döndür"
#: ../app/core/gimpimage.c:645 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
msgid "Symmetry"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:2218
msgid " (exported)"
msgstr " (dışa aktarılmış)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2222
msgid " (overwritten)"
msgstr " (üstüne yazılmış)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2231
msgid " (imported)"
msgstr "(içe aktarılmış)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2552
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Görüntü Çözünürlüğünü Değiştir"
#: ../app/core/gimpimage.c:2604
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Görüntü Birimini Değiştir"
#: ../app/core/gimpimage.c:3488
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:3540
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Görüntüye Parazit İliştir"
#: ../app/core/gimpimage.c:3581
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Görüntüden Paraziti Kaldır"
#: ../app/core/gimpimage.c:4292
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Katman Ekle"
#: ../app/core/gimpimage.c:4344 ../app/core/gimpimage.c:4364
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Katmanı Kaldır"
#: ../app/core/gimpimage.c:4358
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Kaldır"
#: ../app/core/gimpimage.c:4523
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal Ekle"
#: ../app/core/gimpimage.c:4561 ../app/core/gimpimage.c:4574
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanalı Kaldır"
#: ../app/core/gimpimage.c:4628
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Yol Ekle"
#: ../app/core/gimpimage.c:4659
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Yolu Kaldır"
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Nesneleri Hazırla"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
"ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Parasite adı 'icc-profile' değildir"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
msgstr ""
"ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Parasite bayrakları (KALICI | GERİ "
"ALINAMAZ) değil"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "ICC profil doğrulaması başarısız oldu: "
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
"ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Renk profili, RGB renk uzayı için "
"değildir"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Renk profili, RGB renk uzayı için "
"değildir"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' '%s' ye dönüştürülüyor"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Renk profili dönüştürme"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Görüntünün renk haritası #%d (%s)"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Renk Haritasını Ayarla"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Renk Haritası Ayarlarını Geri Al"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Renk Haritası girişini Değiştir"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Renk Haritasına Renk Ekle"
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Görüntü dönüştürülemedi: palet boş."
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Görüntüyü Sıralanmışa Dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Sıralanmış renklere dönüştürme (aşama 2)"
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Sıralanmış renklere dönüştürme (aşama 3)"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Görüntüyü doğrusal 8 bit tam sayı değerine dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Görüntüyü kontrast derecesi 8 bit tam sayı değerine dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Görüntüyü 16 bit doğrusal tam sayı değerine dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Görüntüyü kontrast derecesi 16 bit tam sayı değerine dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Görüntüyü 32 bit doğrusal tam sayı değerine dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Görüntüyü kontrast derecesi 32 bit tam sayı değerine dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr "Görüntüyü doğrusal 16 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr ""
"Görüntüyü kontrast derecesi 16 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
msgstr "Görüntüyü doğrusal 32 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr ""
"Görüntüyü kontrast derecesi 32 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
msgstr "Görüntüyü doğrusal 64 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr ""
"Görüntüyü kontrast derecesi 64 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür"
#. dithering
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124
msgid "Dithering"
msgstr "Titreme"
#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Görüntüyü RGB'ye Dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Görüntüyü Gri Ölçeğe Dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Görüntüyü Kırp"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Görüntüyü Yeniden Boyutlandır"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Yatay Kılavuz Ekle"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Dikey Kılavuz Ekle"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Kılavuzu Kaldır"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Kılavuzu Taşı"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Öğeleri Dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Öğeleri Çevir"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Öğeleri Döndür"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Öğeleri Döndür"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Görünen Katmanları Birleştir"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Görüntüyü Birleştir"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Görünür katman olmadan bir görüntü tek katmanda birleştirilemez."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Katman grubuna aşağı birleştirilemiyor"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:270
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Birleştirilecek katman kilitli."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:282
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Aşağı birleştirmek için görünen katman yok"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Aşağı Birleştir"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Katmanları Birleştir"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:373
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Görülür Yolları Birleştir"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:409
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Birleştirme için görülür yollar yeterli sayıda değil. En az iki tane "
"olmalıdır."
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maskeyi Etkisizleştir"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Örnek Nokta Ekle"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Örnek Noktayı Kaldır"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Örnek Noktayı Taşı"
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Geriye alınamıyor: %s"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
msgid "Special File"
msgstr "Özel Dosya"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
msgid "Remote File"
msgstr "Uzak Dosya"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
msgid "Click to create preview"
msgstr "Önizleme oluşturmak için tıklayın"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
msgid "Loading preview..."
msgstr "Önizleme yükleniyor..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Önizleme geçerliliğini yitirmiş"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Önizleme oluşturulamıyor"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Önizleme geçerliliğini yitirmiş olabilir)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:682
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d benek"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d katman"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Küçük görüntü '%s' açılamadı: %s"
#: ../app/core/gimpitem.c:1955
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Parazit İliştir"
#: ../app/core/gimpitem.c:1965
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Öğeye Parazit İliştir"
#: ../app/core/gimpitem.c:2016 ../app/core/gimpitem.c:2023
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Öğeden Paraziti Kaldır"
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Öğeyi Özel Görünür Ayarla"
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Öğeyi Özel Bağlanmış Ayarla"
#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1028
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"Yüzen seçimden yeni bir katman oluşturulamıyor çünkü bu bir katman maskesine "
"ya da kanala ait."
#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Yüzen Seçimden Katmana"
#: ../app/core/gimplayer.c:432
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
#: ../app/core/gimplayer.c:433
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Katmanı Taşı"
#: ../app/core/gimplayer.c:434
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Katmanı Ölçekle"
#: ../app/core/gimplayer.c:435
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Katmanı Yeniden Boyutlandır"
#: ../app/core/gimplayer.c:436
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Katmanı Çevir"
#: ../app/core/gimplayer.c:437
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Katmanı Döndür"
#: ../app/core/gimplayer.c:440
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Katmanı Yeniden Düzenle"
#: ../app/core/gimplayer.c:441
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Katmanı Yükselt"
#: ../app/core/gimplayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Katmanı En Üste Çıkart"
#: ../app/core/gimplayer.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Katmanı Alçalt"
#: ../app/core/gimplayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Katmanı En Alta İndir"
#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez."
#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz."
#: ../app/core/gimplayer.c:735 ../app/core/gimplayer.c:1744
#: ../app/core/gimplayermask.c:257
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maskesi"
#: ../app/core/gimplayer.c:774
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Yüzen Seçim\n"
"(%s)"
#: ../app/core/gimplayer.c:1650
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Katmanın zaten bir maskesi olduğundan bir katman maskesi eklemek olanaksız."
#: ../app/core/gimplayer.c:1661
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Belirlenmiş katman hariç farklı boyutlardaki katman maskesi eklenemiyor."
#: ../app/core/gimplayer.c:1667
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: ../app/core/gimplayer.c:1795
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Görünürü Maskeye Aktar"
#: ../app/core/gimplayer.c:1947
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Uygula"
#: ../app/core/gimplayer.c:1948
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Sil"
#: ../app/core/gimplayer.c:2050
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Etkinleştir"
#: ../app/core/gimplayer.c:2051
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Etkisizleştir"
#: ../app/core/gimplayer.c:2127
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Göster"
#: ../app/core/gimplayer.c:2200
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Görünür Kanalı Ekle"
#: ../app/core/gimplayer.c:2235
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Görünür Kanalını Kaldır"
#: ../app/core/gimplayer.c:2256
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Katmandan Görüntü Boyutuna"
#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Taşı"
#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Katman Maskesinden Seçime"
#: ../app/core/gimplayermask.c:158
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Katman maskeleri yeniden adlandırılamıyor."
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
#, c-format
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
msgstr "MyPaint Fırça aracını etkinleştir."
#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
#. occurrences for this item.
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (try %s)"
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (%s dene)"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "İçerik %d"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Bilinmeyen palet dosyası tipi: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
#, c-format
msgid "Missing magic header."
msgstr "Eksik sihirli başlık."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
"'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satır içindeki sütunların sayısı geçersiz. "
"Öntanımlı değer kullanılıyor."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda KIRMIZI bileşen kayıp."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda YEŞİL bileşen kayıp."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda MAVİ bileşen kayıp."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda RGB değeri erim dışı."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: Kırpılmış dosyadan %d renkler oku: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Palet dosyasının %d satırında: "
#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "'%s' palet dosyasından başlık okunamadı: "
#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
msgid "Premature end of file."
msgstr "Belirsiz dosya sonu."
#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
msgid "History Color"
msgstr "Renk Geçmişi"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
msgid "File appears truncated: "
msgstr "Dosya kırpılmış görünüyor: "
#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
#, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "Bilinmeyen desen biçim sürümü %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"Desteklenmeyen desen derinliği %d.\n"
"GIMP Desenleri GRİ ya da RGB olmalıdır."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:98
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
msgid "File appears truncated."
msgstr "Dosya kırpılmış görünüyor."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:123
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Desen dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: "
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"%s geri çağırmasını çalıştırmak olanaksız. İlgili uyumlu ek çökmüş olabilir."
#: ../app/core/gimpselection.c:169
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Seçimi Taşı"
#: ../app/core/gimpselection.c:170
#, fuzzy
#| msgid "_Flip Selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Seçimi _Çevir"
#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Seçimi Darbele"
#: ../app/core/gimpselection.c:188
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: ../app/core/gimpselection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Seçimi Keskinleştir"
#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Hiçbirini Seçme"
#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Sınır Seçimi"
#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: ../app/core/gimpselection.c:196
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove item"
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Öğeyi kaldır"
#: ../app/core/gimpselection.c:304
#, fuzzy
#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Darbelenecek seçim yok."
#: ../app/core/gimpselection.c:340
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Darbelenecek seçim yok."
#: ../app/core/gimpselection.c:749
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kesme veya kopyalama yapılamaz çünkü seçili bölge boş."
#: ../app/core/gimpselection.c:867
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Seçim yüzdürülemez çünkü seçili bölge boş."
#: ../app/core/gimpselection.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Seçimi Yüzdür"
#: ../app/core/gimpselection.c:892
msgid "Floated Layer"
msgstr "Yüzen Katman"
#: ../app/core/gimpsettings.c:151
#, c-format
msgid "Last used: %s"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
msgid "Method"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
#, fuzzy
#| msgid "Line width:"
msgid "Line width"
msgstr "Çizgi genişliği:"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
#, fuzzy
#| msgid "Units"
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
#, fuzzy
#| msgid "_Cap style:"
msgid "Cap style"
msgstr "_Tepe biçemi:"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
#, fuzzy
#| msgid "_Join style:"
msgid "Join style"
msgstr "_Birleştirme biçemi:"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
#, fuzzy
#| msgid "_Miter limit:"
msgid "Miter limit"
msgstr "_Köşe sınırı:"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
"Bir köşe girişi, eğer eğik, etkin giriş noktasındaki köşe sınırlayıcı * "
"satır genişliğinden daha uzakta ise, eğik girişe dönüştür."
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Dash, dot"
msgid "Dash offset"
msgstr "Çizgi, nokta"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
#, fuzzy
#| msgid "_Emulate brush dynamics"
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "_Fırça hareketine benzet"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
#, fuzzy
#| msgctxt "align-reference-type"
#| msgid "Active path"
msgid "Active"
msgstr "Etkin yol"
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
msgid "Mandala"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center abscissa"
msgstr "Orta çizgiler"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center ordinate"
msgstr "Orta çizgiler"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of points"
msgstr "Çizgi sayısı"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Kafes döndürme"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
msgid "Disable brush rotation"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
#, fuzzy
#| msgctxt "message-severity"
#| msgid "Error"
msgid "Mirror"
msgstr "Hata"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal"
msgid "Horizontal Symmetry"
msgstr "Yatay"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
#, fuzzy
#| msgid "Vertical"
msgid "Vertical Symmetry"
msgstr "Dikey"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
msgid "Central Symmetry"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
msgid "Invert the initial stroke through a point"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
#, fuzzy
#| msgid "Save selection"
msgid "Disable brush reflection"
msgstr "Seçimi kaydet"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
#, fuzzy
#| msgid "Vertical offset for distribution"
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Dağıtımın dikey konumu"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal offset for distribution"
msgid "Horizontal axis position"
msgstr "Dağıtımın yatay konumu"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
#, fuzzy
#| msgid "Scaling"
msgid "Tiling"
msgstr "Ölçekleme"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
#, fuzzy
#| msgid "I_nterval:"
msgid "Interval X"
msgstr "A_ralık:"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
#, fuzzy
#| msgid "I_nterval:"
msgid "Interval Y"
msgstr "A_ralık:"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Offset..."
msgid "Shift"
msgstr "_Konum..."
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes X"
msgstr "Vuruşları K_ilitle"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "Renklerin a_zami sayısı:"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Vuruşları K_ilitle"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Renklerin a_zami sayısı:"
#: ../app/core/gimptagcache.c:442
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "'%s' yazma hatası: %s\n"
#: ../app/core/gimptemplate.c:135
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: ../app/core/gimptemplate.c:143
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: ../app/core/gimptemplate.c:152
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"Nokta-için-nokta kipinde değilken, görüntülemeyi eşgüdümleme için "
"kullanılacak birim."
#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
#, fuzzy
#| msgid "Resolution:"
msgid "Resolution X"
msgstr "Çözünürlük:"
#: ../app/core/gimptemplate.c:160
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Yatay görüntü çözünürlüğü."
#: ../app/core/gimptemplate.c:168
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Dikey görüntü çözünürlüğü."
#: ../app/core/gimptemplate.c:175
#, fuzzy
#| msgid "Resolution:"
msgid "Resolution unit"
msgstr "Çözünürlük:"
#. serialized name
#: ../app/core/gimptemplate.c:182
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Image type"
msgid "Image type"
msgstr "Görüntü türü"
#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
#, fuzzy
#| msgid "Precision:"
msgid "Precision"
msgstr "Hassaslık:"
#. gamma
#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:465
msgid "Gamma"
msgstr "Kontrast derecesi (gama)"
#: ../app/core/gimptemplate.c:213
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgid "Color managed"
msgstr "Renk Yönetimi"
#: ../app/core/gimptemplate.c:214
msgid ""
"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
msgstr ""
#: ../app/core/gimptemplate.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Color profile"
msgstr "Renk Profili"
#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Fill by"
msgid "Fill type"
msgstr "Doldur"
#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#: ../app/core/gimptemplate.c:244
#, fuzzy
#| msgid "File Name:"
msgid "Filename"
msgstr "Dosya Adı:"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Saklanan ÖA/AA'ı uygula"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Saklanan fırçayı uygula"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Saklanan devingenleri uygula"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
#, fuzzy
#| msgid "Apply stored brush"
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Saklanan fırçayı uygula"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Saklanan deseni uygula"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Saklanan paleti uygula"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Saklanan renk geçişini uygula"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
msgid "Apply stored font"
msgstr "Saklanan yazıyüzlerini uygula"
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
msgid "Tool preset file is corrupt."
msgstr "Bozuk araç önayar dosyası."
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "benek"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "benek"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "inç"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "inç"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "milimetre"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "milimetre"
#: ../app/core/gimpunit.c:71
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "nokta"
#: ../app/core/gimpunit.c:71
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "nokta"
#: ../app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: ../app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "pika"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "yüzde"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "yüzde"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
msgid "About GIMP"
msgstr "GIMP Hakkında"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "GIMP sitesini ziyaret edin"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Görkem Çetin\n"
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP'i sizlere sunanlar"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607
#, fuzzy, c-format
#| msgid "This is an unstable development release."
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
"commit %s"
msgstr "Bu, kararsız bir geliştirme yayımıdır."
#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
msgid "Search Actions"
msgstr "Arama Eylemleri"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
msgid "Channel _name:"
msgstr "Kanal _adı:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
#, fuzzy
#| msgid "Lock pixels"
msgid "Lock _pixels"
msgstr "Benekleri kilitle"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
#, fuzzy
#| msgid "Lock position and size"
msgid "Lock position and _size"
msgstr "Konum ve boyutu kilitle"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "_Seçilenden başla"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Assign Color Profile..."
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Renk Profili _Ata..."
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Apply a color profile to the image"
msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr "Görüntüye bir renk profili uygula"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
#, fuzzy
#| msgctxt "vector-mode"
#| msgid "Design"
msgid "_Assign"
msgstr "Tasarım"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
#, fuzzy
#| msgctxt "vector-mode"
#| msgid "Design"
msgid "Assign"
msgstr "Tasarım"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Convert to Color Profile..."
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Renk Profiline _Dönüştür..."
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Remove the image's color profile"
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Görüntünün renk profilini kaldır"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
msgid "C_onvert"
msgstr "D_önüştür"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
#, fuzzy
#| msgid "C_onvert"
msgid "Convert to"
msgstr "D_önüştür"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
#, fuzzy
#| msgid "Precision Conversion"
msgid "RGB Conversion"
msgstr "Hassas Dönüştürme"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to RGB"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Görüntüyü RGB'ye Dönüştür"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Precision Conversion"
msgid "Grayscale Conversion"
msgstr "Hassas Dönüştürme"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to Grayscale"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Görüntüyü Gri Ölçeğe Dönüştür"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Soft-Proof Profile"
msgstr "Renk Profili"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Monitör Renk Profilini Seç"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "_Select"
msgid "_Select"
msgstr "_Seçim"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "New Color Profile"
msgstr "Renk Profili"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Renk Profili"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Görüntü işleme amacı:"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
#, fuzzy
#| msgid "Use _black point compensation for the display"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Görüntü için _siyah nokta dengelemesi kullan"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
#, fuzzy
#| msgid "Select Printer Color Profile"
msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Yazıcı Renk Profilini Seç"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
#, fuzzy
#| msgctxt "color-profile-policy"
#| msgid "Convert to RGB workspace"
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Çalışma alanını RGB'ye dönüştür"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
msgstr "Görüntüyü RGB renk alanına dönüştür"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
#, fuzzy
#| msgctxt "color-profile-policy"
#| msgid "Convert to RGB workspace"
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Çalışma alanını RGB'ye dönüştür"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgid "Convert the image to the RGB working space?"
msgstr "Görüntüyü RGB renk alanına dönüştür"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Remove the image's color profile"
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Görüntünün renk profilini kaldır"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
msgid "_Keep"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Remove the image's color profile"
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "Görüntünün renk profilini kaldır"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
msgid "_Don't ask me again"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Sıralanmış Renk Dönüşümü"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Görüntüyü Sıralanmış Renklere Dönüştür"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Renklerin a_zami sayısı:"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Kullanılmayan renkleri renk haritasından _kaldır"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Renk _titremesi:"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "_Saydamlığın titremesini etkinleştir"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "_Saydamlığın titremesini etkinleştir"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410
#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "256 renkten fazla bir palete dönüştürülemedi."
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Görüntüyü %s'ye Dönüştür"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
msgid "Precision Conversion"
msgstr "Hassas Dönüştürme"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgid "Linear light"
msgstr "Şiddetli Işık"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
msgid "_Layers:"
msgstr "_Katmanlar:"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
msgid "_Text Layers:"
msgstr "_Metin Katmanları:"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Kanallar ve Maskeler:"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "Nesneyi Sil"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "Sil '%s'?"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "'%s', listeden kaldırmak ve diskten silmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:215 ../app/gui/gui.c:190
#: ../app/gui/gui-message.c:215
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP İletisi"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
msgid "Device Status"
msgstr "Aygıt Durumu"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Errors"
msgstr "Hatalar"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Pointer"
msgstr "İmleç"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
msgid "Image Templates"
msgstr "Görüntü Şablonları"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "Histogram"
msgstr "Historgram"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "Selection Editor"
msgstr "Seçim Düzenleyici"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
msgid "Symmetry Painting"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
msgid "Undo History"
msgstr "Geri Alma Geçmişi"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
msgid "Navigation"
msgstr "Gezgin"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
msgid "Display Navigation"
msgstr "Gezgini Görüntüle"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
msgid "FG/BG"
msgstr "ÖA/AA"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
msgid "FG/BG Color"
msgstr "ÖA/AA Rengi"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
#, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "Soldur %s"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
msgid "_Fade"
msgstr "_Soldur"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
msgid "_Mode:"
msgstr "_Kip:"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Işık Geçirmezlik:"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
msgid "Open layers"
msgstr "Katmanları aç"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
msgid "Open Location"
msgstr "Yeri Aç"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Yeri gir (URI):"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
"Uzak dosyalar kaydedilirken, dosya uzantısından dosya biçiminin "
"tanımlanmasına gerek duyuyor. Lütfen seçilmiş dosya biçimi ile eşleşen bir "
"dosya uzantısı girin ya da hiçbir dosya uzantısı girmeyin."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "Verilen dosya adı dışa aktarım için kullanılamaz"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
"Bu pencereyi dosyaları çeşitli biçimlerde dışarı aktarmak için "
"kullanabilirsiniz. Eğer görüntüyü GIMP XCF biçiminde kaydetmek istiyorsanız, "
"bunun yerine Dosya->Kaydet seçeneğini kullanabilirsiniz."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Beni Kayıt iletişim penceresine götür"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "Verilen dosya adı, kayıt için kullanılamaz"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
"GIMP XCF biçimine kaydetmek için bu pencereyi kullanabilirsiniz. Diğer dosya "
"biçimlerinde dışa aktarmak için Dosya->Dışa Aktar seçeeğini kullanın."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Dışa Aktar penceresine götür"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Uzantı Uyuşmazlığı"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
"Verilen dosya adı, bilinen bir dosya uzantısına sahip değil. Lütfen bilinen "
"bir dosya uzantısı girin veya dosya biçimi listesinden bir dosya biçimi "
"seçin."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Verilen dosya uzantısı seçilmiş dosya türü ile eşleşmiyor."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Görüntüyü her şeye rağmen bu adı kullanarak kaydetmek istiyor musunuz?"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
msgid "Saving canceled"
msgstr "Kaydetmeden vazgeçildi"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dosyasını kaydetme başarısız oldu.\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Choose Stroke Style"
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Darbeleme Biçemini Seç"
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_File"
msgid "_Fill"
msgstr "_Dosya"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
msgid "Configure Grid"
msgstr "Izgarayı Yapılandır"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Görüntü Izgarasını Yapılandır"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
msgid "Merge Layers"
msgstr "Katmanları Birleştir"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
msgid "_Merge"
msgstr "_Birleştir"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Son, Birleşmiş katman:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
msgid "Merge within active _group only"
msgstr "Sadece etkin _grup içinde birleştir"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "Görünmeyen katmanları _at"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
msgid "Create a New Image"
msgstr "Yeni bir Görüntü Oluştur"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
msgid "_Template:"
msgstr "Ş_ablon:"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Görüntü Boyutunu Doğrula"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "%s boyutunda bir görüntü oluşturmayı deniyorsunuz."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Seçilmiş boyuttaki bir görüntü, Tercihler kutusundaki \"Azami Görüntü Boyutu"
"\" olan yapılandırmadan daha çok bellek kullanacak (şimdiki %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
msgid "Image Properties"
msgstr "Görüntü Özellikleri"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:650
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
#, fuzzy
#| msgid "_Clone"
msgid "_Close"
msgstr "_Kopyala"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
msgid "Color Profile"
msgstr "Renk Profili"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Görüntüyü Ölçekle"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Ölçeklemeyi Onayla"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
msgid "_Scale"
msgstr "Ö_lçeklendir"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
"Seçilmiş boyuttaki bir görüntü, Tercihler kutusundaki \"Azami Görüntü Boyutu"
"\" olan yapılandırmadan daha çok bellek kullanılmasını sağlayacak (şimdiki "
"%s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
"İmajı seçilen boyuta ölçeklemek bazı katmanları tamamen alakasız şekilde "
"küçültecek."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Yapmak istediğiniz şey bu mu?"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Giriş Aygıtlarını Yapılandır"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
#, fuzzy
#| msgid "Color:"
msgid "Color tag:"
msgstr "Renk:"
#. The switches frame & vbox
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
#, fuzzy
#| msgctxt "unit-plural"
#| msgid "inches"
msgid "Switches"
msgstr "inç"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Visible"
msgid "_Visible"
msgstr "_Görünür"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Linked"
msgid "_Linked"
msgstr "_Bağlı"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayollarını Yapılandır"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
"İstediğiniz bir kısayol tuşunu değiştirmek için, uygun satıra tıklayın ve "
"yeni hızlandırıcıyı tuşlayın, ya da temizlemek için \"Backspace\" tuşunu "
"kullanın."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Çıkışta klavye kısayollarını _kaydet"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Katmana Maske Ekle"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "_Add Tab"
msgid "_Add"
msgstr "_Sekme Ekle"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "İlklendirilen Maske:"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
msgid "In_vert mask"
msgstr "Maskeyi _Tersine Çevir"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Lütfen önce bir kanal seçin"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
msgid "Layer _name:"
msgstr "Katman _adı:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "Blend space:"
msgstr "Renk uzayı:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgid "Composite space:"
msgstr "Birleşik"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgid "Composite mode:"
msgstr "Birleşik"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:725
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:753
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
#. The offset labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
#, fuzzy
#| msgid "Offset:"
msgid "Offset X:"
msgstr "Konum:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
#, fuzzy
#| msgid "Offset:"
msgid "Offset Y:"
msgstr "Konum:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:450
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Doldur:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
msgid "Active Filters"
msgstr "Etkin Süzgeçler"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
#, fuzzy
#| msgid "Lock alpha channel"
msgid "Lock _alpha"
msgstr "Görünür kanalını kilitle"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
msgid "Set name from _text"
msgstr "_Metinden ad ayarla"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "%d seviyesinde <b>OYUN BİTTİ</b>!"
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Çıkmak için 'q' tuşuna basın"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
msgid "Paused"
msgstr "Durduruldu"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Duraklatmayı iptal etmek için 'p' tuşuna basın"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"Hareket etmek için sol/sağ, ateş için boşluk, duraklatmak için 'p', çıkmak "
"için 'q'"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Dış Alandan GEGL öldürücü"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
msgstr "Birim Düzenleyici"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "_Refresh Brushes"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Fırçaları Yenile"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Değişikliklerin geçerli olması için GIMP'i yeniden başlatmalısınız."
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
msgid "Module"
msgstr "Birim"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
msgid "Only in memory"
msgstr "Sadece bellekte"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
msgid "No longer available"
msgstr "Artık kullanılır değil"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif hakkı:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
msgid "Location:"
msgstr "Yer:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
msgid "Offset Layer"
msgstr "Göreli Konum Katmanı"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Göreli Konum Katman Maskesi"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
msgid "Offset Channel"
msgstr "Göreli Konum Kanalı"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
msgid "Offset"
msgstr "Konum"
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
msgid "_Offset"
msgstr "_Konum"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
msgid "By width/_2, height/2"
msgstr "genişlik/_2, yükseklik/2 ile"
#. The edge behavior frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Kenar Davranışı"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
#, fuzzy
#| msgid "_Wrap around"
msgid "W_rap around"
msgstr "_Sarmala"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
msgid "Fill with _background color"
msgstr "_Artalan rengi ile doldur"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
msgid "Make _transparent"
msgstr "_Saydam yap"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Yeni bir Palet İçe Aktar"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
msgid "_Import"
msgstr "İçe _Aktar"
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
msgid "Select Source"
msgstr "Kaynak Seç"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "_Gradient"
msgstr "_Renk Geçişi"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
msgid "I_mage"
msgstr "G_örüntü"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
msgid "Sample _Merged"
msgstr "_Birleştirilmiş Örnek"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "Sadece _Seçilmiş Benekler"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
msgid "Palette _file"
msgstr "Palet _dosyası"
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
msgid "Select Palette File"
msgstr "Palet Dosyasını Seç"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
msgid "Import Options"
msgstr "İçe Aktarma Seçenekleri"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
msgid "New import"
msgstr "Yeni İçe Aktarma"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "Palette _name:"
msgstr "Palet _adı:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "Renklerin sa_yısı:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
msgid "C_olumns:"
msgstr "S_ütun:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
msgid "I_nterval:"
msgstr "A_ralık:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1214
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Seçilmiş kaynak hiçbir renk içermiyor."
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
#, fuzzy
#| msgid "There is no path to move."
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Taşınacak hiçbir yol yok."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:279
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Tüm Tercihleri Sıfırla"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:297
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Tüm tercihleri öntanımlı değerlere getirmek istiyor musunuz?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:376
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"İzleyen değişikliklerin etkin olabilmesi için GIMP'i yeniden başlatmalısınız:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:614
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
"Klavye kısayollarınız GIMP'in bir sonraki zaman yeniden başlatılmasında "
"öntanımlı değerlere getirilecek."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tüm Klavye Kısayollarını Kaldır"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Tüm klavye kısayollarını bütün menülerden kaldırmak istiyor musunuz?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
"Pencere düzeniniz GIMP'in sonraki başlangıcında öntanımlı değerlere "
"getirilecek."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
"Girdi aygıtı ayarlarınız GIMP'in sonraki başlangıcında öntanımlı değerlere "
"getirilecek."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:765
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
"Alet seçenekleriniz GIMP'in sonraki başlangıcında öntanımlı değerlere "
"getirilecek."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:817
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Kullanıcı el kitabının yerel bir yüklenmişi var."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Kullanıcı el kitabı yerel olarak yüklenmemiş."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:929
msgid "Show _menubar"
msgstr "_Menü çubuğunu göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933
msgid "Show _rulers"
msgstr "_Cetveli göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Ka_ydırma çubuğunu göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "D_urum çubuğunu göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947
msgid "Show s_election"
msgstr "S_eçimi göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Ka_tman sınırını göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953
msgid "Show _guides"
msgstr "K_ılavuzları göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956
msgid "Show gri_d"
msgstr "I_zgarayı göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Tuval _doldurma kipi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Tuval doldurma _rengi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Özel Tuval Doldurma Rengi Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Modele Uydur"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Izgaraya Uydur"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Tablo Kenarlarına Uydur"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Etkin Yola Uydur"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
msgid "System Resources"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Kaynak Harcaması"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "_Geri alma düzeyinin en düşük sayısı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Azami geri alma _belleği:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Önbellek b_oyutunu döşe:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "En büyük _yeni görüntü boyutu:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
#, fuzzy
#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Kullanılacak _işlemci sayısı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
msgid ""
"Threading support is not yet stable.\n"
"Setting this to greater than one might\n"
"result in image errors or crashes."
msgstr ""
#. Hardware Acceleration
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Donanım Hızlandırma"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
msgid "Use OpenCL"
msgstr "OpenCL Kullan"
#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Görüntü Minyatürleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "_Minyatürlerin boyutu:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Minyatürler için en büyük dosya _boyutu:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Açılan Son Belgeler listesindeki kullanılmış dosyaların kaydını tut"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
msgid "Color Management"
msgstr "Renk Yönetimi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgid "Reset Color Management"
msgstr "Renk Yönetimi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
msgid "Image display _mode:"
msgstr ""
#. Color Managed Display
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Renk Yönetimi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Monitör Renk Profilini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Monitör profili:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "Sistem monitörü profilini kullanmayı _deneyin"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Görüntü işleme amacı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
#, fuzzy
#| msgid "Use _black point compensation for the display"
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Görüntü için _siyah nokta dengelemesi kullan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
#, fuzzy
#| msgid "Precision Conversion"
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Hassas Dönüştürme"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "Open image dialog"
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Görüntü kutusunu aç"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid "Soft-Proofing"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
#, fuzzy
#| msgid "Select Printer Color Profile"
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Yazıcı Renk Profilini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "_Ön deney yapma amacı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "_Görüntü işleme amacı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
#, fuzzy
#| msgid "Use black _point compensation for softproofing"
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Sağlama için siyah _nokta dengelemesi kullan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Dizi renklerinin dışındakileri işaretle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Uyarı Rengini Seç"
#. Preferred profiles
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Tercihler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
#, fuzzy
#| msgid "Select RGB Color Profile"
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "RGB Renk Profilini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB profili:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
#, fuzzy
#| msgid "Select Printer Color Profile"
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Yazıcı Renk Profilini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Gri Ölçekli"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "CMYK Renk Profilini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profili:"
#. Policies
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
msgid "Policies"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Dosya Açma davranışı:"
#. Filter Dialogs
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "File Open _Dialog"
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Dosya Açma _Kutusu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Advanced options"
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
msgid "Image Import & Export"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
#, fuzzy
#| msgid "Image Editor"
msgid "Image Import"
msgstr "Görüntü Düzenleyici"
#. Import Policies
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
#, fuzzy
#| msgid "Import Paths"
msgid "Import Policies"
msgstr "Yolları İçe Aktar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Görüntüyü doğrusal 16 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Şimdiki seçime katmanın görünür kanalını ekle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
#, fuzzy
#| msgid "Color profile conversion"
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Renk profili dönüştürme"
#. Raw Image Importer
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
#, fuzzy
#| msgid "Image Templates"
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Görüntü Şablonları"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Deneysel Çalışma Alanı"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
msgid "Playground"
msgstr "Çalışma Alanı"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
#, fuzzy
#| msgid "Fade Options"
msgid "Insane Options"
msgstr "Soldurma Seçenekleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "İşaretçi Bilgisi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Kusursuz Kopyalama aracı"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Araç Seçenekleri"
#. General
#. Snapping Distance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Çıkar_ken araç seçeneklerini kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Araç Seçeneklerini _Şimdi Kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Kaydedilmiş Araç Seçeneklerini Öntanımlı Değerlere _Getir"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Öntanımlı _aradeğerleme:"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Araçlarla Paylaşılan Boyama Seçenekleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "_Brush"
msgstr "_Fırça"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Hareketler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "_Pattern"
msgstr "_Desen"
#. Move Tool
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
msgid "Move Tool"
msgstr "Taşıma Aracı"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Katmanı veya yolu etkin olarak ayarla"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
msgid "Default New Image"
msgstr "Öntanımlı Yeni Görüntü"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
msgid "Default Image"
msgstr "Öntanımlı Görüntü"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Hızlı Maskeleme rengi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Öntanımlı Hızlı Maskeleme rengini ayarla"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Öntanımlı Görüntü Izgarası"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "Default Grid"
msgstr "Öntanımlı Izgara"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
msgid "User Interface"
msgstr "Kullanıcı Arabirimi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
msgid "Interface"
msgstr "Arabirim"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#. Previews
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
msgid "Previews"
msgstr "Önizlemeler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Katman ve kanal önizlemelerini etkinleştir"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Öntanımlı katman ve kanal önizleme boyutu:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
#, fuzzy
#| msgid "Na_vigation preview size:"
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Gezgin önizleme _boyutu:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Gezgin önizleme _boyutu:"
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Devingen klavye kısayollarını _kullan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Klavye kısayollarını _yapılandır..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Çıkışta klavye kısayollarını kayde_t"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Klavye Kısayollarını _Şimdi Kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Klavye Kısayollarını Ö_ntanımlı Değerlere Getir"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tüm Klavye Kısayollarını Kaldır"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Theme"
msgstr "Temalar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "Select Theme"
msgstr "Tema Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "_Güncel Temayı Yeniden Yükle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
#, fuzzy
#| msgid "Theme"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Temalar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
#, fuzzy
#| msgid "Select Theme"
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Tema Seç"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "_Önalan ve artalan rengini göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Etkin _fırçayı, deseni ve renk geçişini göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
msgid "Show active _image"
msgstr "Etkin _görüntüyü göster"
#. Tool Editor
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
#, fuzzy
#| msgid "Tools configuration"
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Araç yapılandırma"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "Dialogs Menu"
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "İletişim Kutuları Menüsü"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al"
#. Color profile import dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
#, fuzzy
#| msgid "Color profile conversion"
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Renk profili dönüştürme"
#. Convert to Color Profile Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Convert to Color Profile..."
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Renk Profiline _Dönüştür..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "Rendering intent:"
msgstr "_Görüntü işleme amacı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
#, fuzzy
#| msgid "Use _black point compensation for the display"
msgid "Black point compensation"
msgstr "Görüntü için _siyah nokta dengelemesi kullan"
#. Convert Precision Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
#, fuzzy
#| msgid "Precision Conversion"
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Hassas Dönüştürme"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
#, fuzzy
#| msgid "Drop layers"
msgid "Dither layers:"
msgstr "Katmanları Düşür"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
#, fuzzy
#| msgid "Resize _text layers"
msgid "Dither text layers:"
msgstr "_Metin katmanını yeniden boyutlandır"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete channel"
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Kanalı sil"
#. Convert Indexed Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
#, fuzzy
#| msgid "Indexed Color Conversion"
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Sıralanmış Renk Dönüşümü"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
#, fuzzy
#| msgid "Colormap"
msgid "Colormap:"
msgstr "Renk haritası"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Renklerin a_zami sayısı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Kullanılmayan renkleri renk haritasından _kaldır"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Color _dithering:"
msgid "Color dithering:"
msgstr "Renk _titremesi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "_Saydamlığın titremesini etkinleştir"
#. Canvas Size Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
#, fuzzy
#| msgid "Canvas Size"
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Tuval Boyutu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
#, fuzzy
#| msgid "_Fill with:"
msgid "Fill with:"
msgstr "_Doldur:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
#, fuzzy
#| msgid "Resize _layers:"
msgid "Resize layers:"
msgstr "Ka_tmanları yeniden boyutlandır:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
#, fuzzy
#| msgid "Resize _text layers"
msgid "Resize text layers"
msgstr "_Metin katmanını yeniden boyutlandır"
#. New Layer Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
#, fuzzy
#| msgid "New Layer"
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Yeni Katman"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
#, fuzzy
#| msgid "Layer _name:"
msgid "Layer name:"
msgstr "Katman _adı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
#, fuzzy
#| msgid "File Type:"
msgid "Fill type:"
msgstr "Dosya Türü:"
#. Layer Boundary Size Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
#, fuzzy
#| msgid "Set Layer Boundary Size"
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Katman Sınırı Boyutunu Ayarla"
#. Add Layer Mask Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
#, fuzzy
#| msgid "Add Layer Mask"
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
#, fuzzy
#| msgid "Layer Fill Type"
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Katman Doldurma Tipi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
#, fuzzy
#| msgid "In_vert mask"
msgid "Invert mask"
msgstr "Maskeyi _Tersine Çevir"
#. Merge Layers Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
#, fuzzy
#| msgid "Merge Layers"
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Katmanları Birleştir"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Merge layers"
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Katmanları birleştir"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
#, fuzzy
#| msgid "Merge within active _group only"
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Sadece etkin _grup içinde birleştir"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
#, fuzzy
#| msgid "_Discard invisible layers"
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Görünmeyen katmanları _at"
#. New Channel Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
#, fuzzy
#| msgid "New Channel Color"
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Yeni Kanal Rengi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
#, fuzzy
#| msgid "Channel _name:"
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanal _adı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Renk uzayı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Kanal adını, rengini ve ışık geçirmezliğini düzenle"
#. New Path Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
#, fuzzy
#| msgid "New Path Options"
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Yeni Yol Seçenekleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
msgid "Path name:"
msgstr "Yol adı:"
#. Export Path Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
#, fuzzy
#| msgid "Export Path to SVG"
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "SVG için Dışa Aktarma Yolu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "Export folder:"
msgstr "Geçici dizin:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Geçici Dosyalar için Dizin Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
#, fuzzy
#| msgid "Export the active path"
msgid "Export the active path only"
msgstr "Etkin yolu dışa aktar"
#. Import Path Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
#, fuzzy
#| msgid "Import Paths"
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Yolları İçe Aktar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "Import folder:"
msgstr "Geçici dizin:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Geçici Dosyalar için Dizin Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
#, fuzzy
#| msgid "_Merge imported paths"
msgid "Merge imported paths"
msgstr "İçe aktarılmış yolları _birleştir"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
#, fuzzy
#| msgid "_Merge imported paths"
msgid "Scale imported paths"
msgstr "İçe aktarılmış yolları _birleştir"
#. Feather Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
#, fuzzy
#| msgid "Feather Selection"
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
#, fuzzy
#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius:"
msgstr "Kenarları yumuşat"
#. Grow Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
#, fuzzy
#| msgid "Grow Selection"
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
#, fuzzy
#| msgctxt "warp-behavior"
#| msgid "Grow area"
msgid "Grow radius:"
msgstr "Alanı büyüt"
#. Shrink Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
#, fuzzy
#| msgid "Shrink Selection"
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
#, fuzzy
#| msgctxt "warp-behavior"
#| msgid "Shrink area"
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Alanı küçült"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
#, fuzzy
#| msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "_Seçilen alanlar görüntünün dışında devam eder"
#. Border Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
#, fuzzy
#| msgid "Border Selection"
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Sınır Seçimi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
#, fuzzy
#| msgid "Brush Radius"
msgid "Border radius:"
msgstr "Fırça Yarıçapı"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
#, fuzzy
#| msgid "_Join style:"
msgid "Border style:"
msgstr "_Birleştirme biçemi:"
#. Fill Options Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr ""
#. Stroke Options Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Selecti_on to Path"
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Seçi_mden Yola"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Help System"
msgstr "Yardım Sistemi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Araç _ipuçlarını göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "Show help _buttons"
msgstr "_Yardım düğmelerini göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Use the online version"
msgstr "Çevrimiçi sürümü kullan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Yerel olarak yüklenmiş bir kopya kullan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
msgid "User manual:"
msgstr "Kullanıcı el kitabı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
#, fuzzy
#| msgid "User Interface"
msgid "User interface language"
msgstr "Kullanıcı Arabirimi"
#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
msgid "Help Browser"
msgstr "Yardım Gezgini"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Kullanılacak yardım gezgini:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr ""
#. Action Search
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Action Search"
msgstr "Eylem Arama"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "_Kullanılamayan eylemleri göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Azami Geçmiş Boyutu:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Clear Action History"
msgstr "Eylem Geçmişini Temizle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"
#. Transparency
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Transparency"
msgstr "Saydamlık"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "_Check style:"
msgstr "_Denetleme biçemi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "Check _size:"
msgstr "_Boyutu denetle:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Monitör Çözünürlüğü"
#. Pixels
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 ../app/display/gimpcursorview.c:215
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Benek"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Kendiliğinden bul (şimdiki %d × %d ppi)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Elle gir"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
msgid "C_alibrate..."
msgstr "İ_nce ayarlama..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "Window Management"
msgstr "Pencere Yönetimi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Pencere Yöneticisi İpuçları"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "_Araç çubuğu ve rıhtım ipuçları:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "Focus"
msgstr "Odaklama"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "_Odaklanılmış görüntüyü etkinleştir"
#. Window Positions
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "Window Positions"
msgstr "Pencere Konumları"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Çıkarken pencere konumlarını _kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Daha önce açılmıi pencereleri aynı _ekranda aç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Pencere Konumlarını _Şimdi Kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Öntanımlı Değe_rlere Getir"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
msgid "Image Windows"
msgstr "Görüntü Pencereleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Öntanımlı olarak \"_Noktadan noktaya\" kullan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Yürüyen _karıncaların hızı:"
#. Zoom & Resize Behavior
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Odaklama ve Boyutlama Davranışı"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "_Yakınlaştırırken pencereyi yeniden boyulandır"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Görüntü _boyutu değiştiğinde pencereyi yeniden boyulandır"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "Show entire image"
msgstr "Tüm görüntüyü göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "İlk yakınlaştırma _oranı:"
#. Space Bar
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "Space Bar"
msgstr "Ara Çubuğu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "Ara _çubuğuna basıldığında:"
#. Mouse Pointers
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Fare İmleçleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "Show _brush outline"
msgstr "_Fırçanın ana çizgilerini göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Boyama _araçları için imleci göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "İmleç _kipi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
#, fuzzy
#| msgid "Pointer re_ndering:"
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "İmleç i_şlemesi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Görüntü Penceresi Görünümü"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Normal Kipte Öntanımlı Görünüm"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Tam Ekrandaki Öntanımlı Görünüm"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Görüntü Başlığı ve Durum Çubuğu Biçimi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Title & Status"
msgstr "Başlık ve Durum"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Current format"
msgstr "Geçerli biçim"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
msgid "Default format"
msgstr "Öntanımlı biçim"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Yakınlaştırma yüzdesini göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Yakınlaştırma oranını göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
msgid "Show image size"
msgstr "Görüntü boyutunu göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
msgid "Show drawable size"
msgstr "Çizilebilir boyutu göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Image Title Format"
msgstr "Görüntü Başlık Biçimi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Görüntü Durum Çubuğu Biçimi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
#, fuzzy
#| msgid "Image Window Drawing Behavior"
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Görüntü Penceresi Çizme Davranışı"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
#, fuzzy
#| msgid "Flipping"
msgid "Snapping"
msgstr "Çevirme"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Normal Kipte Öntanımlı Davranış"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Tam Ekran Kipinde Öntanımlı Davranış"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
#, fuzzy
#| msgid "_Snap distance:"
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Yanaştırma uzaklığı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
msgid "Input Devices"
msgstr "Girdi Aygıtları"
#. Extended Input Devices
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Gelişmiş Girdi Aygıtları"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
#, fuzzy
#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "GIMP'ten çıkılırken, araç seçeneklerini kaydet."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "G_elişmiş Girdi Aygıtlarını Yapılandır..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Çıkarken girdi aygıtı ayarlarını _kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Girdi Aygıtı Ayarlarını _Şimdi Kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Kaydedilmiş Girdi Aygıtı Ayarlarını Öntanımlı Değerlere _Getir"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Ek Girdi Denetleyicileri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
msgid "Input Controllers"
msgstr "Girdi Denetleyicileri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "Folders"
msgstr "Dizinler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Geçici dizin:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Geçici Dosyalar için Dizin Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
msgid "Swap folder:"
msgstr "Takas dizini:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Takas Dizinini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
msgid "Brush Folders"
msgstr "Fırça Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Fırça Dizinini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Hareketli Dizinler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Hareketli Dizinleri Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Desen Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Desen Dizinini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palet Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Palet Kasörlerini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Renk Geçişi Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Renk Geçişi Dizinlerini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
msgid "Font Folders"
msgstr "Yazıyüzü Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Yazıyüzü Dizinlerini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Araç Önayar Klasörleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Araç Önayar Klasörlerini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint Fırça Klasörleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint Fırça Klasörlerini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Folders"
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Eklenti Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
#, fuzzy
#| msgid "Select Plug-In Folders"
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Eklenti Dizinlerini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
msgid "Scripts"
msgstr "Betikler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu Dizinlerini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
msgid "Module Folders"
msgstr "Birim Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Birim Dizinlerini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
msgid "Interpreters"
msgstr "Yorumlayıcılar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Yorumlayıcı Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Yorumlayıcı Dizinlerini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023
msgid "Environment"
msgstr "Çevre"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023
msgid "Environment Folders"
msgstr "Çevresel Dizinler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Çevresel Dizinleri Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
msgid "Theme Folders"
msgstr "Tema Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Tema Dizinlerini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
#, fuzzy
#| msgid "Themes"
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temalar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
#, fuzzy
#| msgid "Theme Folders"
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Tema Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
#, fuzzy
#| msgid "Select Theme Folders"
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Tema Dizinlerini Seç"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
msgid "Print Size"
msgstr "Yazdırma Boyutu"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
msgid "_Width:"
msgstr "_Genişlik:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
msgid "H_eight:"
msgstr "_Yükseklik:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X çözünürlüğü:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y çözünürlüğü:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "benek/%a"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Quit GIMP"
msgstr "GIMP'ten Çık"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Close All Images"
msgstr "Tüm Görüntüleri Kapat"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "GIMP'ten şimdi çıkarsanız, değişiklikler kaybedilecektir."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Eğer görüntüleri şimdi kapatırsanız, değişiklikler kaybedilecektir."
#. TRANSLATORS: unless your language
#. msgstr[0] applies to 1 only (as
#. in English), replace "one" with %d.
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Değişikliklerin kaydedilmediği %d görüntü:"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
#, c-format
msgid "Press %s to quit."
msgstr "Çıkmak için %s tuşuna basın."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
#, c-format
msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Bütün görüntüleri kapatmak için %s tuşuna basın."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_k"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
msgid "Cl_ose"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
msgstr "Bütün değişikliklerden vazgeçmek ve çıkmak için %s tuşuna basın."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr ""
"Bütün değişikliklerden vazgeçmek ve bütün görüntüleri kapatmak için %s "
"tuşuna basın."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Değişikliklerden Va_zgeç"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
#, c-format
msgid "Exported to %s"
msgstr "%s konumuna dışa aktarıldı"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Save this image"
msgid "Save this image"
msgstr "Bu görüntüyü kaydet"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgid "Save as"
msgstr "Kaydet"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tuval Boyutu"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Katman Boyutu"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
#, fuzzy
#| msgid "_Fill with:"
msgid "Fill With"
msgstr "_Doldur:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
#, fuzzy
#| msgid "Pre_sets:"
msgid "Re_set"
msgstr "Ön_ayarlar:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
#, fuzzy
#| msgid "Resizing"
msgid "_Resize"
msgstr "Yeniden boyutlandırma"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Ka_tmanları yeniden boyutlandır:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
msgid "Resize _text layers"
msgstr "_Metin katmanını yeniden boyutlandır"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Ayarla"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Cetvelleri ölçülendir ve uzunluklarını gir:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Yatay:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Dikey:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
msgid "Image Size"
msgstr "Görüntü Boyutu"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
msgid "Quality"
msgstr "Nitelik"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "_Aradeğerleme:"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Darbeleme Biçemini Seç"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Add Stroke"
msgid "_Stroke"
msgstr "Darbe Ekle"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
msgid "Paint tool:"
msgstr "Boyama aleti:"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Fırça hareketine benzet"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "GIMP ipucu dosyası boş!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "GIMP ipucu dosyası kayıp görünüyor!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
"Burada '%s' adında bir dosya olmalıydı. Lütfen kurulumunuzu denetleyin."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "GIMP ipuçları dosyası okunamadı!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Günün GIMP İpucu"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Ö_nceki İpucu"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Sonraki İpucu"
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
msgid "Learn more"
msgstr "Daha çok öğren"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:tr"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumu"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
msgid "User installation failed!"
msgstr "Kullanıcı kurulumu başarısız!"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr "Kullanıcı kurulumu başarısız; ayrıntılar için günlüğe bakın."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
msgstr "Kurulum Günlüğü"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "SVG için Dışa Aktarma Yolu"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
msgid "Export the active path"
msgstr "Etkin yolu dışa aktar"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "Bu görüntüden tüm yolları dışa aktar"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "SVG'den Yolları İçe Aktar"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Tüm dosyalar (*.*)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "Ölçeklenebilir SVG görüntüsü (*.svg)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "İçe aktarılmış yolları _birleştir"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "Görüntüye uyması için içe aktarılmış yolları _ölçekle"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
#, fuzzy
#| msgid "Path name:"
msgid "Path _name:"
msgstr "Yol adı:"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
#, fuzzy
#| msgid "Lock path strokes"
msgid "Lock path _strokes"
msgstr "Yol vuruşlarını kilitle"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Lock path position"
msgid "Lock path _position"
msgstr "Yol konumunu kilitle"
#: ../app/display/display-enums.c:124
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Kılavuz yok"
#: ../app/display/display-enums.c:125
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Orta çizgiler"
#: ../app/display/display-enums.c:126
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Üçlü Kuralı"
#: ../app/display/display-enums.c:127
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Beşli Kuralı"
#: ../app/display/display-enums.c:128
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Altın bölümler"
#: ../app/display/display-enums.c:129
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Köşegen çizgileri"
#: ../app/display/display-enums.c:130
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "Çizgi sayısı"
#: ../app/display/display-enums.c:131
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Çizgi aralığı"
#: ../app/display/display-enums.c:313
#, fuzzy
#| msgid "Aspect ratio"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "En boy oranı"
#: ../app/display/display-enums.c:314
#, fuzzy
#| msgid "Width"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: ../app/display/display-enums.c:315
#, fuzzy
#| msgid "Height"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: ../app/display/display-enums.c:316
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: ../app/display/display-enums.c:409
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Ekle / Dönüştür"
#: ../app/display/display-enums.c:410
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: ../app/display/display-enums.c:411
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: ../app/display/display-enums.c:440
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Tasarım"
#: ../app/display/display-enums.c:441
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: ../app/display/display-enums.c:442
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:903
msgid "n/a"
msgstr "mevcut değil"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
#: ../app/display/gimpcursorview.c:278
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
msgid "Units"
msgstr "Birim"
#. Selection Bounding Box
#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Kutu Sınırlayıcı Seçim"
# Width olmalı
#. Width
#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
msgid "W"
msgstr "G"
#. Height
#: ../app/display/gimpcursorview.c:308
msgid "H"
msgstr "Y"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Örnek Birleştirildi"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
msgid "Access the image menu"
msgstr "Görüntü menüsüne erişim"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Pencere boyutu değiştiğinde görüntüye yakınlaştır"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maskeyi Değiştir"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Resim ekranında dolaş"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1445
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Görüntü dosyalarını açmak için buraya bırakın"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:540
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "<big>Unstable Development Version</big>\n"
#| "\n"
#| "<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
#| "\n"
#| "<small>Please build latest git master before\n"
#| "reporting any bugs against this version.</small>"
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
"\n"
"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
"\n"
"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
"before reporting them.</small>"
msgstr ""
"<big>Kararsız Geliştirme Sürümü</big>\n"
"\n"
"<small>gönder <tt>%s</tt></small>\n"
"\n"
"<small>Lütfen bu sürüm ile ilgili hataları bildirmeden önce\n"
"git ana dalını en son hali ile inşa edin.</small>"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "%s Kapatılsın mı?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Save _As..."
msgid "Save _As"
msgstr "_Farklı Kaydet..."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
msgstr ""
"Bütün değişikliklerden vazgeçmek ve görüntüyü kapatmak için %s tuşuna basın."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr ""
"Kapatmadan önce '%s' görüntüsünde yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor "
"musunuz?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] ""
"Eğer görüntüyü kaydetmezseniz son %d saatteki değişiklikler kaybedilecek."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
"be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
msgstr[0] ""
"Eğer görüntüyü kaydetmezseniz son bir saat ve %d dakikadaki değişiklikler "
"kaybedilecek."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] ""
"Eğer görüntüyü kaydetmezseniz son %d dakikadaki değişiklikler kaybedilecek."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Görüntü '%s' ortamına dışa aktarıldı."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Yeni Katmanı Düşür"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
msgid "Drop New Path"
msgstr "Yeni Yolu Düşür"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Katman gruplarının pikselleri değiştirilemez."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:442 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1406 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Etkin katmanın benekleri kilitli."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Deseni katmana bırak"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Rengi katmana bırak"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
msgid "Drop layers"
msgstr "Katmanları Düşür"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Düşürülmüş Arabellek"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Renk Görünüm Süzgeçleri"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Renk Görünüm Süzgeçlerini Yapılandır"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Görüntünün kaydedildiği yer, '%s'"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Görüntünün dışa aktarıldığı yer: '%s'"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
msgid "Layer Select"
msgstr "Katman Seçimi"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
msgid "Rotate View"
msgstr "Görünümü Döndür"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Döndürme Açısı Seç"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:697
msgid "Angle:"
msgstr "Açı:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
msgid "degrees"
msgstr "dereceler"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Yakınlaştırma Oranı"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Yakınlaştırma Oranını Seç"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Yakınlaştırma oranı:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
msgid "Zoom:"
msgstr "Yakınlaştır:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
msgid "(modified)"
msgstr "(değiştirildi)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
msgid "(clean)"
msgstr "(temiz)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgid "not color managed"
msgstr "Renk Yönetimi"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:680 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:736
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:764
msgid "pixels"
msgstr "benek"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:456
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Vazgeç <i>%s</i>"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:811
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Dikey ve yatay kılavuzları yerleştirmek için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:819
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Yatay bir kılavuz yerleştirmek için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:832
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Dikey bir kılavuz yerleştirmek için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:844
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Yeni bir nokta eklemek için Sürükle'ye tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Bu noktayı taşımak için Sürükle'yi tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:873
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Tüm noktaları taşımak için Sürükle'ye tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:849
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1720
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Bu noktayı taşımak için Sürükle'yi tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:852
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Yeni bir seçim oluşturmak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:855
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Yeni bir seçim oluşturmak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1708
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Eğrinin şeklini değiştirmek için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
#, fuzzy
#| msgid "Click to heal"
msgid "Click to add a handle"
msgstr "İyileştirmek için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Tanıtıcıyı etrafında döndürmek için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Tanıtıcıyı etrafında döndürmek için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Line"
msgid "Line: "
msgstr "Çizgi"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1484
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Bu noktayı taşımak için Sürükle'yi tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1490 ../app/tools/gimppainttool.c:657
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "kısıtlanmış açılar için %s"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
#, fuzzy
#| msgid "%s to move the whole line"
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Bütün satırı taşımak için %s"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1501
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s for constrained angles"
msgid "%s for constrained values"
msgstr "kısıtlanmış açılar için %s"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1511
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr "Seçim maskesini taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1516
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Kesimin tepe noktasına taşımak için sürükleyi tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1521
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1532
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1547
#, fuzzy
#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Bir nokta eklemek için tıklayın ya da Sürükle'ye tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Bu noktayı taşımak için Sürükle'yi tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1565
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "Bütün satırı taşımak için %s"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
msgid "Edit Mode"
msgstr "Düzenleme Kipi"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
msgid "Polygonal"
msgstr "Çok Köşeli"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Düzenlemeyi çokgenlerle kısıtla"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:492
msgid "The active path is locked."
msgstr "Etkin yol kilitli."
#: ../app/display/gimptoolpath.c:576
msgid "Add Stroke"
msgstr "Darbe Ekle"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:600
msgid "Add Anchor"
msgstr "Çıpa Ekle"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:624
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Çıpayı Araya Ekle"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:653
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tanıtıcıyı Sürükle"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:684
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Çıpayı Sürükle"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:702
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Çıpaları Sürükle"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:724
msgid "Drag Curve"
msgstr "Eğriyi Sürükle"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:753
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Vuruşları Bağla"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
msgid "Drag Path"
msgstr "Yolu Sürükle"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:796
msgid "Convert Edge"
msgstr "Kenarları Dönüştür"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:827
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Çıpayı Sil"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:850
msgid "Delete Segment"
msgstr "Kesimi Sil"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
msgid "Move Anchors"
msgstr "Çıpaları Taşı"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Yolu seçip düzenlemek için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Yeni yol oluşturmak için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Yolun yeni bir bileşenini oluşturmak için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Yeni bir çıpa oluşturmak için tıklayın ya da tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Çıpayı etrafında taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Çıpaları etraflarında taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Tanıtıcıyı etrafında döndürmek için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr ""
"Tanıtıcıyı etrafında simetrik olarak döndürmek için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Eğrinin şeklini değiştirmek için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simetrik"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Bileşeni etrafında taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Yolu etrafında taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Yol üzerine bir çıpa eklemek için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Bu çıpayı silmek için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Bu çıpa ile seçilmiş bitim noktasını bağlamak için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Yolu açmak için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Bu düğümü köşeli yapmak için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr ""
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Çıpaları Sil"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen"
msgid "Click to close shape"
msgstr "Keskinleştirmek için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Kesimin tepe noktasına taşımak için sürükleyi tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
#, fuzzy
#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr ""
"\"Return\" üstlenir, \"Escape\" vazgeçer, \"Backspace\" son kesimi kaldırır"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"\"Return\" üstlenir, \"Escape\" vazgeçer, \"Backspace\" son kesimi kaldırır"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Sürükleyi tıklamak serbest bir kesim ekler, tıklamak çok köşeli bir kesim "
"ekler"
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:553
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:866
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:727
msgid "Rectangle: "
msgstr "Dikdörtgen: "
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2136
#, fuzzy
#| msgid "Position:"
msgid "Position: "
msgstr "Konum:"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1713
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1718
#, fuzzy
#| msgid "Click to clone"
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Kopyalama için Tıklayın"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1722
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Bu noktayı taşımak için Sürükle'yi tıklayın"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1727
#, fuzzy
#| msgid "Click to heal"
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "İyileştirmek için tıklayın"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1729
#, fuzzy
#| msgid "Click to erase"
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Silmek için tıklayın"
#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
msgid "Not a regular file"
msgstr "Normal bir dosya değil"
#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
msgid "Permission denied"
msgstr "Erişim engellendi"
#: ../app/file/file-open.c:257
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "%s eklentisi BAŞARIYLA dönüştü. Fakat bir resme dönüşmedi"
#: ../app/file/file-open.c:268
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "%s eklentisi görüntüyü açamadı"
#: ../app/file/file-open.c:658
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Görüntü hiçbir katman içermiyor"
#: ../app/file/file-open.c:717
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s"
#: ../app/file/file-remote.c:113
msgid "Mounting remote volume"
msgstr "Uzak disk bölümü bağlanıyor"
#: ../app/file/file-remote.c:289
msgid "Opening remote file"
msgstr "Uzak dosya açılıyor"
#: ../app/file/file-remote.c:357
#, c-format
msgid "Downloading image (%s of %s)"
msgstr "Görüntü indiriliyor (%s / %s)"
#: ../app/file/file-remote.c:361
#, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr "Görüntü yükleniyor (%s / %s)"
#: ../app/file/file-remote.c:384
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "Görüntü verisinin %s kadarı indirildi"
#: ../app/file/file-remote.c:388
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Görüntü verisinin %s kadarı yüklendi"
#: ../app/file/file-save.c:278
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "%s eklentisi görüntüyü kaydedemedi"
#: ../app/file/file-utils.c:65
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "'%s:' geçerli bir adres düzeni değil"
#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Adreste geçersiz karakter sırası"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "_Gri Ölçekli"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "_Gri Ölçekli"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
msgid "Red component"
msgstr "Kırmızı bileşen"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
msgid "Green component"
msgstr "Yeşil bileşen"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
msgid "Blue component"
msgstr "Mavi Bileşen"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
msgid "Alpha component"
msgstr "Şeffaf bileşen"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
#, fuzzy
#| msgid "indexed-empty"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "sıralanmış-boş"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
#, fuzzy
#| msgid "indexed"
msgid "Indexed"
msgstr "sıralanmış"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "Oluştur ya da kafesi ayarla"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
msgctxt "cage-mode"
msgid ""
"Deform the cage\n"
"to deform the image"
msgstr ""
"Görüntünün biçimini değiştirmek için\n"
"kafesin biçimini değiştir"
#: ../app/operations/operations-enums.c:25
#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgctxt "layer-color-space"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: ../app/operations/operations-enums.c:26
msgctxt "layer-color-space"
msgid "RGB (linear)"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:27
msgctxt "layer-color-space"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:28
msgctxt "layer-color-space"
msgid "LAB"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:59
#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: ../app/operations/operations-enums.c:60
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Source over"
msgstr "Kaynak"
#: ../app/operations/operations-enums.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Source atop"
msgstr "Kaynak"
#: ../app/operations/operations-enums.c:62
#, fuzzy
#| msgid "Destination Range"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Destination atop"
msgstr "Hedef Aralığı"
#: ../app/operations/operations-enums.c:63
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Source in"
msgstr "Kaynak"
#: ../app/operations/operations-enums.c:153
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:156
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Normal"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (l)"
msgstr "Normal"
#: ../app/operations/operations-enums.c:157
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Dissolve"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dissolve"
msgstr "Çözülme"
#: ../app/operations/operations-enums.c:158
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:161
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Behind"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (l)"
msgstr "Arkada"
#: ../app/operations/operations-enums.c:162
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Multiply"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (legacy)"
msgstr "Çoklandır"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:165
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Multiply"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (l)"
msgstr "Çoklandır"
#: ../app/operations/operations-enums.c:166
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:169
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Screen"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (l)"
msgstr "Ekran"
#: ../app/operations/operations-enums.c:170
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:173
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Overlay"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old Overlay"
msgstr "Kaplama"
#: ../app/operations/operations-enums.c:174
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Difference"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (legacy)"
msgstr "Fark"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:177
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Difference"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (l)"
msgstr "Fark"
#: ../app/operations/operations-enums.c:178
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Addition"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (legacy)"
msgstr "Toplam"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:181
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Addition"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (l)"
msgstr "Toplam"
#: ../app/operations/operations-enums.c:182
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Subtract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (legacy)"
msgstr "Çıkar"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:185
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Subtract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (l)"
msgstr "Çıkar"
#: ../app/operations/operations-enums.c:186
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (legacy)"
msgstr "Sadece Koyulaşan"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (l)"
msgstr "Sadece Koyulaşan"
#: ../app/operations/operations-enums.c:190
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (legacy)"
msgstr "Sadece Açıklaşan"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:193
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (l)"
msgstr "Sadece Açıklaşan"
#: ../app/operations/operations-enums.c:194
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hue (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (HSV) (legacy)"
msgstr "Renk Tonu (HSV)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:197
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hue (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (HSV) (l)"
msgstr "Renk Tonu (HSV)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:198
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Saturation (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
msgstr "Doygunluk (HSV)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:201
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Saturation (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Saturation (HSV) (l)"
msgstr "Doygunluk (HSV)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (HSL) (legacy)"
msgstr "Renk (HSV)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:205
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (HSL) (l)"
msgstr "Renk (HSV)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:206
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Value (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Value (HSV) (legacy)"
msgstr "Değer (RDD)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:209
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Value (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Value (HSV) (l)"
msgstr "Değer (RDD)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:210
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:213
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Divide"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (l)"
msgstr "Böl"
#: ../app/operations/operations-enums.c:214
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:217
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Dodge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (l)"
msgstr "Yana Kaçma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:218
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:221
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Burn"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (l)"
msgstr "Alev"
#: ../app/operations/operations-enums.c:222
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (legacy)"
msgstr "Şiddetli Işık"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:225
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (l)"
msgstr "Şiddetli Işık"
#: ../app/operations/operations-enums.c:226
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Soft light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (legacy)"
msgstr "Kısık Işık"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:229
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Soft light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (l)"
msgstr "Kısık Işık"
#: ../app/operations/operations-enums.c:230
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain extract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (legacy)"
msgstr "Tane çıkarma"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:233
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain extract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (l)"
msgstr "Tane çıkarma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:234
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (legacy)"
msgstr "Tane birleştirme"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:237
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (l)"
msgstr "Tane birleştirme"
#: ../app/operations/operations-enums.c:238
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (legacy)"
msgstr "Renk silme"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:241
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (l)"
msgstr "Renk silme"
#: ../app/operations/operations-enums.c:242
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Overlay"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Overlay"
msgstr "Kaplama"
#: ../app/operations/operations-enums.c:243
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hue (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (LCH)"
msgstr "Renk Tonu (LCH)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:244
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Chroma (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Chroma (LCH)"
msgstr "Renk Parlaklığı (LCH)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:245
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (LCH)"
msgstr "Renk (LCH)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:246
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lightness (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lightness (LCH)"
msgstr "Aydınlık (LCH)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:247
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Normal"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../app/operations/operations-enums.c:248
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Behind"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind"
msgstr "Arkada"
#: ../app/operations/operations-enums.c:249
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Multiply"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply"
msgstr "Çoklandır"
#: ../app/operations/operations-enums.c:250
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Screen"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#: ../app/operations/operations-enums.c:251
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Difference"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference"
msgstr "Fark"
#: ../app/operations/operations-enums.c:252
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Addition"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition"
msgstr "Toplam"
#: ../app/operations/operations-enums.c:253
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Subtract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract"
msgstr "Çıkar"
#: ../app/operations/operations-enums.c:254
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only"
msgstr "Sadece Koyulaşan"
#: ../app/operations/operations-enums.c:255
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only"
msgstr "Sadece Açıklaşan"
#: ../app/operations/operations-enums.c:256
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hue (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (HSV)"
msgstr "Renk Tonu (HSV)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:257
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Saturation (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "Doygunluk (HSV)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:258
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (HSL)"
msgstr "Renk (HSV)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:259
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Value (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Değer (RDD)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:260
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Divide"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide"
msgstr "Böl"
#: ../app/operations/operations-enums.c:261
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Dodge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge"
msgstr "Yana Kaçma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:262
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Burn"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn"
msgstr "Alev"
#: ../app/operations/operations-enums.c:263
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light"
msgstr "Şiddetli Işık"
#: ../app/operations/operations-enums.c:264
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Soft light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light"
msgstr "Kısık Işık"
#: ../app/operations/operations-enums.c:265
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain extract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract"
msgstr "Tane çıkarma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:266
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge"
msgstr "Tane birleştirme"
#: ../app/operations/operations-enums.c:267
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Vivid light"
msgstr "Şiddetli Işık"
#: ../app/operations/operations-enums.c:268
#, fuzzy
#| msgid "Highlight"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pin light"
msgstr "Vurgulama"
#: ../app/operations/operations-enums.c:269
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear light"
msgstr "Şiddetli Işık"
#: ../app/operations/operations-enums.c:270
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard mix"
msgstr "Şiddetli Işık"
#: ../app/operations/operations-enums.c:271
#, fuzzy
#| msgid "Extensions"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Exclusion"
msgstr "Uzantılar"
#: ../app/operations/operations-enums.c:272
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-blending"
#| msgid "_Linear"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear burn"
msgstr "_Doğrusal"
#: ../app/operations/operations-enums.c:273
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma/Luminance darken only"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:276
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma darken only"
msgstr "Sadece Koyulaşan"
#: ../app/operations/operations-enums.c:277
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma/Luminance lighten only"
msgstr "Sadece Açıklaşan"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:280
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma lighten only"
msgstr "Sadece Açıklaşan"
#: ../app/operations/operations-enums.c:281
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luminance"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:282
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase"
msgstr "Renk silme"
#: ../app/operations/operations-enums.c:283
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Erase"
msgstr "Sil"
#: ../app/operations/operations-enums.c:284
#, fuzzy
#| msgid "_Merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Merge"
msgstr "_Birleştir"
#: ../app/operations/operations-enums.c:285
#, fuzzy
#| msgid "Split"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Split"
msgstr "Ayır"
#: ../app/operations/operations-enums.c:286
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pass through"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:287
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Replace"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Replace"
msgstr "Yerine Koy"
#: ../app/operations/operations-enums.c:288
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Anti erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Anti erase"
msgstr "Karşı silme"
#: ../app/operations/operations-enums.c:316
#, fuzzy
#| msgid "Default Grid"
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı Izgara"
#: ../app/operations/operations-enums.c:317
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Legacy"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
msgid "Range"
msgstr "Erim"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
msgid "The affected range"
msgstr "Etkilenen aralık"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
msgid "Cyan-Red"
msgstr "Camgöbeği-Kırmızı"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
msgid "Magenta-Green"
msgstr "Mor-Yeşil"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Sarı-Mavi"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Parlaklığı Koru"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
msgid "The affected channel"
msgstr "Etkilenen kanal"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
msgid "Curve"
msgstr "Eğri"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "GIMP Eğrileri dosyası değil"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr "Ayrıştırma hatası, 2 tam sayı değeri bulunamadı"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "Eğri dosyasına yazma işlemi başarısız oldu: "
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
msgid "Hue"
msgstr "Renk Tonu"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
msgid "Lightness"
msgstr "Aydınlık"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
#, fuzzy
#| msgid "_Overlap:"
msgid "Overlap"
msgstr "_Örtüşme:"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
msgid "Low Input"
msgstr "Düşük Girdi"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
msgid "High Input"
msgstr "Yüksek Girdi"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
msgid "Low Output"
msgstr "Düşük Girdi"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
msgid "High Output"
msgstr "Yüksek Çıktı"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "bir GIMP Düzeyleri dosyası değil"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
msgid "parse error"
msgstr "ayrıştırma hatası"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Seviye dosyasına yazma işlemi başarısız oldu: "
#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Düz renk ile doldur"
#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
#, fuzzy
#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgid "Adjust color distribution"
msgstr "Renk Dengesi Aracı: Renk dağılımını ayarlayın"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Colorize the Image"
msgid "Colorize the image"
msgstr "Görüntüyü Renklendir"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Color"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Solgunlaştırma Aracı: Renkleri gri tonlara dönüştür"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
#, fuzzy
#| msgid "Mode:"
msgid "Mode"
msgstr "Kip:"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
#, fuzzy
#| msgid "Choose shade of gray based on:"
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "Gri gölgelemeyi seç:"
#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
#, fuzzy
#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr ""
"Renk Tonu-Doygunluk Aracı: Renk tonunu, doygunluğu ve hafifliği ayarlayın"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
#, fuzzy
#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgid "Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Posterleştirme Aracı: Sınırlı bir renk grubuna küçült"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Posterize _levels"
msgid "Posterize levels"
msgstr "Posterleştirme _seviyeleri"
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Kısmi şeffaflığı bir renk ile değiştir"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
msgid "Low threshold"
msgstr "Düşük eşik"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
msgid "High threshold"
msgstr "Yüksek eşik"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
msgid ""
"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
"value"
msgstr ""
"Alfa kanalı için bir değeri eşik belirleyerek, şeffaflığı hep ya da hiç yap"
#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
#: ../app/gui/gui.c:236
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
#: ../app/gui/gui.c:543
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#: ../app/gui/splash.c:115
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP Başlangıcı"
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "Sprey"
#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
msgid "Motion only"
msgstr "Sadece hareketli"
#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
msgid "Flow"
msgstr "Akış"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok."
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Bu aletle kullanılabilecek boyama hareketi yok."
#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"
#: ../app/paint/gimpclone.c:129
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Bu aletle kullanılabilecek desen yok."
#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
msgid "Convolve"
msgstr "Evriştirme"
#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Convolve Type (%s)"
msgid "Convolve Type"
msgstr "Evriştime Türü (%s)"
#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
msgctxt "convolve-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Temizle/Yak"
#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
msgid "Exposure"
msgstr "Belirlilik"
#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Anti erase"
msgid "Anti erase"
msgstr "Karşı silme"
#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "İyileştir"
#: ../app/paint/gimpheal.c:155
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "İyileştirme, sıralanmış katmanlar üzerinde uygulanamaz."
#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61
msgid "Ink"
msgstr "Mürekkep"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Mürekkep Damlası Boyutu"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Eğim"
#. Blob shape widgets
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Shape"
msgstr "Şekil"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
msgid "Aspect ratio"
msgstr "En boy oranı"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Mürekkep Damlası En boy oranı"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Mürekkep Damlasıısı"
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
msgid "Mybrush"
msgstr "Mybrush"
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
#, fuzzy
#| msgid "No brushes available for use with this tool."
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok."
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
msgstr "Yarıçap"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
#, fuzzy
#| msgid "Set Opacity"
msgid "Base Opacity"
msgstr "Işık Geçirmezliği Ayarla"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
msgid "Hardness"
msgstr "Sertlik"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Edit this brush"
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Fırçayı düzenle"
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Boya Fırçası"
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
msgid "Brush Size"
msgstr "Fırça Boyutu"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "En Boy Oranı"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Boşluk"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
msgid "Force"
msgstr "Zorla"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
#, fuzzy
#| msgid "Brush Folders"
msgid "Brush Force"
msgstr "Fırça Dizinleri"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
#, fuzzy
#| msgid "Print Size"
msgid "Link Size"
msgstr "Yazdırma Boyutu"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
#, fuzzy
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "En Boy Oranı"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
#, fuzzy
#| msgid "Ink Blob Angle"
msgid "Link Angle"
msgstr "Mürekkep Damlasıısı"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Line spacing"
msgid "Link Spacing"
msgstr "Çizgi aralığı"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
#, fuzzy
#| msgid "Hardness"
msgid "Link Hardness"
msgstr "Sertlik"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
#, fuzzy
msgid "Lock brush to view"
msgstr "Yakınlaştırmak için fırça boyutunu kilitle"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
msgid "Incremental"
msgstr "Artımlı"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Her damga kendi matlığına sahiptir"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
msgid "Hard edge"
msgstr "Kalın kenar"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Kararsızlık Uygula"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
msgid "Distance of scattering"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Hareket Seçenekleri"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
msgid "Fade length"
msgstr "Soldurma uzunluğu"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
msgid "Reverse"
msgstr "Ters Çevir"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Yumuşak vuruş"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Yumuşak vuruşlarla boya"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Yumuşatma derinliği"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
msgid "Weight"
msgstr "Yükseklik"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Kalem ağırlığı"
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Kalem"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektif Kopya"
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge"
msgstr "Lekeleme"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
msgid "The strength of smudging"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
#, fuzzy
#| msgid "Flow"
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow"
msgstr "Akış"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
msgid "The amount of brush color to blend"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
msgid "Set a source image first."
msgstr "Önce bir kaynak görüntü ayarlayın."
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Birleştirme örneği"
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Perspektifi Değiştir"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektif Kopya"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "Hizalı"
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "Kayıtlı"
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
msgid "Combine Masks"
msgstr "Maskeleri Birleştir"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Parlaklık-Karşıtlık"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:146 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:604
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Seviyeler"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:245 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:674
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterleştir"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Solgunlaştır"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
msgid "Invert"
msgstr "Tersine Çevir"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:434 ../app/pdb/color-cmds.c:482
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Eğriler"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:536 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Renk Dengesi"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:584 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Renklendir"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:736
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Renk Tonu-Doygunluk"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:780 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:720
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Eşik"
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In"
msgid "Plug-in"
msgstr "Uyumlu ek"
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:987
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Önalanı Seç"
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Renk Tonu-Doygunluk"
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Tersine Çevir"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
msgid "Shearing"
msgstr "Kesme"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
msgid "2D Transform"
msgstr "2B Dönüşüm"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
msgid "2D Transforming"
msgstr "2B Dönüştürme"
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797
msgid "Blending"
msgstr "Harmanlama"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Bu katman kaldırılamıyor çünkü bu yüzen bir seçim değil."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Bu katmana çıpalanamıyor çünkü bu yüzen bir seçim değil."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr ""
"Bu katman normal bir katmana dönüştürülemiyor çünkü bu yüzen bir seçim değil."
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
#, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' PDB dosyasına yazma başarısız oldu: %s"
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "'%s' yordamı bulunamadı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Geçersiz boş fırça adı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "'%s' fırçası bulunamadı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:91
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "'%s' fırçası düzenlenebilir değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "Brush '%s' is not renamable"
msgstr "'%s' fırçası düzenlenebilir değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "'%s' fırçası oluşturulmuş bir fırça değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Geçersiz boş boyama hareketi adı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "'%s' boyama hareketleri bulunamadı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "'%s' boyama hareketleri düzenlenebilir değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
msgstr "'%s' boyama hareketleri düzenlenebilir değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
#, fuzzy
#| msgid "Invalid empty brush name"
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Geçersiz boş fırça adı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' not found"
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "'%s' fırçası bulunamadı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "'%s' fırçası düzenlenebilir değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
msgstr "'%s' fırçası düzenlenebilir değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Geçersiz boş desen adı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:239
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "'%s' deseni bulunamadı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Geçersiz boş renk geçişi adı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "'%s' renk geçişi bulunamadı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:274
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "'%s' renk geçişi düzenlenebilir değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
msgstr "'%s' renk geçişi düzenlenebilir değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:302
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Geçersiz boş palet adı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:311
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "'%s' paleti bulunamadı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:317
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "'%s' paleti düzenlenebilir değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Palette '%s' is not editable"
msgid "Palette '%s' is not renamable"
msgstr "'%s' paleti düzenlenebilir değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:344
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Geçersiz boş yazıyüzü adı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "'%s' yazıyüzü bulunamadı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Geçersiz boş arabellek adı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "'%s' adlandırılmış arabellek bulunanamadı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Geçersiz boş boyama yöntemi adı"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "'%s' boyama yöntemi mevcut değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr "'%s' (%d) öğesi kullanılamadı çünkü bir görüntüye eklenmemiş"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr "'%s' (%d) öğesi kullanılamadı çünkü başka bir görüntüye iliştirilmiş"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr "'%s' (%d) öğesi kullanılamadı çünkü öğe ağacının doğrudan üyesi değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
"'%s' (%d) ve '%s' (%d) öğesi kullanılamadı çünkü aynı öğe ağacının parçaları "
"değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "'%s' (%d) ögesi '%s' (%d)'nin atası olmamalıdır"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "'%s' (%d) öğesi zaten bir görüntüye eklenmiş"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "'%s' (%d) öğesi yanlış görünüye eklenmeye çalışılıyor"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:572
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr "'%s' (%d) öğesi değiştirilemedi çünkü içeriği kilitlenmiş"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr "'%s' (%d) ögesi değiştirilemez çünkü konumu ve boyutu kilitli"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:602
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "'%s' (%d) öğesi kullanılamadı çünkü bu bir grup öğe değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:622
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "'%s' (%d) öğesi değiştirilemedi çünkü bu bir grup öğe"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:643
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "'%s' (%d) katmanı kullanılamadı çünkü bir metin katmanı değil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:684
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"'%s' (%d) görüntüsü '%s' türünde, ancak '%s' türündeki bir görüntü bekleniyor"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:707
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "'%s' (%d) görüntüsü '%s' tipinde olmamalıdır"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:727
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr ""
"'%s' (%d) görüntüsü '%s' hassasiyetinde fakat '%s' hassasiyetinde bir "
"görüntü bekleniyor"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:750
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "'%s' (%d) görüntüsü '%s' hassasiyetinde olmamalıdır"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "'%s' (%d) görüntüsü %d kimlikli modeli içermez"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "'%s' (%d) görüntüsü %d kimlikli modeli içermez"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:825
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "%d vektörel nesnesi %d kimliği ile bir vuruş içermiyor"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
"'%s' yordamı, yanlış türdeki bir #%d bağımsız değişkeni için çağrıldı. "
"İstenen %s, olan %s."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
msgid "Smooth edges"
msgstr "Kenarları yumuşat"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Fea_ther..."
msgid "Feather"
msgstr "Y_umuşat..."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius X"
msgstr "Kenarları yumuşat"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
#, fuzzy
#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Kenarları yumuşat"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Selection criterion"
msgid "Sample criterion"
msgstr "Seçim ölçütü"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Apply Threshold"
msgid "Sample threshold"
msgstr "Eşiği Uygula"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
#, fuzzy
#| msgid "Make _transparent"
msgid "Sample transparent"
msgstr "_Saydam yap"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Diagonal lines"
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Köşegen çizgileri"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
#, fuzzy
#| msgid "Interpolation:"
msgid "Interpolation"
msgstr "Aradeğerleme:"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Transform direction"
msgstr "Döndürme"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform Items"
msgid "Transform resize"
msgstr "Öğeleri Döndür"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "'%s' yöntemi, değeri olmayana dönüştü"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
"'%s' yöntemi, '%s' dönüşüm değeri için yanlış bir değer türüne dönüştü (#"
"%d). Beklenen %s, alınan %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"'%s' yöntemi, '%s' argümanı için yanlış bir değer türü ile çağrıldı (#%d). "
"Beklenen %s, alınan %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"'%s' yöntemi, '%s' argümanı için geçersiz bir kimliğe dönüştü. En çok benzer "
"eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde deneniyor."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"'%s' yöntemi, '%s' argümanı için geçersiz bir kimlik ile çağrıldı. En çok "
"benzer eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde deneniyor."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"'%s' yöntemi, '%s' argümanı için geçersiz bir kimliğe dönüştü. En çok benzer "
"eklenti, artık bulunmayan bir resimde çalışacak şekilde deneniyor."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"'%s' yöntemi, '%s' argümanı için geçersiz bir kimlik ile çağrıldı. En çok "
"benzer eklenti, artık bulunmayan bir resimde çalışacak şekilde deneniyor."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
"'%s' yöntemi, '%s' e, '%s' dönüşüm değeri olarak dönüştü (#%d, %s türü). Bu "
"değer, istenenin dışındadır."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
"'%s' yöntemi, '%s' ile, '%s' argümanı için çağrıldı (#%d,%s türü). Bu değer "
"istenenin dışındadır."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2339
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Resim çözünürlüğü izin verilen sınırların dışında, öntanımlı çözünürlük "
"kullanılacak"
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
msgid "Free Select"
msgstr "Serbest Seçim"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
#, fuzzy
#| msgid "_Desaturate..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "_Solgunlaştır..."
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussian Bulanıklığı"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
#, fuzzy
#| msgid "Antialiasing"
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Yumuşatma"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Tablo Uygula"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Apply Layer Mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Katman Maskesini Uygula"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
msgid "Autocrop image"
msgstr "Görüntüyü otomatik kırp"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Katmanları otomatik kırp"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Kontrast HSV Artır"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Kontrastı Artır"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Kanal Karıştırıcısı"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Renk Haritasına Renk Ekle"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr "'matris' dizisi sadece %d üyeye sahip, 25 olmalıdır"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr "'kanallar' dizisi sadece %d üyeye sahip, 5 olmalıdır"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Evrişim Matrisi"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
#, fuzzy
#| msgid "Interface"
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Arabirim"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "D_uplicate Pattern"
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "_Deseni Çoğalt"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Color Balance"
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Renk Dengesi"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "_Gürültü"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Set color profile"
msgstr "Renk Profili"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Replace"
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Yerine Koy"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
#, fuzzy
#| msgid "File Name:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Dosya Adı:"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Hareket Bulanıklığı"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
#, fuzzy
#| msgctxt "color-frame-mode"
#| msgid "Pixel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Benek"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Kırmızı Göz Kaldırma"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Rastgele"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Rastgele Seç"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Rastgele"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB Gürültüsü"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "_Gürültü"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Gaussian Blur"
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Gaussian Bulanıklığı"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Yarı-Birleştir"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-blending"
#| msgid "_Sinusoidal"
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "_Sinüsoid"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-style"
#| msgid "Solid color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Kesiksiz renk"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Yay"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Saydamlık Eşiği"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Değeri Tersine Çevir"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Değeri Yay"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
#, fuzzy
#| msgid "Windows"
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Pencereler"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Metin katmanı oluşturma başarısız"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Metin katmanı özniteliğini ayarla"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Yol vuruşunu kaldır"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
msgid "Close path stroke"
msgstr "Yol vuruşunu kapat"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Yol vuruşunu dönüştür"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Yol vuruşunu ölçeklendir"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Yol vuruşunu döndür"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Yol vuruşunu çevir"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
msgid "Add path stroke"
msgstr "Yol vuruşu ekle"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Genişletilmiş yol vuruşları"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "%s çevresel dosya içinde boş değişken adı"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "%s çevresel dosya içinde geçersiz değişken adı: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü yorumlayıcı başvurusu: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü ikili biçimi dizgisi"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"Eklenti çöktü: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Ölen eklenti GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir. Çalışmalarınızı "
"kaydedip GIMP'i yeniden başlatmanızı öneriririz."
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' yordamı için çağırma hatası:\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' yordamı için uygulama hatası:\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
msgid "Cancelled"
msgstr "Vazgeçildi"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:232
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Interpreters"
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Eklenti yorumlayıcıları"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Environment"
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Eklenti Sistemi"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "\"%s\" eklentisini çalıştırma başarısız oldu"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
msgid "Unknown file type"
msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
#, fuzzy
#| msgid "Searching Plug-Ins"
msgid "Searching plug-ins"
msgstr "Eklentiler Aranıyor"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
msgid "Resource configuration"
msgstr "Kaynak yapılandırma"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Yeni Eklentiler sorgulanıyor"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Eklentiler Sıfırlanıyor"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Uzantılar Başlatılıyor"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' için çağırma hatası:\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' için uygulama hatası:\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "'%s' atlanıyor: yanlış GIMP iletişim kuralı sürümü."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "'%s' geçiliyor: yanlış pluginrc dosya biçimi sürümü."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "'%s' geçersiz değerinin olduğu simge türü"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "'%ld' geçersiz değerinin olduğu simge türü"
#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
msgid "Red channel"
msgstr "Kırmızı kanal"
#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
msgid "Green channel"
msgstr "Yeşil kanal"
#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
msgid "Blue channel"
msgstr "Mavi kanal"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Ayarlamak için Erim Seç"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:237
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Renk Düzeylerini Ayarla"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
msgid "Magenta"
msgstr "Macenta"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
msgid "R_eset Range"
msgstr "Erimi _Sıfırla"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Parlaklığı _koru"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
msgid "Clockwise"
msgstr "Saat yönünde"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Invert Channel"
msgid "Invert Range"
msgstr "Kanalı Ters Çevir"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select All"
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
msgid "Source Range"
msgstr "Kaynak Aralığı"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
msgid "Destination Range"
msgstr "Hedef Aralığı"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Drag Handle"
msgid "Gray Handling"
msgstr "Tanıtıcıyı Sürükle"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Replace partial transparency with a color"
msgid "Pick farthest full-transparency color"
msgstr "Kısmi şeffaflığı bir renk ile değiştir"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:201
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
msgstr "Saat _yönünün tersine 90° döndür"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
msgstr "_Saat yönünde 90° döndür"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image horizontally"
msgid "Flip matrix horizontally"
msgstr "Görüntüyü yatay olarak çevir"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image vertically"
msgid "Flip matrix vertically"
msgstr "Görüntüyü dikey olarak çevir"
#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
msgid "Frequencies"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Contiguous"
msgid "Contours"
msgstr "Sürekli"
#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
#, fuzzy
#| msgctxt "convolve-type"
#| msgid "Sharpen"
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Keskinleştir"
#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Fade Options"
msgid "Other Options"
msgstr "Soldurma Seçenekleri"
#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177
#, fuzzy
#| msgid "Pick a setting from the list"
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Listeden bir ayar seçin"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
msgid "M_aster"
msgstr "_Ana"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Tüm renkleri ayarla"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Ayarlanacak Birincil Renk Seçimi"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
#, fuzzy
#| msgid "_Overlap:"
msgid "_Overlap"
msgstr "_Örtüşme:"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Seçilen Rengi Ayarla"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
msgid "_Hue"
msgstr "_Renk Tonu"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
msgid "_Lightness"
msgstr "_Aydınlanlık"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
msgid "_Saturation"
msgstr "_Doygunluk"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
msgid "R_eset Color"
msgstr "_Rengi Sıfırla"
#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
msgid "Spiral: "
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
msgid "Supernova: "
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
msgid "1,700 K Match flame"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
msgid "1,850 K Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
msgid "3,000 K Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
msgid "3,300 K Incandescent lamps"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
msgid "3,200 K Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
msgid "3,350 K Studio \"CP\" light"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
msgid "4,100 K Moonlight"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
msgid "5,000 K D50"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
msgid "5,000 K Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
msgid "5,000 K Horizon daylight"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
msgid "5,500 K D55"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
msgid "5,500 K Vertical daylight, electronic flash"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
msgid "6,200 K Xenon short-arc lamp"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
msgid "6,500 K D65"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
msgid "6,500 K Daylight, overcast"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
msgid "7,500 K D75"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
msgid "9,300 K"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:101
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:152
#, fuzzy
#| msgid "New palette"
msgid "New Seed"
msgstr "Yeni palet"
#: ../app/propgui/gimppropgui.c:373
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Görüntüden renk seç"
#: ../app/propgui/gimppropgui.c:511
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Bu işlem hiçbir düzenlenebilir özellik içermez"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/gimpfont.c:50
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
"Kutumu paketle\n"
"beş düzine demlik çayı."
#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Metin Katmanı Ekle"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Text Layer"
msgstr "Metin Katmanı"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Metin Katmanını Yeniden Adlandır"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Metin Katmanını Taşı"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Metin Katmanını Ölçekle"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Metin Katmanını Yeniden Boyutlandır"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Metin Katmanını Çevir"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Metin Katmanını Döndür"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Metin Katmanını Dönüştür"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Metin Bilgisini Sil"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Bir yazıyüzü eksikliğinden dolayı, metin işlevselliği kullanılabilir değil."
#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Boş Metin Katmanı"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
msgstr ""
"Metniniz gerçeklenemiyor. Çok büyük olmasından kaynaklanabilir. Lütfen daha "
"kısa hale getirin ya da daha küçük yazıtipi kullanın."
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
"'%s' katmanı için metin paraziti ayrıştırma problemleri:\n"
"%s\n"
"\n"
"Bazı metin özellikleri yanlış olabilir. Metin katmanını düzenlemek "
"istemedikçe, bunun hakkında endişelenmenize gerek yok."
#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
msgstr ""
"Yeni metin yerleşimi oluşturulamıyor. Büyük ihtimalle yazıtipi boyutu çok "
"büyük."
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
msgstr "Hareket"
#: ../app/text/text-enums.c:24
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr ""
"Bu aletin\n"
"hiç seçeneği yok."
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Hava Fırçası Aracı: Değişken basınç ile boyarken bir fırça kullanılır"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Hava Fırçası"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
msgid "Relative to"
msgstr "Göre"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Dağıtımın yatay konumu"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Dağıtımın dikey konumu"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
msgid "Align"
msgstr "Hizala"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Hedefin sol kenarını hizala"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align center of target"
msgstr "Hedefin merkezini hizala"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Hedefin sağ kenarını hizala"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Hedefin üst kenarını hizala"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align middle of target"
msgstr "Hedefin ortasını hizala"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Hedefin altını hizala"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
msgid "Distribute"
msgstr "Dağıt"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Hedeflerin sol kenarlarını dağıt"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Hedeflerin yatay merkezlerini dağıt"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Hedeflerin sağ kenarlarını dağıt"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
msgstr "Hedefleri yatayda eşit olarak dağıt"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Hedeflerin üst kenarlarını dağıt"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Hedeflerin dikey merkezlerini dağıt"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Hedeflerin altlarını dağıt"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr "Hedefleri dikeyde eşit olarak dağıt"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Hizalama Aracı: Katmanları ve diğer nesneleri hizala ya da sırala"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "_Align"
msgstr "_Hizala"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"Bir katmanı, yolu veya kılavuzu tıklayın, ya da birkaç katman seçmek için "
"Sürüklemeyi-Tıklayın"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Bu katmanı ilk öğe olarak seçmek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Bu katmanı listeye eklemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Bu kılavuzu ilk öğe olarak seçmek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Bu kılavuzu listeye eklemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Bu yolu ilk öğe olarak seçmek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Bu yolu listeye eklemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105
#, fuzzy
#| msgid "Adaptive supersampling"
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Süper örneklemeyi uyarla"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111
msgid "Max depth"
msgstr "Azami derinlik"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
msgid "Threshold"
msgstr "Eşik"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Instant update"
msgid "Instant mode"
msgstr "Anında güncelle"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132
msgid "Commit gradient instantly"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "Edit Active Gradient"
msgid "Modify active gradient"
msgstr "Etkin Renk Geçişini Düzenle"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "Edit Active Gradient"
msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Etkin Renk Geçişini Düzenle"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
#, fuzzy
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "Edit gradient"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Renk geçişini düzenle"
#. the instant toggle
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Instant mode (%s)"
msgstr "Karşı silme (%s)"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346
msgid ""
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
"this option to edit a copy of it."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
msgid "Blend"
msgstr "Harmanlama"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Harmanlama Aracı: Seçilmiş alanı bir renk geçişi ile doldur"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158
msgid "Blen_d"
msgstr "_Harmanlama"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to add a new point"
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Yeni bir nokta eklemek için Sürükle'ye tıklayın"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:286
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1414 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Etkin katman görünür değil."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Bu aletle kullanılabilecek renk geçişi yok."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:571
msgid "Blend: "
msgstr "Harman: "
#. the position labels
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
#, fuzzy
#| msgid "_X:"
msgid "X:"
msgstr "_X:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
#, fuzzy
#| msgid "_Y:"
msgid "Y:"
msgstr "_Y:"
#. the color label
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347
#, fuzzy
#| msgid "Left Endpoint Color"
msgid "Change Endpoint Color"
msgstr "Sol Bitim Noktası Rengi"
#. the position label
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1025
msgid "Position:"
msgstr "Konum:"
#. the color labels
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "Left Color Type"
msgid "Left color:"
msgstr "Sol Renk Türü"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "Right Color Type"
msgid "Right color:"
msgstr "Sağ Renk Türü"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452
#, fuzzy
#| msgid "Change Foreground Color"
msgid "Change Stop Color"
msgstr "Önalan Rengini Değiştir"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete path"
msgid "Delete stop"
msgstr "Yolu sil"
#. the type label
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530
#, fuzzy
#| msgid "Blending"
msgid "Blending:"
msgstr "Harmanlama"
#. the color label
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552
#, fuzzy
#| msgid "Color:"
msgid "Coloring:"
msgstr "Renk:"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586
msgid "New stop at midpoint"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center midpoint"
msgstr "Orta çizgiler"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Left Endpoint"
msgid "Start Endpoint"
msgstr "_Sol Bitim Noktası"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Left Endpoint"
msgid "End Endpoint"
msgstr "_Sol Bitim Noktası"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718
#, c-format
msgid "Stop %d"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "unit-singular"
#| msgid "point"
msgid "Midpoint %d"
msgstr "nokta"
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373
#, fuzzy
#| msgid "Blend: "
msgid "Blend Step"
msgstr "Harman: "
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Parlaklık-Karşıtlık"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Parlaklık/Karşıtlık Aracı: Parlaklık ve karşıtlığı ayarla"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Parlaklık-Karşıtlık..."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Parlaklık ve Karşıtlığı Ayarla"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
msgid "_Brightness"
msgstr "_Parlaklık"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
msgid "_Contrast"
msgstr "_Kontrast"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Bu Ayarları, Düzey olarak düzenle"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Float selection"
msgid "Fill selection"
msgstr "Yüzdürme seçimi"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Hangi alan doldurulacak"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Saydam alanları doldur"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Saydam bölgelerin tamamen doldurulmasına izin ver"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Tüm görünür katmanlar üzerinde tabanı doldurulmuş alan"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
msgid ""
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Azami renk farklılığı"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
msgid "Fill by"
msgstr "Doldur"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Renk benzerliklerinin belirlenmesi için kullanılan kriter"
#. fill type
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Doldurma Türü: (%s)"
#. fill selection
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Etkilenen Bölge (%s)"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Tüm seçimi doldur"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Benzer renklerle doldur"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Benzer Renklerin Bulunması"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Kovadan Dolum"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Kovadan Dolum Aracı: Seçilmiş bölgeyi bir renkle ya da desenle doldur"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Kovadan Dolum"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "Renge göre Seç"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "Renge göre Seçim Aracı: Bölgeleri benzer renklerle seç"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
msgid "_By Color Select"
msgstr "_Renk Seçimine Göre"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Renk ile Seç"
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
msgid ""
"Fill the original position\n"
"of the cage with a color"
msgstr ""
"Kafesin özgün konumunu\n"
"bir renk ile doldur"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
msgid "Cage Transform"
msgstr "Kafes Döndürme"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Kafes Dönüştürme: Bir kafes ile bir seçimin biçimini değiştir"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Kafes Döndürme"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Dönüşüme işlemek için ENTER'a basın"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
msgid "Cage transform"
msgstr "Kafes döndürme"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
"Kopyalama Aracı: Bir görüntüden ya da desenden, bir fırça kullanıp seçerek "
"kopyalayın"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
msgid "_Clone"
msgstr "_Kopyala"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
msgid "Click to clone"
msgstr "Kopyalama için Tıklayın"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "Yeni bir kopyalama kaynağı ayarlamak için %s"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Yeni bir kopyalama aracı ayarlamak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
msgstr "Tüm birleşik görünür katmanlardan toplanmış renk değerini kullan"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
msgid "Sample average"
msgstr "Örnek ortalama"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
msgstr "Tüm birleşik görünür katmanlardan toplanmış renk değerini kullan"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Renk Seçici Ortalama Yarıçapı"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Pick Mode (%s)"
msgid "Pick Mode"
msgstr "Seçme Kipi (%s)"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
msgid "Choose what color picker will do"
msgstr "Renk seçicinin ne yapacağını seç"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
msgid "Use info window"
msgstr "Bilgi penceresini kullan"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
"Çeşitli renk modellerinde seçilen renk değerlerini görüntülemek için kayan "
"bir iletişim penceresi aç"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "Seçme Kipi (%s)"
#. the use_info_window toggle button
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Bilgi penceresi kullan (%s)"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk Seçici"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Renk Seçme Aracı: Görüntü beneklerinden renk seç"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
msgid "C_olor Picker"
msgstr "R_enk Seçici"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Rengini görmek için herhangi bir görüntüye tıklayın"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:500
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Önalan rengini seçmek için herhangi bir görüntüye tıklayın"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:506
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Artalan rengini seçmek için herhangi bir görüntüye tıklayın"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Palete renk eklemek için herhangi bir görüntüye tıklayın"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Renk Seçici Bilgisi"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Bulanıklaştır / Keskinleştir"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
"Bulanıklaştırma / Keskinleştirme Aracı: Fırça kullanarak seçici "
"bulanıklaştırma ya da tersi"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "B_ulanıklaştır / Keskinleştir"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
msgid "Click to blur"
msgstr "Bulanıklaştırmak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Çizgiyi bulanıklaştırmak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "Keskinleştirmek için %s"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Keskinleştirmek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Çizgiyi keskinleştirmek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "Bulanıklaştırmak için %s"
#. the type radio box
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Evriştime Türü (%s)"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgulama"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Seçim çerçevesindeki herşeyi söndür"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
msgid "Current layer only"
msgstr "Sadece etkin katman"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Sadece şu anda seçili olan katmanı kırp"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
msgid "Allow growing"
msgstr "Büyümeye izin ver"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 ../app/tools/gimpcropoptions.c:192
#, fuzzy
#| msgid "_Fill with:"
msgid "Fill with"
msgstr "_Doldur:"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
msgid "Crop"
msgstr "Kırp"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Kırpma Aracı: Görüntüden ya da katmandan kenar alanlarını kaldır"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
msgid "_Crop"
msgstr "_Kırp"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:154
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Yeni bir seçim oluşturmak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:263
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Kırpma için \"Enter\" tuşuna basın"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:365
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Crop to C_ontent"
msgid "Crop to: "
msgstr "İ_çeriğe Kırpma"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:435
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Kırpmak için etkin katman yok."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves"
msgstr "Eğriler"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Eğri Aracı: Renk eğrilerini ayarla"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
msgid "_Curves..."
msgstr "_Eğriler..."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Bir kontrol noktası eklemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Tüm kanallara kontrol noktaları eklemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327
#, fuzzy
#| msgid "Click to close the curve"
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Eğriyi kapatmak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Click to add a control point"
msgid "%s: add control point"
msgstr "Bir kontrol noktası eklemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "Tüm kanallara kontrol noktaları eklemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:347
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Renk Eğrilerini Ayarla"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:392 ../app/tools/gimplevelstool.c:335
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "_Kanal:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 ../app/tools/gimplevelstool.c:365
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Kanalı _Sıfırla"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:521 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
msgid "Curve _type:"
msgstr "Eğri _tipi:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614 ../app/tools/gimplevelstool.c:689
msgid "Could not read header: "
msgstr "Başlık okunamadı: "
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:683
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "_Eski kavislerin dosya biçimini kullan"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Temizle / Yak"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
"Temizleme / Yakma Aracı: Fırça kullanarak seçerek renk aç ya da koyulaştır"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Te_mizle / Yak"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge"
msgstr "Temizlemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Çizgiyi temizlemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "Yakmak için %s"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn"
msgstr "Yakmak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Çizgiyi yakmak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "Temizlemek için %s"
#. the type (dodge or burn)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tip (%s)"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:444
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:612
msgid "Move: "
msgstr "Taşı: "
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:868
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Taşı"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Elips Seçimi"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "Elips Seçim Aracı: Eliptik bir bölge seç"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "_Elips Seçimi"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr ""
"Silme Aracı: Bir fırça kullanarak artalana ya da saydamlığa yönelik sil"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
msgid "_Eraser"
msgstr "_Silgi"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
msgid "Click to erase"
msgstr "Silmek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Çizgiyi silmek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "Bir artalan rengi seçmek için %s"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Karşı silme (%s)"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
msgid "_Preview"
msgstr "Öniz_leme"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Split"
msgid "Split _view"
msgstr "Ayır"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgid "Color _managed"
msgstr "Renk Yönetimi"
#. The Color Options expander
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Advanced options"
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
#, fuzzy
#| msgid "Click to pick this guide as first item"
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Bu kılavuzu ilk öğe olarak seçmek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
#, fuzzy
#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Dikey ve yatay kılavuzları yerleştirmek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
#, fuzzy
#| msgid "Click to dodge the line"
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Çizgiyi temizlemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1296 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "'%s' Ayarlarını İçe Aktar"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1298 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "'%s' Ayarlarını Dışa Aktar"
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
msgid "Pre_sets:"
msgstr "Ön_ayarlar:"
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Ayararın kaydedildiği yer, '%s'"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
#, fuzzy
#| msgid "File Type"
msgid "Flip Type"
msgstr "Dosya Türü"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Çevirme yönü"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
msgid "Transform:"
msgstr "Dönüştür:"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Yön (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
msgid "Clipping"
msgstr "Kırpma"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
msgid "Flip"
msgstr "Çevir"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Çevirme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu, yatay veya dikey olarak ters çevir"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
msgid "_Flip"
msgstr "_Çevir"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Yatay çevir"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Dikey çevir"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Çevir"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
#, fuzzy
#| msgid "Paint Mode"
msgid "Draw Mode"
msgstr "Boyama Kipi"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
msgid "Stroke width"
msgstr "Kontur genişliği"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Saflık için kullanılacak fırçanın boyutu"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
msgid "Preview color"
msgstr "Renk önizle"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
msgid "Engine"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
msgid "Matting engine to use"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
#, fuzzy
#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Kullanılacak _işlemci sayısı:"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
msgid "Active levels"
msgstr "Etkin seviyeler"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
msgid "Iterations"
msgstr "Tekrarlamalar"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Çizgi sayısı"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Kontür genişliğini normal boyutlara döndür"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
msgid "Foreground Select"
msgstr "Önalan Seçimi"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "Önalan Seçim Aracı: Önalan nesnelerini içeren bir bölge seçin"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
msgid "F_oreground Select"
msgstr "_Önalan Seçimi"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Önplan seçim penceresi"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
msgid "_Preview mask"
msgstr "Maske _Önizle"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Önplan piksellerini seç"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Kabaca çıkarılacak nesnenin çerçevesini çiz"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:627
msgid "Selecting foreground,"
msgstr "Önplan seçiliyor,"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:629
msgid "Selecting background,"
msgstr "Arkaplan seçiliyor,"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
msgid "Selecting unknown,"
msgstr "Bilinmeyen seçiliyor,"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:634
msgid "press Enter to preview."
msgstr "Önizleme için Enter tuşuna basın."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:636
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr "önizlemeden çıkmak için Çıkış ya da uygulamak için Enter tuşuna basın."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210
msgid "Paint mask"
msgstr "Boyama maskesi"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Serbest Seçim Aracı: Serbest ve çok köşeli seçimlerle bir el-çizimi bölgesi "
"seç"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
msgid "_Free Select"
msgstr "_Serbest Seçim"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:494
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Serbest Seçim"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Bulanık Seçim"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr "Bulanık Seçim Aracı: Renk olarak sürekli bir bölge seçin"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "_Bulanık Seçim"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Bulanık Seçim"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:538
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:539 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL İşlemi"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL Aracı: İsteğe bağlı bir GEGL işlemi kullan"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL İşlemi..."
#. The options vbox
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:483
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Yukarıda listelenen işlemlerden birini seç"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
msgid "Remove Guide"
msgstr "Kılavuzu Kaldır"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Kılavuzdan Vazgeç"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
msgid "Move Guide: "
msgstr "Kılavuzu Taşı: "
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
msgid "Add Guide: "
msgstr "Kılavuz Ekle: "
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
msgstr "İşleme kipi"
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
msgid "Add handles and transform the image"
msgstr "İşleyici ekle ve görüntüyü dönüştür"
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
msgid "Move transform handles"
msgstr "Dönüştürme işleyicilerini taşı"
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Dönüştürme işleyicilerini kaldır"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
msgid "Handle Transform"
msgstr "İşleyici Dönüştürme"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:117
#, fuzzy
#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr "Eğme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu eğ"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:119
#, fuzzy
#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Handle Transform"
msgstr "_Kafes Döndürme"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Handle transformation"
msgstr "Döndürme"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:213
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:127
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Dönüşüm Dizeyi"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:380
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Kafes döndürme"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "İyileştirme Aracı: Görüntü düzensizliklerini iyileştir"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
msgid "_Heal"
msgstr "_İyileştir"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
msgid "Click to heal"
msgstr "İyileştirmek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "Yeni bir iyileştirme kaynağı ayarlamak için %s"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Yeni bir iyileştirme kaynağı ayarlamak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Histogram Ölçekleme"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
#. sens sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
msgid "Sensitivity"
msgstr "Duyarlık"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Mürekkep Aracı: Kaligrafi biçemle boyama"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
msgid "In_k"
msgstr "_Mürekkep"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Etkileşimli sınır"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
#, fuzzy
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "Denetim düğümünü sürüklerken seçim kesimini göster"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
msgid "Scissors"
msgstr "Makas"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "Makas Seçim Aracı:"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Akıllı _Makaslar"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
msgid "Click to remove this point"
msgstr "Bu noktayı kaldırmak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: otomatik yanaştırma etkin değil"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
#, c-format
msgid "%s: remove this point"
msgstr "%s: bu noktayı kaldırın"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Eğriyi kapatmak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Bu kesim üzerine bir nokta eklemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Bir seçime dönüştürmek için \"Enter\"a basın ya da tıklayın"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Bir seçime dönüştürmek için \"Enter\"a basın"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Bir nokta eklemek için tıklayın ya da Sürükle'ye tıklayın"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr "Makas Eğrilerini Değiştir"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Düzey Aracı: Renk düzeylerini ayarla"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
msgid "_Levels..."
msgstr "_Düzeyler..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:261
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Tüm kanallara kontrol noktaları eklemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:263
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:270
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Tüm kanallara kontrol noktaları eklemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Tüm kanallara kontrol noktaları eklemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:281
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#. Input levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Input Levels"
msgstr "Girdi Düzeyleri"
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:500
msgid "Output Levels"
msgstr "Çıktı Düzeyleri"
#. all channels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:558
msgid "All Channels"
msgstr "Tüm Kanallar"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:570
#, fuzzy
#| msgid "Input Levels"
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "Girdi Düzeyleri"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:573
#, fuzzy
#| msgid "Adjust levels automatically"
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Düzeyleri otomatik ayarla"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:600
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Bu Ayarları Eğri olarak düzenle"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:799
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "_Eski seviyelerin dosya biçimini kullan"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Otomatik yeniden boyutlandırma penceresi"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr ""
"Yeni yakınlaştırma seviyelerine uyum sağlaması için görüntü penceresini "
"yeniden boyutlandır"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Büyütme yönü"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Yakınlaştırma Aracı: Yakınlaştırma düzeyini ayarla"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
msgid "_Zoom"
msgstr "_Yakınlaştır"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "Ölçümler ile ilgili ayrıntıları görüntülemek için kayan bir pencere aç"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
msgid "Measure"
msgstr "Ölçüm"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Ölçüm Aracı: Açıları ve uzaklıkları ölç"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
msgid "_Measure"
msgstr "Ö_lçüm"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:157
#, fuzzy
#| msgid "Drag to create a line"
msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Çizgi oluşturmak için sürükleyin"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:335
msgid "Add Guides"
msgstr "Kılavuz Ekle"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:644
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Uzaklıkları ve Açıları Ölç"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:669
msgid "Distance:"
msgstr "Uzaklık:"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Bir katman ya da kılavuz seçin"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
msgid "Move the active layer"
msgstr "Etkin katmanı taşı"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
msgid "Move selection"
msgstr "Seçimi taşı"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
msgid "Pick a path"
msgstr "Bir yol seç"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
msgid "Move the active path"
msgstr "Etkin yolu taşı"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
msgid "Move:"
msgstr "Taşı:"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Araç Geçişi (%s)"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Taşıma Aracı: Katmanları, seçimleri ve diğer nesneleri taşı"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
msgid "_Move"
msgstr "_Taşı"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
msgid "There is no path to move."
msgstr "Taşınacak hiçbir yol yok."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1441
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Etkin yolun konumu kilitli."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
msgid "The selection is empty."
msgstr "Seçim boş."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Taşınacak hiçbir katman yok."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Etkin katmanın konumu kilitli."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "Etkin kanalın konumu kilitli."
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "MyPaint Fırça Aracı: GIMP'de MyPaint fırçalarını kullan"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "B_oyama Fırçası"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
msgid "Density"
msgstr "Yoğunluk"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
msgid "Rigidity"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
#, fuzzy
#| msgid "Desaturate"
msgid "Deformation mode"
msgstr "Solgunlaştır"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
msgid "Use weights"
msgstr "Ağırlıkları kullan"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
#, fuzzy
#| msgid "Amount of control points' influence"
msgid "Control points influence"
msgstr "Kontrol noktalarının etki miktarı"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
msgid "Amount of control points' influence"
msgstr "Kontrol noktalarının etki miktarı"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Show _tooltips"
msgid "Show lattice"
msgstr "Araç _ipuçlarını göster"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
msgid "Scale"
msgstr "Ölçeklendir"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "İşaretçi Bilgisi"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "İşaretçi Bilgisi"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "İşleme Aracı: İsteğe bağlı bir GEGL işlemi kullan"
#. don't translate "Aux"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:536
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Low Input"
msgid "Aux Input"
msgstr "Düşük Girdi"
#. don't translate "Aux"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:542
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Low Input"
msgid "Aux%d Input"
msgstr "Düşük Girdi"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Boya Fırçası Aracı: Bir fırça kullaranak yumuşak vuruşlarla boya"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Boya Fırçası"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Edit this brush"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Fırçayı düzenle"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
msgid "Reset force to default"
msgstr "Öntanımlı hale gelmesi için sıfırlamayı zorla"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-action"
#| msgid "Edit dynamics"
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Hareketi düzenle"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Fade Options"
msgstr "Soldurma Seçenekleri"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
msgid "Color Options"
msgstr "Renk Seçenekleri"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:621
msgid "Link to brush default"
msgstr "Fırçayı öntanımlı olarak bağla"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
msgid "Click to paint"
msgstr "Boyamak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Çizgi çekmek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:159
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "Bir renk seçmek için %s"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:272
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Katman gruplarına boyama yapılamaz."
#: ../app/tools/gimppainttool.c:688
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "Düz bir çizgi için %s"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Kalem Aracı: Bir fırçayı kullanarak kalın kenarlı boyama yapar"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Kalem"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
"Perspektif Kopyalama Aracı: Bir perspektif dönüşümü uyguladıktan sonra bir "
"görüntü kaynağından kopyala"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektif Kopyalama"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Bir kopya kaynağı ayarlamak için \"Ctrl\" ile tıklayın"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "Perspektif Aracı: Katmanın, seçimin ya da yolun perspektifini değiştir"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektif"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:116
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Perspektif Dönüşümü"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:244
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr "Katmandaki en yakın dikdörtgen şekli otomatik olarak küçült"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117
msgid "Shrink merged"
msgstr "Birleştirip küçült"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Seçimi küçültürken tüm görünür katmanları kullan"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr "Sol üst köşenin X koordinatı"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr "Sol üst köşenin Y koordinatı"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156
msgid "Width of selection"
msgstr "Seçim genişliği"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165
msgid "Height of selection"
msgstr "Seçim yüksekliği"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr "Sol üst köşenin koordinat birimi"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183
msgid "Unit of selection size"
msgstr "Seçim boyutunun birimi"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr ""
"En boy oranını, genişliği, yüksekliği veya boyutu kilitlemeyi etkinleştir"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201
msgid "Choose what has to be locked"
msgstr "Kilitli olanları seç"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210
msgid "Custom fixed width"
msgstr "Özel sabit genişlik"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219
msgid "Custom fixed height"
msgstr "Özel sabit yükseklik"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "Sabit genişliğin, yüksekliğin veya boyutun birimi"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321
msgid "Expand from center"
msgstr "Merkezden genişlet"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "Seçimi merkezden dışa doğru genişlet"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:768
msgid "Current"
msgstr "Şimdiki"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:884
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
#. swap size field
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1034 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:267
msgid "Size:"
msgstr "Büyüklük:"
#. Auto Shrink
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Otomatik Küçült"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
msgid "Rounded corners"
msgstr "Yuvarlatılmış köşeler"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Seçimin köşelerini yuvarlat"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Benek yuvarlama yarıçapı"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Dikdörtgen Seçimi"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Dikdörtgen Seçim Aracı: Dikdörtgen bir bölge seçin"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "D_ikdörtgen Seçimi"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:727
#, fuzzy
#| msgid "Ellipse Select"
msgid "Ellipse: "
msgstr "Elips Seçimi"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Saydam alanları seç"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Tamamen saydam bölgelerin seçilebilmesine izin ver"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Tüm görünür katmanlar üzerinde taban seçimi"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
msgid "Select by"
msgstr "Şuna göre seç"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
msgid "Selection criterion"
msgstr "Seçim ölçütü"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
#, fuzzy
#| msgid "_Preview mask"
msgid "Draw mask"
msgstr "Maske _Önizle"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
msgid "Draw the selected region's mask"
msgstr "Seçilen bölgenin maskesini çiz"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Eşiği değiştirmek için fareyi taşıyın"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Döndürme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu döndür"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
msgid "_Rotate"
msgstr "_Döndür"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Rotate"
msgid "R_otate"
msgstr "Döndür"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
msgid "_Angle:"
msgstr "_Açı:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
msgid "Center _X:"
msgstr "Merkez _X:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
msgid "Center _Y:"
msgstr "Merkez _Y:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Örnek Noktayı Kaldır"
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Örnek Noktadan Vazgeç"
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Örnek Noktayı Taşı: "
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Örnek Nokta Ekle: "
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Ölçeklendirme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu ölçeklendir"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:253
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "%d x %d'ye ölçekle"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgid "Refinement scale"
msgstr "Kesimin Orta Noktasını Yeniden O_rtala"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
msgid "Seamless Clone"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
msgid "_Seamless Clone"
msgstr "_Kusursuz Kopyalama"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Önplan nesnesi kopyalanıyor"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
msgid "Feather edges"
msgstr "Kenarları yumuşat"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Seçim kenarlarını yumuşatmayı etkinleştir"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Yumuşatma yarıçapı"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
msgid "Mode:"
msgstr "Kip:"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Şimdiki seçimin yerine koymak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Yeni bir seçim oluşturmak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Şimdiki seçime eklemek için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Şimdiki seçimden çıkartmak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Şimdiki seçimle kesiştirmek için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Seçim maskesini taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Seçilmiş beneklerin bir kopyasını taşımak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Yüzen seçimi çapalamak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
msgid "Shear"
msgstr "Eğme"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Eğme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu eğ"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
msgid "S_hear"
msgstr "_Eğme"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
#, fuzzy
#| msgid "Shear"
msgid "_Shear"
msgstr "Eğme"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "_X eğme büyüklüğü"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "_Y eğme büyüklüğü"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "%-3.3g yatay olarak eğ"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "%-3.3g dikey olarak eğ"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Yatay olarak %-3.3g, dikey olarak %-3.3g eğ"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Lekeleme Aracı: Bir fırça kullanıp seçerek lekeleyin"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
msgid "_Smudge"
msgstr "_Lekeleme"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
msgid "Click to smudge"
msgstr "Lekelemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:77
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Çizgiyi lekelemek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
msgid "Font size unit"
msgstr "Yazıyüzü boyutu birimi"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128
msgid "Font size"
msgstr "Yazıyüzü Boyutu"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
#, fuzzy
#| msgid "Hinting:"
msgid "Hinting"
msgstr "İpucu:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Dokunma, yazıyüzü dış çizgisini, küçük boyutlu canlı bit eşlem oluşturmak "
"için değiştirir"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "Metin dilinin metin taramada etkisi olabilir."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
#, fuzzy
#| msgid "Justify:"
msgid "Justify"
msgstr "Yaslama:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Text alignment"
msgstr "Metin hizalaması"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
#, fuzzy
#| msgid "Iterations"
msgid "Indentation"
msgstr "Tekrarlamalar"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "İlk satırın girintili yazımı"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Line spacing"
msgid "Line spacing"
msgstr "Çizgi aralığı"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Satır boşluğunu ayarla"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Line spacing"
msgid "Letter spacing"
msgstr "Çizgi aralığı"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Harf boşluğunu ayarla"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
#, fuzzy
#| msgid "Box:"
msgid "Box"
msgstr "Kutu:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
"Enter tuşuna bastığınızda metnin yeni bir satıra kaydırılması ya da "
"dikdörtgen şekil içine devam edip etmemesi"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
msgid "Use editor"
msgstr "Düzenleyiciyi kullan"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Metin girişi için harici bir metin düzenleyici kullan"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:574
msgid "Hinting:"
msgstr "İpucu:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:578
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:589
msgid "Justify:"
msgstr "Yaslama:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:615
msgid "Box:"
msgstr "Kutu:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:632
msgid "Language:"
msgstr "Dil:"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:197
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:198
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Metin Aracı: Metin katmanları oluştur ya da düzenle"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:199
msgid "Te_xt"
msgstr "_Metin"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:944
#, fuzzy
#| msgid "Text Tool"
msgid "Text box: "
msgstr "Metin Aracı"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Metin Katmanını Yeniden Şekillendir"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Metin Düzenlemeyi Onayla"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
msgid "Create _New Layer"
msgstr "_Yeni Katman Oluştur"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "_Edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"Seçtiğiniz katman bir metin katmanı ama başka araçlar kullanılarak "
"değiştirilmiş. Katmanı bir metin aracı ile düzenlemek bu değişikliklerden "
"vazgeçilmesini sağlayacaktır.\n"
"\n"
"Katmanı düzenleyebilirsiniz ya da metin özniteliklerinden yeni bir metin "
"katmanı oluşturabilirsiniz."
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP Metin Düzenleyici"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Eşik Aracı: Bir eşik kullanarak görüntüyü iki renge düşürün"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Eşik..."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Eşiği Uygula"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257
msgid "_Auto"
msgstr "_Otomatik"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Otomatik olarak en uygun ikili eşiğe göre ayarla"
#: ../app/tools/gimptool.c:1186
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Boş bir görüntü üzerinde çalışılamaz, önce bir katman ekleyin"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Dönüşüm yönü"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
msgid "Interpolation method"
msgstr "Aradeğerleme yöntemi"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
msgid "How to clip"
msgstr "Nasıl kırpılır"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
msgid "Show image preview"
msgstr "Görüntü önizlemesini göster"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Dönüştürülmüş görüntünün bir önizlemesini göster"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
msgid "Image opacity"
msgstr "Görüntü ışık geçirmezliği"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Önizleme görüntüsünün ışık geçirmezliği"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
msgid "Guides"
msgstr "Kılavuzlar"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
#, fuzzy, c-format
#| msgid "15 degrees (%s)"
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 derece (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Döndürme adımlarını 15 derece ile sınırla"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep aspect (%s)"
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Görünüşü koru (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Özgün en/boy oranını koru"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Karşı silme (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Hareketleri merkezden 45 derecelik açılara sınırla (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Ölçekleme sırasında en boy oranını koru (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Hareketleri merkezden 45 derecelik açılara sınırla (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Sadece kenar doğrultusu boyunca eğ (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Pivot noktasından ölçekle (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Perspektif değiştirilirken pivot konumunu koru (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Snap (%s)"
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Uydur (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Pivotu köşelere ve merkeze uydur (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
msgid "Lock"
msgstr "Kilitle"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Tabloya pivot konumunu kilitle"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Transform"
msgid "_Transform"
msgstr "_Döndür"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:219
msgid "Transforming"
msgstr "Dönüştürme"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:258
#, c-format
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "Seçim katman ile kesişmiyor."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526
msgid "Transform Step"
msgstr "Dönüştürme Adımı"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1401
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Dönüştürmek için hiçbir katman yok."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1408
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Etkin katmanın konumu ve boyutu kilitli."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1421
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Dönüştürmek için hiçbir seçim yok."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1434
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Dönüştürülecek hiçbir yol yok."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1439
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Etkin yolun vuruşları kilitli."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Etkin yol kilitli."
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:86
msgid "Unified Transform"
msgstr "Birleştirilmiş Dönüştürme"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Birleştirilmiş Dönüştürme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu dönüştür"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_Birleştirilmiş Dönüştürme"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
msgid "Unified transform"
msgstr "Birleştirilmiş dönüştürme"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:124
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Dönüşüm Matrisi"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:251
#, fuzzy
#| msgid "Cage Transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Kafes Döndürme"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"Seçimden Yola\n"
"%s Ekle\n"
"%s Çıkar\n"
"%s Kesiştir"
#. Create a selection from the current path
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
msgid "Selection from Path"
msgstr "Yoldan Seçim"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Yol Aracı: Yol oluştur ve düzenle"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
msgid "Pat_hs"
msgstr "Y_ollar"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
#, fuzzy
#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgid "There is no active layer or channel to fill"
msgstr "Kesilecek etkin katman veya kanal yok."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Vuruş yapılacak etkin bir katman ya da kanal yok"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
#, fuzzy
msgid "Effect Size"
msgstr "Etki Boyutu"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Sertlik Uygula"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
#, fuzzy
#| msgid "Length:"
msgid "Strength"
msgstr "Uzunluk:"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
msgid "Effect Strength"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Stroke Selection"
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "Seçimi Darbele"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
msgid "Abyss policy"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
msgid "High quality preview"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
#, fuzzy
#| msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Başka bir kullanıcının gimprc dosyasını kullan"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
msgid "During motion"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
msgid "Apply effect during motion"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
#, fuzzy
#| msgid "Vertical"
msgid "Periodically"
msgstr "Dikey"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
msgid "Apply effect periodically"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Rate"
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
msgid "Periodic stroke rate"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
msgid "Frames"
msgstr "Çerçeveler"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Çizgi sayısı"
#. the stroke frame
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
#, fuzzy
#| msgid "Add Stroke"
msgid "Stroke"
msgstr "Darbe Ekle"
#. the animation frame
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "An_imation"
msgid "Animate"
msgstr "_Canlandırma"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "An_imation"
msgid "Create Animation"
msgstr "_Canlandırma"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
#, fuzzy
#| msgid "Cage Transform"
msgid "Warp Transform"
msgstr "Kafes Döndürme"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
#, fuzzy
#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Kafes Döndürme"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
#, fuzzy
#| msgid "Cannot paint on layer groups."
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Katman gruplarına boyama yapılamaz."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Seçilmiş süzgeç yok"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Warp transform"
msgstr "Kafes döndürme"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Çerçeve %d gerçekleniyor"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
msgid "Frame"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:25
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Serbest seçim"
#: ../app/tools/tools-enums.c:26
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Sabit boyut"
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Sabit en boy oranı"
#: ../app/tools/tools-enums.c:56
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Katman"
#: ../app/tools/tools-enums.c:57
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Önplan çiz"
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Arkaplan çiz"
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Bilinmeyeni çiz"
#: ../app/tools/tools-enums.c:186
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Pikselleri taşı"
#: ../app/tools/tools-enums.c:187
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Alanı büyüt"
#: ../app/tools/tools-enums.c:188
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Alanı küçült"
#: ../app/tools/tools-enums.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "HSV (saat yönünde _renk özü)"
#: ../app/tools/tools-enums.c:190
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "HSV (_saat yönünün tersine renk özü)"
#: ../app/tools/tools-enums.c:191
#, fuzzy
#| msgid "Eraser"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Silgi"
#: ../app/tools/tools-enums.c:192
#, fuzzy
#| msgid "Smoothing:"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Yumuşatma:"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Yolu Yeniden Adlandır"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Yolu Taşı"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Yolu Ölçeklendir"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Yolu Yeniden Boyutlandır"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Yolu Çevir"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Yolu Döndür"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Yolu Dönüştür"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Flip Path"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr "Yolu Çevir"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Yolu Darbele"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Yoldan Seçime"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Yolu Yeniden Düzenle"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Yolu Yükselt"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Yolu En Üste Çıkar"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Yolu Alçalt"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Yolu En Alta İndir"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez."
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz."
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
msgid "Move Path"
msgstr "Yolu Taşı"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
msgid "Flip Path"
msgstr "Yolu Çevir"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
msgid "Rotate Path"
msgstr "Yolu Döndür"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:615
msgid "Transform Path"
msgstr "Yolu Dönüştür"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
#, c-format
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' SVG dosyasına yazma başarısız oldu: %s"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
msgid "Import Paths"
msgstr "Yolları İçe Aktar"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
msgid "Imported Path"
msgstr "İçe Aktarılmış Yol"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "%s içinde yol bulunamadı"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Arabellekte yol bulunamadı"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasından yolları içe aktarma başarısız oldu: %s"
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
msgid "_Search:"
msgstr "_Ara:"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Kısayol değişimi başarısız oldu."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Çelişen Kısayollar"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
#, fuzzy
#| msgid "_Reassign shortcut"
msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "Kısayolu Yeniden A_ta"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
"\"%s\" kısayolu zaten \"%s\" tarafından \"%s\" grubundan alınmış durumda."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Kısayolu yeniden atamak \"%s\" üzerinden kaldırılmasına neden olacak."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Geçersiz kısayol."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
#, fuzzy
#| msgid "Path cannot be lowered more."
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Kısayolu kaldırma başarısız oldu."
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
msgid "Shape:"
msgstr "Şekil:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
msgid "Spikes"
msgstr "Artışlar"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Fırça genişliğinin yüzdesi"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
msgid "Clipboard"
msgstr "Pano"
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Renk geçmişine şimdiki rengi ekle"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
msgid "Available Filters"
msgstr "Kullanılabilir Süzgeçler"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Seçilmiş süzgeci yükselt"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Seçilmiş süzgeci indir"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Seçili süzgeçleri öntanımlı değerlerine geri al"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Etkin süzgeçler listesine '%s' ekle"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Etkin süzgeçler listesinden '%s' kaldır"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
msgid "No filter selected"
msgstr "Seçilmiş süzgeç yok"
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
"HTML ve CSS içinde kullanılıan onaltılı renk gösterimi. Bu giriş ayrıca CSS "
"renk adlarını da kabul eder."
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:192
msgid "X,Y:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:685 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762
msgid "Value:"
msgstr "Değer:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:688 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:697
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:728 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:789 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:817
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:846
msgid "Alpha:"
msgstr "Görünür:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723
msgid "Red:"
msgstr "Kırmızı:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:724
msgid "Green:"
msgstr "Yeşil:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:694 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:701
msgid "Index:"
msgstr "İçerik:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:730
msgid "Hex:"
msgstr "Onaltılı:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
msgid "Hue:"
msgstr "Renk Tonu:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
msgid "Sat.:"
msgstr "Doyg.:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784
#, fuzzy
#| msgid "Height:"
msgid "Light.:"
msgstr "Yükseklik:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785
msgid "Chr.:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
msgid "Lab_L*:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
msgid "Lab_a*:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
msgid "Lab_b*:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
msgid "Cyan:"
msgstr "Turkuaz:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841
msgid "Magenta:"
msgstr "Macenta:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:842
msgid "Yellow:"
msgstr "Sarı:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:843
msgid "Black:"
msgstr "Siyah:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
msgid "Color index:"
msgstr "Renk içeriği:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML gösterim:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Sadece sıralanmış görüntülerin bir renk haritası olabilir."
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Daha Küçük Önizlemeler"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
msgid "Larger Previews"
msgstr "Daha Büyük Önizlemeler"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "Bu denetleyiciden olayların _dökümünü al"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
msgid "_Enable this controller"
msgstr "Bu denetleyiciyi _etkinleştir"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
msgid "State:"
msgstr "Durum:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
msgid "Event"
msgstr "Olay"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
msgid "_Grab event"
msgstr "_Olayı Yakala"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Denetleyiciden gelen sonraki olayı seç"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
#, fuzzy
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "Edit gradient"
msgid "_Edit event"
msgstr "Renk geçişini düzenle"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
#, fuzzy
#| msgid "_Grab event"
msgid "_Clear event"
msgstr "_Olayı Yakala"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "'%s' olayına atanan eylemi kaldır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "'%s' olayına bir eylem ata"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "'%s' Olayı için Eylem Seç"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Denetleyici Olayı Eylemi Seç"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
#, fuzzy
#| msgid "_Grab event"
msgid "Debug events"
msgstr "_Olayı Yakala"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
msgid "Cursor Up"
msgstr "Üst İmleç"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
msgid "Cursor Down"
msgstr "Alt İmleç"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
msgid "Cursor Left"
msgstr "Sol İmleç"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
msgid "Cursor Right"
msgstr "Sağ İmleç"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Klavye Olayları"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
msgid "Available Controllers"
msgstr "Mevcut Denetleyiciler"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
msgid "Active Controllers"
msgstr "Etkin Denetleyiciler"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Seçili denetleyiciyi yapılandır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Seçili denetleyiciyi yukarı taşı"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Seçili denetleyiciyi aşağı taşı"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Etkin denetleyiciler listesine '%s' ekle"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Etkin denetleyiciler listesinden '%s' kaldır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"Etkin sadece bir klavye denetleyicisi olabilir.\n"
"\n"
"Etkin denetleyiciler listenizde zaten bir klavye denetleyiciniz var."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"Etkin sadece bir teker denetleyicisi olabilir.\n"
"\n"
"Etkin denetleyiciler listenizde zaten bir teker denetleyiciniz var."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"Etkin sadece bir fare denetleyicisi olabilir.\n"
"\n"
"Etkin denetleyiciler listenizde zaten bir fare denetleyiciniz var."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Denetleyiciyi Kaldır?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
#, fuzzy
#| msgid "Disable Controller"
msgid "_Disable Controller"
msgstr "Denetleyiciyi Kapat"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
#, fuzzy
#| msgid "Remove Controller"
msgid "_Remove Controller"
msgstr "Denetleyiciyi Kaldır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "%s Denetleyicisini Kaldır?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
"Bu denetleyicinin etkin denetleyiciler listesinden silinmesi, "
"yapılandırdığınız olay eşlemlerinin tümünü kalıcı olarak silecektir.\n"
"\n"
"\"Denetleyiciyi Kapat\" seçimini yapmak denetleyicinin kaldırmadan "
"kapatılmasını sağlar."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Girdi Denetleyicisini Yapılandır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
msgid "Button 8"
msgstr "Düğme 8"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
msgid "Button 9"
msgstr "Düğme 9"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
msgid "Button 10"
msgstr "Düğme 10"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
msgid "Button 11"
msgstr "Düğme 11"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
msgid "Button 12"
msgstr "Düğme 12"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Fare Düğmeleri"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Fare Düğmesi Olayları"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up"
msgstr "Yukarı Kaydır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down"
msgstr "Aşağı Kaydır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left"
msgstr "Sola Kaydır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
msgstr "Sağa Kaydır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Fare Tekeri"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Fare Tekeri Olayları"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:155
msgid "Cache"
msgstr ""
#. cache occupied field
#. swap occupied field
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:184 ../app/widgets/gimpdashboard.c:254
msgid "Occupied:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:190 ../app/widgets/gimpdashboard.c:203
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:260 ../app/widgets/gimpdashboard.c:273
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:286 ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
msgid "N/A"
msgstr ""
#. cache limit field
#. swap limit field
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:197 ../app/widgets/gimpdashboard.c:280
msgid "Limit:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:221
msgid "Swap"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (sadece oku)"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Seçili aygıtı sil"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Aygıt Ayarlarını Sil"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Sil \"%s\"?"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
"Bu cihazın kayıtlı ayarlarını silmek üzeresiniz.\n"
"Bu cihazın bir dahaki takılışında, öntanımlı ayarlar kullanılacak."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
#, fuzzy
#| msgid "Pressure"
msgid "Pressure curve"
msgstr "Basınç"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Basınç"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "X tilt"
msgstr "X eğimi"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
msgid "Y tilt"
msgstr "Y eğimi"
#. Wheel as in mouse or input device wheel.
#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
#. * See bug 791455.
#.
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
#, fuzzy
#| msgid "Rotating"
msgid "Wheel/Rotation"
msgstr "Döndürme"
#. the axes
#. The axes of an input device
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199
msgid "Axes"
msgstr "Eksenler"
#. the keys
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273
msgid "Keys"
msgstr "Tuşlar"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
#, c-format
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "%s Eğrisi"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Eğriyi Sıfırla"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "'%s' ekseninde eğri yok"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
msgid "Save device status"
msgstr "Aygıt durumunu kaydet"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Önalan: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Artalan: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "Verilen dosya adı bilinen hiçbir dosya uzantısına sahip değil."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
msgid "File Exists"
msgstr "Dosya Mevcut"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "'%s' adında bir dosya zaten mevcut."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Varolan görüntüyü kaydettiğinizle değiştirmek istiyor musunuz?"
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
msgstr ", "
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
msgstr " - "
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
msgid "Configure this tab"
msgstr "Bu sekmeyi yapılandır"
#. Auto button
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde, iletişim penceresi otomatik olarak üzerinde "
"çalıştığınız görüntüyü izler."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
msgid "Lock pixels"
msgstr "Benekleri kilitle"
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
msgid "Lock position and size"
msgstr "Konum ve boyutu kilitle"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Hızlılık"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "Soldur"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Eşlem düzeyi"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
msgid "Icon:"
msgstr "Simge:"
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel / Rotation"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Çok fazla hata iletisi!"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "İletiler stderr'e yönlendirilmiş."
#. %s is a message domain,
#. * like "GIMP Message" or
#. * "PNG Message"
#.
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s İletisi"
#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
msgid "Export Image"
msgstr "Görüntüyü Dışa Aktar"
#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
msgid "_Export"
msgstr "Dışa _Aktar"
#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
msgid "By Extension"
msgstr "Uzantıya Göre"
#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
#, fuzzy
#| msgid "All images"
msgid "All export images"
msgstr "Tüm görüntüler"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
#, fuzzy
#| msgctxt "help-action"
#| msgid "_Help"
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
msgid "All images"
msgstr "Tüm görüntüler"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "_Dosya Türünü Seç (%s)"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
msgid "File Type"
msgstr "Dosya Türü"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
msgid "Extensions"
msgstr "Uzantılar"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Renk Doldur"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Yumuşatma"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Yakınlaştırma etmeni: %d:1"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Görüntüleme [%0.4f, %0.4f]"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Konum: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Parlaklık: %0.1f Işık Geçirmezlik: %0.1f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Önalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
msgid "Background color set to:"
msgstr "Artalan rengi değiştirildi:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-Sürükle: taşı & sıkıştır"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
msgid "Drag: move"
msgstr "Sürükle: taşı"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-Tıkla: seçimi genişlet"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
msgid "Click: select"
msgstr "Tıkla: seç"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Tıkla: seç Sürükle: taşı"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Tanıtıcı konumu: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Uzaklık: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "Çizgi _biçemi:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Izgaranın önalan rengini değiştir"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "_Önalan rengi:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Izgaranın artalan rengini değiştir"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "_Artalan rengi:"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Yardım gezgini kayıp"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "GIMP yardım gezgini kullanılır durumda değil."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
"GIMP yardım gezgini eklentisi kurulumunuzda kayıp görünüyor. Bunun yerine "
"yardım sayfalarını okumak için ağ tarayıcınızı kullanabilirsiniz."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Yardım gezgini başlatılamıyor"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "GIMP yardım gezgini eklentisi başlatılamadı."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help "
#| "pages."
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
"GIMP yardım gezgini eklentisi kurulumunuzda kayıp görünüyor. Bunun yerine "
"yardım sayfalarını okumak için ağ tarayıcınızı kullanabilirsiniz."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "A_ğ Tarayıcısını Kullan"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu kayıp"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
#, fuzzy
#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu bilgisayarınızda yüklü değil."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
#, fuzzy
#| msgid "System Language"
msgid "Read Selected _Language"
msgstr "Sistem Dili"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
#, fuzzy
#| msgid "Available Filters"
msgid "Available manuals..."
msgstr "Kullanılabilir Süzgeçler"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may either install the additional help package or change your "
#| "preferences to use the online version."
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
msgstr ""
"Eklenebilir yardım paketini kurabilirsiniz ya da tercihlerinizi değiştirerek "
"çevrimiçi sürümü kullanabilirsiniz."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
"Eklenebilir yardım paketini kurabilirsiniz ya da tercihlerinizi değiştirerek "
"çevrimiçi sürümü kullanabilirsiniz."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
#, fuzzy
#| msgid "_Read Online"
msgid "Read _Online"
msgstr "Çevrimiçi _Oku"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-blending"
#| msgid "_Linear"
msgid "Linear"
msgstr "_Doğrusal"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
msgid "Mean:"
msgstr "Ortalama:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
msgid "Std dev:"
msgstr "Standart Sapma:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
msgid "Median:"
msgstr "Ortanca:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
msgid "Pixels:"
msgstr "Benek:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
msgid "Count:"
msgstr "Sayı:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Percentile:"
msgstr "Yüzde:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
#, fuzzy
#| msgid "Histogram Scale"
msgid "Histogram channel"
msgstr "Histogram Ölçekleme"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
msgid "From File..."
msgstr "Dosyadan..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
msgid "From Named Icons..."
msgstr "Adlandırılmış Simgelerden..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
msgid "Copy Icon to Clipboard"
msgstr "Simgeyi Geçici Panoya Kopyala"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
msgid "Paste Icon from Clipboard"
msgstr "Simgeyi Geçici Panodan Yapıştır"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
msgid "Load Icon Image"
msgstr "Simge Görüntüsünü Yükle"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
#, fuzzy
#| msgid "The horizontal image resolution."
msgid "Guess icon size from resolution"
msgstr "Yatay görüntü çözünürlüğü."
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
msgid "Use icon size from the theme"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
#, fuzzy
#| msgctxt "canvas-padding-mode"
#| msgid "Custom color"
msgid "Custom icon size"
msgstr "Özel renk"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
msgid "Use default comment"
msgstr "Öntanımlı yorumu kullan"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
"Şu anki görüntü açıklamasını Düzenle->Tercihler->Öntanımlı Görüntü "
"seçeneğinden ayarlanmış öntanımlııklama ile değiştir"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Beneklerdeki boyut:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Print size:"
msgstr "Yazdırma boyutu:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Color space:"
msgstr "Renk uzayı:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Precision:"
msgstr "Hassaslık:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
msgid "File Name:"
msgstr "Dosya Adı:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
msgid "File Size:"
msgstr "Dosya Boyutu:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Type:"
msgstr "Dosya Türü:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "Size in memory:"
msgstr "Bellekteki boyutu:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Undo steps:"
msgstr "Geri alma adımları:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Redo steps:"
msgstr "Yineleme adımları:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Benek sayısı:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of layers:"
msgstr "Katman sayısı:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of channels:"
msgstr "Kanal sayısı:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of paths:"
msgstr "Yol sayısı:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "benek/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
msgid "colors"
msgstr "renk"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
msgid "Lock:"
msgstr "Kilitle:"
#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
msgid "System Language"
msgstr "Sistem Dili"
#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
#, fuzzy
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid "Switch to the previous image"
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Önceki görüntüye çevir"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Görünür kanalını kilitle"
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "İleti %d kere yinelendi."
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Otomatik Belirle"
#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Tablodan iletişim penceresini ayır"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımsız"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
msgid "Columns:"
msgstr "Sütun:"
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Sabitlenebilir pencereleri buraya bırakabilirsiniz"
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Sol bölümden bir görüntü seç"
#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
msgid "Plug-In"
msgstr "Uyumlu ek"
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
msgid "All XCF images"
msgstr "Bütün XCF görüntüleri"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP "
#| "versions."
msgid ""
"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
"file readable by older GIMP versions."
msgstr ""
"Görüntü %s'den özellikler kullanır ve daha eski GIMP sürümlerinde "
"kaydedilemez."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
msgid ""
"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
msgstr ""
"XCF dosyasını %s ve üstü tarafından okunabilir yapmak için sıkıştırmayı "
"kapatır."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
#, fuzzy
#| msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
msgstr "Bu XCF dosyasını azami uyumluluk ile kaydet"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' dosya adı geçerli bir adrese dönüştürelemedi:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Geçersiz UTF-8"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
#, fuzzy
#| msgid "Pick a setting from the list"
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Listeden bir ayar seçin"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
#, fuzzy
#| msgid "_Save input device settings on exit"
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "Çıkarken girdi aygıtı ayarlarını _kaydet"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
#, fuzzy
#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "Manage presets"
msgstr "Kaydedilmiş Ayarları Yönet"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
#, fuzzy
#| msgid "_Import Settings from File..."
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "Dosyadan Ayarları _İçe Aktar..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
#, fuzzy
#| msgid "_Export Settings to File..."
msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "Ayarları (Dosyaya) _Dışa Aktar..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
#, fuzzy
#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "_Manage Saved Presets..."
msgstr "Kaydedilmiş Ayarları Yönet"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
#, fuzzy
#| msgid "Saved Settings"
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Kaydedilmiş Ayarlar"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
#, fuzzy
#| msgid "Enter a name for the settings"
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Ayarları için bir ad girin"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
msgid "Saved Settings"
msgstr "Kaydedilmiş Ayarlar"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
#, fuzzy
#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Kaydedilmiş Ayarları Yönet"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
#, fuzzy
#| msgid "Import settings from a file"
msgid "Import presets from a file"
msgstr "Bir dosyadan ayarları içe aktar"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
#, fuzzy
#| msgid "Export the selected settings to a file"
msgid "Export the selected presets to a file"
msgstr "Seçilmiş ayarları (bir dosyaya) dışa aktar"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected settings"
msgid "Delete the selected preset"
msgstr "Seçilmiş ayarları sil"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d ppi"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Çizgi genişliği:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "Çizgi _Biçemi"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Tepe biçemi:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "_Birleştirme biçemi:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "_Köşe sınırı:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Çizgi deseni:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Çizgi _önayarı:"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "filter"
msgstr "Süzgeç"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
msgid "enter tags"
msgstr "etiket gir"
#. Separator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
msgid ","
msgstr ","
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Gelişmiş Seçenekler"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
msgid "Color _space:"
msgstr "Renk _uzayı:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
msgid "_Precision:"
msgstr "_Duyarlılık:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
#, fuzzy
#| msgid "Gamma"
msgid "_Gamma:"
msgstr "Kontrast derecesi (gama)"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
#, fuzzy
#| msgid "Colorize the Image"
msgid "Color _manage this image"
msgstr "Görüntüyü Renklendir"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Renk Profili"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:443
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Co_lor profile:"
msgstr "Renk Profili"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:460
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Yor_um:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:575
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
msgid "_Icon:"
msgstr "_Simge:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:800
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" özniteliği, bu bağlamdaki <%s> elemanında geçersizdir"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Metnin en dışındaki eleman <markup> olmalıdır, <%s> değil"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "'%s' girdi dosyası kırpılmış görünüyor: %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "'%s' dosyası içinde geçersiz UTF-8 verisi."
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
#, c-format
msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' palet dosyasına yazma başarısız oldu: %s"
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Seçili yazıyüzünü kullan"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Seçili metinin yazıyüzünü değiştir"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Seçili metinin boyutunu değiştir"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Seçili metinin biçemini temizle"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Seçilen metnin rengini değiştir"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Seçili metnin taban çizgisini değiştir"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
msgid "Underline"
msgstr "Altı çizili"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üstü Çizili"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "Bu sistemde \"%s\" yazıtipi kullanılamaz"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"Önizlemeyi güncellemek için tıklayın\n"
"%s- Önizleme güncel olsa bile güncellemeyi zorlamak için tıklayın"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
msgid "Pr_eview"
msgstr "Ön_izleme"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
msgid "No selection"
msgstr "Seçim yok"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Küçük Önizleme %d of %d"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
msgid "Creating preview..."
msgstr "Önizleme oluşturuluyor..."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
"The arrows swap colors.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Önalan ve artalan renkleri.\n"
"Siyah ve beyaz karelerin sıfırlama renkleri.\n"
"Okların takas renkleri.\n"
"Renk seçme kutusunu açmak için tıklayın."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Önalan Rengini Değiştir"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
msgid "Change Background Color"
msgstr "Artalan Rengini Değiştir"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"Etkin görüntü.\n"
"Görüntü Kutusunu açmak için tıklayın."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
"Etkin XDS olan bir dosya yöneticisine görüntüyü kaydetmek için sürükleyin."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Etkin fırça.\n"
"Fırça Kutusu'nu açmak için tıklayın."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Kutusu'nu açmak için tıklayın."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Etkin renk geçişi.\n"
"Renk Geçişi Kutusu'nu açmak için tıklayın."
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
msgid "Raise this tool"
msgstr "Aracı yükselt"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Aracı en üste yükselt"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
msgid "Lower this tool"
msgstr "Aracı alçalt"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Aracı en alta alçalt"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Araç düzenini ve görünürlüğü sıfırla"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Araç Önayarını Kaydet..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Araç Önayarını Geri Yükle..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Araç Önayarını Sil..."
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "%s Önayarı"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "GIMP kurulumunuz tamamlanamadı:"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Lütfen XML dosyalarının doğru yüklendiğine emin olun."
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "%s içinden menü tanımı ayrıştırılırken bir hata meydana geldi: %s"
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Temel Görüntü ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Yol vuruşlarını kilitle"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
msgid "Lock path position"
msgstr "Yol konumunu kilitle"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Fırça seçim kutusunu aç"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Hareket seçim kutusunu aç"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
#, fuzzy
#| msgid "Open the brush selection dialog"
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Fırça seçim kutusunu aç"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Desen seçim kutusunu aç"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Renk geçişi seçim kutusunu aç"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Palet seçim kutusunu aç"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Yazıyüzü seçim kutusunu aç"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (%s dene)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s dene)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s, %s dene)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1654
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Karşı silme (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1661
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Direction (%s)"
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Yön (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1678
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1685
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Önalan"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Artalan"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
msgctxt "circle-background"
msgid "Plain"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Benek"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
#, fuzzy
#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB (0..255)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CIE LCH"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CIE LAB"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "Sadece seç"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Önalan rengini ayarla"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "Artalan rengini ayarla"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "Palete ekle"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Doğrusal histogram"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritmik histogram"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Geçerli durum"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Betimleme"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Simge ve metin"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Simge ve betimleme"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Durum ve metin"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Durum ve betimleme"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımsız"
#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:184
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF görüntüsü"
#: ../app/xcf/xcf.c:271 ../app/xcf/xcf.c:359
msgid "Memory Stream"
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf.c:282
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' açılıyor"
#: ../app/xcf/xcf.c:324
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı"
#: ../app/xcf/xcf.c:382
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' kaydediliyor"
#: ../app/xcf/xcf.c:389
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "'%s' kapatılıyor"
#: ../app/xcf/xcf.c:396
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "'%s' yazma hatası: "
#: ../app/xcf/xcf.c:490
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "'%s' okunurken hata: %s"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:305
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:362
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated: %s"
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:549
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
"Bu XCF dosyası bozulmuş! Yapabildiğim kadar çok yükledim, ama tamamlanamadı."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:560
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
"Bu XCF dosyası bozulmuş! Herhangi bir kısmi görüntü verisi kurtaramadım."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:652
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n"
"sıralanmış renk haritalarını düzgün kaydetmez.\n"
"Gri ölçekli palet ile değiştiriliyor."
#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "XCF dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
msgid "Could not seek in XCF file: "
msgstr "XCF dosyasında aranamadı: "
#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
msgid "Error writing XCF: "
msgstr "XCF yazma hatası: "
#: ../app/xcf/xcf-write.c:273
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr ""
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
msgstr "Yuvarla"
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "bulanık"
#~ msgid "New Channel Options"
#~ msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Invert the colors"
#~ msgstr "Renkleri tersine çevir"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
#~ msgstr "Her pikselin parlaklığını tersine çevir"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "E_rode"
#~ msgstr "A_şındır"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Flip horizontally"
#~ msgstr "Yatay çevir"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Flip vertically"
#~ msgstr "Dikey çevir"
#~ msgid "Dilate"
#~ msgstr "Genişlet"
#~ msgctxt "file-action"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Dışa Aktar"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Dışa Aktar"
#, fuzzy
#~| msgid "_Antialiasing"
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "_Antialias..."
#~ msgstr "_Yumuşatma"
#~| msgid "Colori_ze..."
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "Color _Reduction..."
#~ msgstr "Renk _Azaltma..."
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "8 bit integer (linear)"
#~ msgstr "8 bit tam sayı değeri (doğrusal)"
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
#~ msgstr ""
#~ "Görüntüyü kontrast derecesi düzeltilmiş 8 bit tam sayı değerine dönüştür"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "16 bit integer (linear)"
#~ msgstr "16 bit tam sayı değeri (doğrusal)"
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
#~ msgstr "Görüntüyü kontrast derecesi düzeltilmiş 16 bit değere dönüştür"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "32 bit integer (linear)"
#~ msgstr "32 bit tam sayı değeri (doğrusal)"
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
#~ msgstr "Görüntüyü kontrast derecesi düzeltilmiş 32 bit değere dönüştür"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "16 bit floating point (linear)"
#~ msgstr "16 bit kayan noktalı sayı değeri (doğrusal)"
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
#~ msgstr ""
#~ "Kontrast derecesi düzeltilmiş 16 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "32 bit floating point (linear)"
#~ msgstr "32 bit kayan noktalı sayı değeri (doğrusal)"
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
#~ msgstr ""
#~ "Görüntüyü kontrast derecesi düzeltilmiş 32 bit kayan noktalı sayı "
#~ "değerine dönüştür"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "64 bit floating point (linear)"
#~ msgstr "64 bit kayan noktalı sayı değeri (doğrusal)"
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
#~ msgstr ""
#~ "Görüntüyü kontrast derecesi düzeltilmiş 64 bit kayan noktalı sayı "
#~ "değerine dönüştür"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Te_xt Tool"
#~ msgstr "Metin _Aracı"
#~ msgctxt "plug-in-action"
#~ msgid "_Map"
#~ msgstr "_Eşlem"
#~ msgctxt "plug-in-action"
#~ msgid "_Pattern"
#~ msgstr "_Desen"
#~ msgid "_Feather border"
#~ msgstr "_Sınırı yumuşat"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "Path _Tool"
#~ msgstr "Yol _Aracı"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Visible"
#~ msgstr "_Görünür"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Linked"
#~ msgstr "_Bağlı"
#~| msgctxt "vectors-action"
#~| msgid "L_ock strokes"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "L_ock position"
#~ msgstr "Konumu K_ilitle"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "_Reset to 0°"
#~ msgstr "0°'ye sıfırla"
#~| msgctxt "view-action"
#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
#~ msgstr "15 derece sağa döndür"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
#~ msgstr "90 derece sağa döndür"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Turn upside-down"
#~ msgstr "Baş aşağı döndür"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
#~ msgstr "90 derece sola döndür"
#~| msgctxt "view-action"
#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
#~ msgstr "Sola 15 derece döndür"
#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
#~ msgstr "Fare imleçleri için kullanılacak benek biçimini ayarlar."
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
#~ "faster painting."
#~ msgstr ""
#~ "Etkin olduğunda, X sunucusu her hareketli olayda, konum ipucuna "
#~ "dayanmaktan ziyade farenin mevcut konumu için sorgulanacak. Bunun anlamı, "
#~ "geniş fırçalarla boyama daha eksiksiz olacak, ama yavaş olabilir. Aksine, "
#~ "bazı X sunucuları üzerinde bu seçeneği etkinleştirmek daha hızlı boyama "
#~ "ile sonuçlanır."
#~ msgctxt "stroke-method"
#~ msgid "Stroke line"
#~ msgstr "Darbeleme çizgisi"
#~ msgctxt "stroke-method"
#~ msgid "Stroke with a paint tool"
#~ msgstr "Bir boyama aracı ile darbele"
#~ msgctxt "join-style"
#~ msgid "Miter"
#~ msgstr "Köşe"
#~ msgctxt "join-style"
#~ msgid "Round"
#~ msgstr "Yuvarla"
#~ msgctxt "join-style"
#~ msgid "Bevel"
#~ msgstr "Kabarıklık"
#, fuzzy
#~ msgctxt "cap-style"
#~ msgid "Butt"
#~ msgstr "Dip"
#~ msgctxt "cap-style"
#~ msgid "Round"
#~ msgstr "Yuvarla"
#~ msgctxt "cap-style"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Kare"
#~ msgid ""
#~ "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY "
#~ "image"
#~ msgstr ""
#~ "ICC profil doğrulaması başarısız oldu: GRİ bir görüntüye bir renk profili "
#~ "eklenemez"
#~ msgid "Converting to lower bit depth"
#~ msgstr "Daha düşük bit derinliğine dönüştürme"
#~ msgid "Expanded as necessary"
#~ msgstr "Gerektiği gibi genişletildi"
#~ msgid "Clipped to image"
#~ msgstr "Görüntüye kesildi"
#~| msgctxt "tools-action"
#~| msgid "_Transform Tools"
#~ msgid "_Handle Transform tool"
#~ msgstr "_İşleyici Dönüştürme aracı"
#~| msgid "Paint tool:"
#~ msgid "_MyPaint Brush tool"
#~ msgstr "_Boya Fırçası aracı"
#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
#~ msgstr "Kılavuz & Izgara Yanaştırması"
#~ msgid "_Print simulation profile:"
#~ msgstr "Benzetim profilini _yazdır:"
#~ msgid "_Mode of operation:"
#~ msgstr "İşlem _Kipi:"
#~ msgid ""
#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
#~ msgstr ""
#~ "Sıralanmış renk katmanları her zaman ara değerleme olmadan ölçeklenir. "
#~ "Seçilmiş ara değerleme tipi sadece kanalları ve katman maskelerini "
#~ "etkiler."
#~ msgid ""
#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
#~ "Preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Renk yönetimi etkisizleştirilmiş. Tercihler kutusundan yeniden "
#~ "etkinleştirilebilir."
#~| msgid "Desaturate"
#~ msgid "Desaturate mode"
#~ msgstr "Solgunlaştırma kipi"
#~ msgid "Posterize"
#~ msgstr "Posterleştirme"
#~ msgid "Desaturate"
#~ msgstr "Solgunlaştır"
#~ msgid "Move Layer"
#~ msgstr "Katmanı Taşı"
#~ msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
#~ msgstr "Renk profili gri tonlamaya (%s) uygulanamaz"
#~ msgid "Error running '%s'"
#~ msgstr "'%s' çalıştırılırkan hata"
#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
#~ msgstr "Kayıp eklenti (%s)"
#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
#~ msgstr "Parlaklık-Karşıtlık ayarlarını içe aktar"
#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
#~ msgstr "Parlaklık-Karşıtlık ayarlarını dışa aktar"
#~ msgid "Color Balance"
#~ msgstr "Renk Dengesi"
#~ msgid "Adjust Color Balance"
#~ msgstr "Renk Dengesini Ayarla"
#~ msgid "Import Color Balance Settings"
#~ msgstr "Renk Dengesi Ayarlarını İçe Aktar"
#~ msgid "Export Color Balance Settings"
#~ msgstr "Renk Dengesi Ayarlarını Dışa Aktar"
#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Renk Dengesi sadece RGB renk katmanlarında uygulanabilir."
#~ msgid "Colorize"
#~ msgstr "Renklendir"
#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
#~ msgstr "Renklendirme Aracı: Görüntüyü renklendir"
#~ msgid "Import Colorize Settings"
#~ msgstr "Renklendirme Ayarlarını İçe Aktar"
#~ msgid "Export Colorize Settings"
#~ msgstr "Renklendirme Ayarlarını Dışa Aktar"
#~| msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
#~ msgstr "Renklendirme gri tonlama katmanlarında işle çalıştırılamaz."
#~| msgid "Colorize"
#~ msgid "Colorize Color"
#~ msgstr "Renklendir"
#~| msgid "Use color from gradient"
#~ msgid "Pick color from image"
#~ msgstr "Görüntüden renk seç"
#~ msgid "Import Curves"
#~ msgstr "Eğrileri İçe Aktar"
#~ msgid "Export Curves"
#~ msgstr "Eğrileri Dışa Aktar"
#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
#~ msgstr "Eğriye yerleştirmek için tıklayın (Ctrl, Shift'i deneyin)"
#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
#~ msgstr "Solgunlaştırma (Renkleri Kaldır)"
#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
#~ msgstr "Solgunlaştırma sadece RGB katmanlarında uygulanır."
#~ msgid "Move Selection"
#~ msgstr "Seçimi Taşı"
#~ msgid "Affect:"
#~ msgstr "Etki:"
#~ msgid "Flip Type (%s)"
#~ msgstr "Çevirme Türü (%s)"
#~ msgid "Click to complete selection"
#~ msgstr "Seçimi tamamlamak için tıklayın"
#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
#~ msgstr "Renk Tonunu / Aydınlığı / Doygunluğu Ayarla"
#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
#~ msgstr "Renk Tonu-Doygunluk Ayarlarını İçe Aktar"
#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
#~ msgstr "Renk Tonu-Doygunluk Ayarlarını Dışa Aktar"
#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Renk Tonu-Doygunluk sadece RGB renk katmanlarında uygulanır."
#~ msgid "Import Levels"
#~ msgstr "Düzeyleri İçe Aktar"
#~ msgid "Export Levels"
#~ msgstr "Düzeyleri Dışa Aktar"
#~ msgid "Pick black point"
#~ msgstr "Siyah nokta seç"
#~ msgid "Pick gray point"
#~ msgstr "Gri nokta seç"
#~ msgid "Pick white point"
#~ msgstr "Beyaz nokta seç"
#~ msgid "Reset angle to zero"
#~ msgstr "Açıyı sıfırla"
#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
#~ msgstr "Posterleştir (Renk Sayısını Azalt)"
#~ msgid "Import Threshold Settings"
#~ msgstr "Eşik Ayarlarını İçe Aktar"
#~ msgid "Export Threshold Settings"
#~ msgstr "Eşik Ayarlarını Dışa Aktar"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Aspect ratio"
#~ msgstr "En boy oranı"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Genişlik"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Yükseklik"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Boyut"
#~ msgid "Wheel"
#~ msgstr "Fare Tekerleği"
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "Kanal:"
#~ msgid "Add settings to favorites"
#~ msgstr "Ayarları favorilerinize ekleyin"
#~ msgid "_Manage Settings..."
#~ msgstr "Ayarları _Yönet..."
#~ msgid "Add Settings to Favorites"
#~ msgstr "Ayarları Favorilere Ekle"
#~ msgctxt "color-frame-mode"
#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "RGB"
#~ msgctxt "layer-mode-effects"
#~ msgid "Hue"
#~ msgstr "Renk Özü"
#, fuzzy
#~| msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
#~ msgstr "Renklendirme sadece RGB renk katmanlarında uygulanabilir."
#~ msgid "Fit to window"
#~ msgstr "Pencereye uydur"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open a test swap file.\n"
#~ "\n"
#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
#~ msgstr ""
#~ "Bir deneme takas dosyasıılamadı.\n"
#~ "\n"
#~ "Veri kaybından kaçınmak için, takas dosyasının yerini ve izinlerini "
#~ "Tercihler içinde kontrol edin (güncel olan \"%s\")."
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Yapılandırma"
#~ msgctxt "config-action"
#~ msgid "Use _GEGL"
#~ msgstr "_GEGL kullan"
#~ msgctxt "config-action"
#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
#~ msgstr "Eğer mümkünse, görüntü işlemlerinde GEGL kullan"
#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Eşitleme, sıralanmış katmanlara uygulanamaz."
#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Ters Çevirme, sıralanmış katmanlara uygulanamaz."
#~ msgid "Crop Layer"
#~ msgstr "Katmanı Kırp"
#~ msgid "_Shrink from image border"
#~ msgstr "Görüntü sınırlarından _küçült"
#~ msgid "_Lock selection to image edges"
#~ msgstr "Seçimden görüntü kenarlarına _kilitle"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Use GEGL"
#~ msgstr "GEGL Kullan"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
#~ "the swap directory in your Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Takas dosyasıılamadı. GIMP bellek üzerinden çalışıyor ve takas "
#~ "dosyasını kullanamaz. Görüntünün bazı bölümleri bozulmuş olabilir. "
#~ "Çalışmanızı farklı dosya adları kullanarak kaydetmeyi deneyin, GIMP'i "
#~ "yeniden başlatın ve Tercihleriniz içinden takas dizininin yerini "
#~ "denetleyin."
#~ msgid "Failed to resize swap file: %s"
#~ msgstr "Takas dosyası yeniden boyutlandırılamadı: %s"
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Generate optimum palette"
#~ msgstr "En iyi paleti üret"
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Use web-optimized palette"
#~ msgstr "Ağ ayarlı paleti kullan"
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
#~ msgstr "Siyah ve beyaz (1-ikil) paleti kullan"
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Use custom palette"
#~ msgstr "Özel palet kullan"
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "White"
#~ msgstr "Beyaz"
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Saydamlık"
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Desen"
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Hiçbiri"
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Çember"
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Kare"
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Elmas"
#~ msgctxt "orientation-type"
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Yatay"
#~ msgctxt "orientation-type"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Dikey"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Kırmızı"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Yeşil"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Mavi"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Hue"
#~ msgstr "Renk Özü"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Saturation"
#~ msgstr "Doygunluk"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Değer"
#~| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
#~ msgstr[0] "%d bayt, '%s'den okunamadı: %s"
#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Bir GIMP fırçası "
#~ "dosyası değil."
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
#~ "%d."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: %d satırında "
#~ "bilinmeyen GIMP fırçası sürümü."
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: %d satırında "
#~ "bilinmeyen GIMP fırçası şekli."
#~ msgid "Line %d: %s"
#~ msgstr "Satır %d: %s"
#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' fırça dosyasını okurken hata: %s"
#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' silinemedi: %s"
#~ msgid "Hue_Saturation"
#~ msgstr "Renk Özü_Doygunluk"
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' renk geçişi dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: %d. satırda okuma "
#~ "hatası."
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' renk geçişi dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: bir GIMP renk "
#~ "geçişi dosyası değil."
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' renk geçişi dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: %d. satırdaki "
#~ "dosya bozulmuş."
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' renk geçişi dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: %d kesimi %d. "
#~ "satırda bozulmuş."
#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
#~ msgstr "'%s'dan renk geçişleri içe aktarma başarısız oldu: %s"
#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' palet dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: %d. satırda okuma "
#~ "hatası."
#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' palet dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Kayıp sihirli sayfa "
#~ "başlığı."
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Lütfen bekleyin"
#~| msgid "Error while writing '%s': %s"
#~ msgid "Error while parsing '%s'"
#~ msgstr "'%s' ayrıştırılırken hata oluştu"
#~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
#~ msgstr "x/_2, y/2 ile göreli konum"
#~ msgid "Pointer re_ndering:"
#~ msgstr "İmleç i_şlemesi:"
#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Perspektif Kopya sıralanmış katmanlar üzerinde uygulanamaz."
#~ msgctxt "convolve-type"
#~ msgid "Blur"
#~ msgstr "Bulanıklaştır"
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Çember"
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Kare"
#, fuzzy
#~| msgctxt "brush-generated-shape"
#~| msgid "Diamond"
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Elmas"
#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Harmanlama, sıralanmış katmanlarda uygulanamaz."
#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Parlaklık-Karşıtlık sıralanmış katmanlarda uygulanamaz."
#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Eğriler sıralanmış katmanlarda uygulanamaz."
#~ msgid ""
#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
#~ "holes in the selection"
#~ msgstr ""
#~ "Küçük değerler daha doğru bir seçim sınırı verir ama seçim içinde "
#~ "delikler ortaya çıkabilir"
#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
#~ msgstr "Parlaklık bileşeni için duyarlık"
#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
#~ msgstr "Kırmızı/yeşil bileşen için duyarlık"
#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
#~ msgstr "Sarı/mave bileşen için duyarlık"
#~ msgid "Interactive refinement (%s)"
#~ msgstr "Etkileşimli saflık (%s)"
#~ msgid "Small brush"
#~ msgstr "Küçük fırça"
#~ msgid "Large brush"
#~ msgstr "Geniş fırça"
#~ msgid "Color Sensitivity"
#~ msgstr "Renk Duyarlığı"
#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
#~ msgstr ""
#~ "Daha çok vuruş ekle ve seçimi kabul etmek için \"Enter\" tuşuna basın"
#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
#~ msgstr "Çıkarılacak nesne üzerini boyayarak önalanı imle"
#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
#~ msgstr "GEGL işlemleri sıralanmış katmanlarda uygulanamaz."
#~ msgid "_Operation:"
#~ msgstr "_İşlem:"
#~ msgid "Operation Settings"
#~ msgstr "İşlem Ayarları"
#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Düzeyler sıralanmış katmanlar üzerinde uygulanamaz."
#~ msgid "Fixed:"
#~ msgstr "Değişmez:"
#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Eşik işlemi sıralanmış katmanlarda çalışmaz."
#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' yazılırken hata: %s"
#~ msgid "Querying..."
#~ msgstr "Sorguluyor..."
#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
#~ msgstr "ICC renk profili (*.icc, *.icm)"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "İngilizce"
#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
#~ msgstr "XCF dosyası kaydedilirken bir hata oldu: %s"
#~ msgctxt "file-action"
#~ msgid "Export to"
#~ msgstr "Şuraya Dışa Aktar:"
#~ msgid "Export to"
#~ msgstr "Konuma dışa aktar"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Uzaklaştır"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Yakınlaştır"
#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
#~ msgstr ""
#~ "Bir görüntünün kaydedilmeden kapatılmasından önce doğrulama için sorar."
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Brightness_Contrast"
#~ msgstr "Parlaklık_Karşıtlık"
#~ msgid "Saving Images"
#~ msgstr "Görüntüler Kaydediliyor"
#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
#~ msgstr "Kaydedilme_miş görüntülerin kapatılmasını doğrula"
#~ msgid "Close _without Saving"
#~ msgstr "Kaydet_meden Çık"
#~ msgctxt "tool"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Yakınlaştırma"
#~ msgctxt "tool-preset-action"
#~ msgid "_Delete Tool Preset"
#~ msgstr "_Araç Önayarını Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "What to fill a selection or a layer with"
#~ msgstr "Bir seçimi ya da katmanı dolduran"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Çevir"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Perspective"
#~ msgstr "Perspektif"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "Döndür"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Ölçeklendir"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Shear"
#~ msgstr "Eğ"
#~ msgid "How to render preview"
#~ msgstr "Tarama önizlemesi nasıl oluşturulur"
#~ msgid "Preview opacity"
#~ msgstr "Işık geçirmezliği önizle"
#~ msgid "How to define grid settings"
#~ msgstr "Izgara ayarları nasıl tanımlanır"
#~ msgid "Size of a grid cell"
#~ msgstr "Izgara hücresi boyutu"
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Önizleme:"
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Outline"
#~ msgstr "Çerçeve"
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Izgara"
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Görüntü"
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Image + Grid"
#~ msgstr "Görüntü + Izgara"
#~ msgid "Opacity:"
#~ msgstr "Işık Geçirmezlik:"
#~ msgid "Message repeated %d times."
#~ msgstr "İleti %d kere yinelendi."
#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
#~ msgstr "Sadece bir tane çalışan GIMP kullan, yenisini başlatma"
#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
#~ msgstr "Sadece GIMP çalışıyor mu diye bak, sonra çık"
#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
#~ msgstr ""
#~ "GIMP araç kutusu penceresinin X penceresi kimliğini yazdır, sonra çık"
#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
#~ msgstr "GIMP'i başlangıç penceresi olmadan başlat"
#~ msgid "Could not connect to GIMP."
#~ msgstr "GIMP'e bağlanılamadı."
#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
#~ msgstr "Araç kutusunun görünür olduğundan emin olun!"
#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' başlatılamadı: %s"
#~ msgid "Factor"
#~ msgstr "Etken"
#~ msgid "Text box resize mode"
#~ msgstr "Metin kutusunu yeniden boyutlandırma kipi"
#~ msgid "Radius:"
#~ msgstr "Yarıçap:"
#~ msgid "Hardness:"
#~ msgstr "Sertlik:"
#~ msgid "Aspect ratio:"
#~ msgstr "En boy oranı:"
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "Boşluk:"
#~ msgid "New brush"
#~ msgstr "Yeni Fırça"
#~ msgid "_Aspect"
#~ msgstr "_En Boy Oranı"
#~ msgid "Sample Merged"
#~ msgstr "Örnek Birleştirildi"
#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "_Araçlar"
#~ msgid "Open the tools dialog"
#~ msgstr "Araçlar kutusunu aç"
#~ msgid "Remove dangling entries"
#~ msgstr "Sallanan girişleri kaldır"
#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
#~ msgstr "Seçilmiş bölgeyi adlandırılan bir arabelleğe kopyala"
#~ msgid "Fill with P_attern"
#~ msgstr "_Desen ile Doldur"
#~ msgid "Save error log"
#~ msgstr "Hata günlüğünü kaydet"
#~ msgid "Save as _Template..."
#~ msgstr "Ş_ablon olarak Kaydet..."
#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
#~ msgstr "Bu görüntüyü farklı bir adla kaydet, ama şimdiki adını sakla"
#~ msgid "Rescan font list"
#~ msgstr "Yazıyüzü listesini yeniden tara"
#~ msgid "New gradient"
#~ msgstr "Yeni Renk Geçişi"
#~ msgid "Te_xt to Selection"
#~ msgstr "Me_tinden Seçime"
#~ msgid "_Text to Selection"
#~ msgstr "_Metinden Seçime"
#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
#~ msgstr "Seçim ile metin katmanı çerçevesini biribirlerinin yerine koy"
#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
#~ msgstr "Metin katmanı çerçevesini şimdiki seçime ekle"
#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
#~ msgstr "Şimdiki seçimden metin katmanı çerçevesini çıkar"
#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
#~ msgstr "Şimdiki seçim ile metin katmanı çerçevesini kesiştir"
#~ msgid "New pattern"
#~ msgstr "Yeni Desen"
#~ msgid "select|_All"
#~ msgstr "_Tümünü Seç"
#~ msgid "select|_None"
#~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
#~ msgid "Edit the selected template"
#~ msgstr "Seçilmiş şablonu düzenle"
#~ msgid "_Save Options To"
#~ msgstr "S_eçeneklerin Kaydedileceği Yer:"
#~ msgid "_Restore Options From"
#~ msgstr "Seçeneklerin Geri Yükleneceği Yer:"
#~ msgid "Re_name Saved Options"
#~ msgstr "K_ayıtlı Seçenekleri Yeniden Adlandır"
#~ msgid "_Delete Saved Options"
#~ msgstr "Kayıtlı _Seçenekleri Sil"
#~ msgid "_New Entry..."
#~ msgstr "_Yeni Giriş..."
#~ msgid "Enter a name for the saved options"
#~ msgstr "Kaydedilmiş seçenekler için bir ad girin"
#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
#~ msgstr "Kaydedilmiş Araç Seçeneklerini Yeniden Adlandır"
#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
#~ msgstr "Kaydedilmeş seçenekler için yeni bir ad girin"
#~ msgid "Reset Tool Options"
#~ msgstr "Araç Seçeneklerini Sıfırla"
#~ msgid "R_aise Tool"
#~ msgstr "A_racı Yükselt"
#~ msgid "Raise tool"
#~ msgstr "Aracı yükselt"
#~ msgid "Ra_ise to Top"
#~ msgstr "En üste yükselt"
#~ msgid "L_ower Tool"
#~ msgstr "Aracı Al_çalt"
#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
#~ msgstr "Düzeni ve Görünürlüğü _Sıfırla"
#~ msgid "_Show in Toolbox"
#~ msgstr "_Araç Kutusunda Göster"
#~ msgid "New path..."
#~ msgstr "Yeni yol..."
#~ msgid "_New Path"
#~ msgstr "_Yeni Yol"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ekle"
#~ msgid "Intersect"
#~ msgstr "Kesiştir"
#~ msgid ""
#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
#~ "displays."
#~ msgstr ""
#~ "Özel bir renk haritası yüklemek: 8-ikil (256 renk) görüntülemeler "
#~ "üzerinde yararlı olabilir."
#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
#~ msgstr ""
#~ "Etkin olduğunda, GIMP menüler içinde anımsama yöntemlerini gösterecek."
#~ msgid ""
#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
#~ "of system colors allocated for GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Genellikle sadece 8-ikil görüntülemeler için bir ilişkisi vardır, bu GIMP "
#~ "için sistemde tahsis edilmiş renklerin asgari sayısını ayarlar."
#~ msgid ""
#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
#~ "effects."
#~ msgstr ""
#~ "Etkin olduğunda, rıhtım pencereleri (araç çubukları ve paletler) "
#~ "kullanılan görüntü penceresi için geçici olarak ayarlı olacak. Çoğu "
#~ "pencere yöneticileri rıhtım pencerelerini görüntü penceresinin altında "
#~ "tutacaktır, ama bunun başka etkileri de olabilir."
#~ msgid ""
#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
#~ msgstr ""
#~ "Araç kutusu üzerinde ayarlı pencere türü ipucudur. Bu, pencere "
#~ "yöneticisinin araç kutusu penceresini nasıl ele alacağına ve "
#~ "süsleyeceğine etki edebilir."
#~ msgid ""
#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
#~ "be appended to the command with a space separating the two."
#~ msgstr ""
#~ "Kullanılacak harici web tarayıcıyı ayarlar. Bu, kullanıcının PATH'ında "
#~ "aramak için, kesin bir yol veya yürütülebilir bir ad olabilir. Eğer komut "
#~ "'%s' i içerirse, bu URL ile yer değiştirecek, aksi taktirde URL, iki "
#~ "boşluk ayırıcı ile komuta eklenecektir."
#~ msgid "Remove floating selection"
#~ msgstr "Yüzdürme seçimini kaldır"
#~ msgid "Reposition layer"
#~ msgstr "Katmanı yeniden konumlandır"
#~ msgid "Reposition path"
#~ msgstr "Yolu yeniden konumlandır"
#~ msgid "Rigor floating selection"
#~ msgstr "Özenli hareketli seçim"
#~ msgid "Relax floating selection"
#~ msgstr "Gevşek hareketli seçim"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Rectangle Select"
#~ msgstr "Dikdörtgen Seçimi"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Ellipse Select"
#~ msgstr "Eliptik Seçim"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Bucket Fill"
#~ msgstr "Kovadan Dolum"
#~ msgid "plural|percent"
#~ msgstr "yüzde"
#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
#~ msgstr "Menü _anımsatıcılarını göster (erişim tuşları)"
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "Web Tarayıcı"
#~ msgid "_Web browser to use:"
#~ msgstr "_Kullanılacak web tarayıcı:"
#~ msgid "Hint for other _docks:"
#~ msgstr "Diğer _rıhtımlar için ipuçları:"
#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
#~ msgstr ""
#~ "Araç kutusu ve diğer rıhtımlar, etkin görüntü penceresi için geçici "
#~ "durumda"
#~ msgid "quality|Low"
#~ msgstr "quality|Düşük"
#~ msgid "quality|High"
#~ msgstr "quality|Yüksek"
#~ msgid "Do_n't Save"
#~ msgstr "Ka_ydetme"
#~ msgid "RGB-empty"
#~ msgstr "RGB-boş"
#~ msgid "grayscale-empty"
#~ msgstr "griölçek-boş"
#~ msgid "grayscale"
#~ msgstr "griölçek"
#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
#~ msgstr "Bu katman katılaştırılamıyor çünkü bu yüzen bir seçim değil."
#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
#~ msgstr "Bu katman yumuşatılamıyor çünkü bu yüzen bir seçim değil."
#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "Oran:"
#~ msgid "Gradient:"
#~ msgstr "Renk Geçişi:"
#~ msgid "Threshold:"
#~ msgstr "Eşik:"
#~ msgid "tool|_Zoom"
#~ msgstr "_Yakınlaştır"
#~ msgid "Brush:"
#~ msgstr "Fırça:"
#~ msgid "Scale:"
#~ msgstr "Ölçek:"
#~ msgid ""
#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
#~ "use the automatic hinter"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer kullanılır ise, yazıyüzlerindeki ipuçları kullanılır ama otomatik "
#~ "ipucu vericiyi kullanmayı tercih edebilirsiniz"
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Yazıyüzü:"
#~ msgid "Force auto-hinter"
#~ msgstr "Otomatik ipucu vermeyi zorla"
#~ msgid "Empty Channel"
#~ msgstr "Kanalı Boşalt"
#~ msgid "Pixel dimensions:"
#~ msgstr "Benek boyutu:"
#~ msgid "Empty Layer"
#~ msgstr "Boş Katman"
#~ msgid "Delete saved options..."
#~ msgstr "Kaydedilmiş seçenekleri sil..."
#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
#~ msgstr "Araç seçenekleri önayarları kaydedilirken hata: %s"
#~ msgid "Empty Path"
#~ msgstr "Boş Yol"
#~ msgid "GIMP Image Editor"
#~ msgstr "GIMP Görüntü Düzenleyici"