# Turkish translation of GIMP. # Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # # Fatih Demir , 2001. # Ömer Fadıl USTA , 2001. # Alper Ersoy , 2001. # Görkem Çetin , 2003, 2004. # Ubuntu Türkiye Çeviri Takımı tarafından çevrilmiştir, 2010. # Simge Sezgin , 2015. # ------------------------------------------------------------ # Launchpad Contributions: # Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci # Burak Yucesoy https://launchpad.net/~burakyucesoy # Caner Dağlı https://launchpad.net/~eldirr # Captain-G https://launchpad.net/~cihangiruluaslan # Egemen Özkan https://launchpad.net/~egozkan # EsatYuce https://launchpad.net/~esat # Görkem Çetin https://launchpad.net/~gorkem-kde # Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz # Hasan İlingi https://launchpad.net/~hasanilingi1981-gmail # Jimi Green https://launchpad.net/~spevja # Kılıç Köken https://launchpad.net/~kilickoken # PolatArasan https://launchpad.net/~polat-talforum # Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52 # ergin üresin https://launchpad.net/~ergin012 # erkuserdem https://launchpad.net/~erkuserdem # erokay https://launchpad.net/~erokayca # maydin95 https://launchpad.net/~mma-95 # sagirbas https://launchpad.net/~soner-agirbas2 # servetummetoglu https://launchpad.net/~servetummetoglu-hotmail # ------------------------------------------------------------ # Muhammet Kara , 2011, 2012, 2014, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 15:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-27 00:03+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n" "X-POOTLE-MTIME: 1437505389.000000\n" #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 #: ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Görüntü İşleme Programı" #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Görüntü oluşturur ve fotoğraf düzenler" #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " "and image authoring." msgstr "" "GIMP, GNU Görüntü İşleme Programı'nın (GNU Image Manipulation Program) " "kısaltmasıdır. Fotoğraf rötuşlama, görüntü kompozisyonu ve görüntü oluşturma " "gibi görevler için özgürce dağıtılan bir programdır." #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " "a mass production image renderer, an image format converter, etc." msgstr "" "Birçok yeteneğe sahiptir. Basit bir boyama programı, uzman kalite fotoğraf " "rötuş programı, çevrimiçi toplu işleme sistemi, seri üretim görüntü " "işleyici, görüntü biçim dönüştürücü vb. olarak kullanılabilir." #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " "Microsoft Windows and OS X." msgstr "" "GIMP genişletilebilir ve geliştirilebilirdir. Eklentiler ve uzantılar ile " "genişletilebilecek şekilde tasarlanmıştır. Gelişmiş komut arayüzü en basit " "görevden en karmaşık görüntü işleme yöntemlerine kadar her şeyi kolayca " "hazırlamanıza olanak sağlar. GIMP Linux, Microsoft Windows ve OS X işletim " "sistemlerinde kullanılabilirdir." #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6 msgid "Painting in GIMP" msgstr "" #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:7 msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1 msgid "Extra files for GIMP" msgstr "" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" msgstr "" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Görüntü Düzenleyici" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "Telif Hakkı © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştirme Takımı" #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. #: ../app/about.h:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " #| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " #| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any " #| "later version.\n" #| "\n" #| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " #| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " #| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " #| "details.\n" #| "\n" #| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #| "with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" "GIMP özgür bir yazılımdır, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayınladığı GNU Genel " "Kamu Lisansı'nın 3. veya daha sonraki sürümlerindeki şartlar altında " "dağıtılabilir ve/veya değiştirilebilir. \n" "\n" "GIMP faydalı olacağı umut edilerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR GARANTİSİ " "YOKTUR; hatta ÜRÜN DEĞERİ ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler de " "vermez. Lütfen daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansı'nı " "inceleyin. \n" "\n" "GIMP ile beraber GNU Genel Kamu Lisansını da almış olmalısınız; eğer " "almadıysanız, http://www.gnu.org/licenses/ adresine bakın." #: ../app/main.c:160 msgid "Show version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık" #: ../app/main.c:165 msgid "Show license information and exit" msgstr "Lisans bilgisini göster ve çık" #: ../app/main.c:170 msgid "Be more verbose" msgstr "Daha çok bilgi ver" #: ../app/main.c:175 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Yeni bir GIMP örneği başlat" #: ../app/main.c:180 msgid "Open images as new" msgstr "Görüntüleri yeni olarak aç" #: ../app/main.c:185 msgid "Run without a user interface" msgstr "Bir kullanıcı arabirimi olmadan çalıştır" #: ../app/main.c:190 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Fırçaları, renk geçişlerini, desenleri, ... yükleme." #: ../app/main.c:195 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Herhangi bir yazıyüzünü yükleme" #: ../app/main.c:200 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Açılış penceresini gösterme" #: ../app/main.c:205 #| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "GIMP ve eklentiler arasında paylaşımlı bellek kullanma" #: ../app/main.c:210 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Özel işlemci hızlandırma işlevleri kullanma" #: ../app/main.c:215 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Başka bir sessionrc dosyası kullan" #: ../app/main.c:220 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Başka bir kullanıcının gimprc dosyasını kullan" #: ../app/main.c:225 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Başka bir sistem gimprc dosyası kullan" #: ../app/main.c:230 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Çalıştırılacak toplu komut (birçok defa kullanılabilir)" #: ../app/main.c:235 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Çoklu komutlar sürecinin yordamı, şunlarla:" #: ../app/main.c:240 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "İletişim kutusu kullanmak yerine iletileri uçbirime gönder" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:246 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB uyumluluk kipi (kapalı|açık|ikaz)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:252 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Çökme durumunda yanlış ayıkla (asla|şüphe|daima)" #: ../app/main.c:257 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Ölümcül olmayan yanlış ayıklama imi işleyicilerini etkinleştir" #: ../app/main.c:262 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Bütün uyarıları ölümcül yap" #: ../app/main.c:267 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Çıktı, varsayılan ayarlarla birlikte gelen bir gimprc dosyasıdır." #: ../app/main.c:283 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "PDB'de önerilmeyen yöntemlerin sıralanmış liste çıktısı" #: ../app/main.c:288 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Deneysel özellikler ile bir tercihler sayfası göster" #: ../app/main.c:491 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[DOSYA|ADRES...]" #: ../app/main.c:509 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "GIMP, grafiksel kullanıcı arabirimini başlatamadı.\n" "Görüntüleme ortamınız için uygun bir kurulumun var olduğundan emin olun." #: ../app/main.c:528 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Başka bir GIMP zaten çalışıyor." #: ../app/main.c:616 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP çıktısı. Bu pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin." #: ../app/main.c:617 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Bu pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin)\n" #: ../app/main.c:634 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP çıktısı. Bu pencereyi küçültebilirsiniz, fakat kapatmayın." #: ../app/sanity.c:562 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "Yapılandırılmış dosya adı kodlaması UTF-8'e dönüştürülemedi: %s\n" "\n" "Lütfen ortam değişkeninin değerini denetleyin, G_FILENAME_ENCODING." #: ../app/sanity.c:581 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "GIMP kullanıcı yapılandırmalarını içeren dizinin adı UTF-8 'e " "dönüştürülememiş: %s Dosya sisteminiz muhtemelen UTF-8 den başka bir biçimde " "dosyalar içeriyor ve Glib bundan habersiz. Lütfen G_FILENAME_ENCODING " "çevresel değişkenini ayarlarınız." #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "%s kullanılıyor, sürüm %s (%s sürümüne karşı derlendi)" #: ../app/version.c:138 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s sürüm %s" #: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Fırça Düzenleyici" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "Brushes" msgstr "Fırçalar" #: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354 msgid "Buffers" msgstr "Arabellekler" #: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 msgid "Channels" msgstr "Kanallar" #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:380 msgid "Colormap" msgstr "Renk haritası" #: ../app/actions/actions.c:126 msgid "Context" msgstr "Bağlam" #: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Pointer Information" msgstr "İşaretçi Bilgisi" #: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Dashboard" msgstr "" #: ../app/actions/actions.c:135 msgid "Debug" msgstr "Yanlış Ayıkla" #: ../app/actions/actions.c:138 msgid "Dialogs" msgstr "İletişim Kutuları" #: ../app/actions/actions.c:141 msgid "Dock" msgstr "Sabitle" #: ../app/actions/actions.c:144 msgid "Dockable" msgstr "Sabitlenebilir" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 msgid "Document History" msgstr "Belge Geçmişi" #: ../app/actions/actions.c:150 msgid "Drawable" msgstr "Çizilebilir" #: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Boyama Hareketleri" #: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Boyama Hareketleri Düzenleyicisi" #: ../app/actions/actions.c:159 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Error Console" msgstr "Hata Uçbirimi" #: ../app/actions/actions.c:165 msgid "File" msgstr "Dosya" #: ../app/actions/actions.c:168 msgid "Filters" msgstr "Süzgeçler" #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:351 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 msgid "Fonts" msgstr "Yazıyüzleri" #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271 msgid "Gradient Editor" msgstr "Renk Geçişi Düzenleyici" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342 #: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991 msgid "Gradients" msgstr "Renk Geçişleri" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353 #: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Tool Presets" msgstr "Araç Önayarları:" #: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Araç Önayarı Düzenlecisi" #: ../app/actions/actions.c:186 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: ../app/actions/actions.c:189 msgid "Image" msgstr "Görüntü" #: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 msgid "Images" msgstr "Görüntüler" #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 msgid "Layers" msgstr "Katmanlar" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327 #: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint Fırçaları" #: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 msgid "Palette Editor" msgstr "Palet Düzenleyici" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337 #: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987 msgid "Palettes" msgstr "Paletler" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332 #: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 msgid "Patterns" msgstr "Desenler" #: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 #| msgid "Plug-Ins" msgid "Plug-ins" msgstr "Eklentiler" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:408 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 msgid "Quick Mask" msgstr "Hızlı Maske" #: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Sample Points" msgstr "Örnek Noktalar" #: ../app/actions/actions.c:219 msgid "Select" msgstr "Seç" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795 #: ../app/dialogs/dialogs.c:363 msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #: ../app/actions/actions.c:225 msgid "Text Tool" msgstr "Metin Aracı" #: ../app/actions/actions.c:228 msgid "Text Editor" msgstr "Metin Düzenleyici" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308 #: ../app/gui/gui.c:499 msgid "Tool Options" msgstr "Araç Seçenekleri" #: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: ../app/actions/actions.c:240 msgid "View" msgstr "Görünüm" #: ../app/actions/actions.c:243 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:593 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:619 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Fırça Düzenleyicisi Menüsü" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "Etkin Fırçayı Düzenle" #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "Fırçalar Menüsü" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "Fırçayı Kalıp olarak _aç" #: ../app/actions/brushes-actions.c:48 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "Fırçayı kalıp olarak aç" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "_Yeni Fırça" #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "Yeni bir fırça oluştur" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "Fırçayı Ç_oğalt" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "Bu fırçayı çoğalt" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Fırça _Konumunu Kopyala" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Fırça dosyasının konumunu panoya kopyala" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgctxt "brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" msgstr "Dosya yöneticisindeki fırça dosya konumunu göster" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "Fı_rçayı Sil" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "Fırçayı sil" #: ../app/actions/brushes-actions.c:83 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Fırçaları Yenile" #: ../app/actions/brushes-actions.c:84 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "Fırçaları yenile" #: ../app/actions/brushes-actions.c:92 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "Fırçayı _Düzenle..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:93 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "Fırçayı düzenle" #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "Arabellekler Menüsü" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New Image" msgstr "Arabelleği _Yeni olarak Yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "Seçili arabelleği yeni görüntü olarak yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "Arabelleği _Sil" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Seçili arabelleği sil" #: ../app/actions/buffers-actions.c:61 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "_Arabelleği Yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:62 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Seçili arabelleği yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:67 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer In Pl_ace" msgstr "Arabelleği _Yeni olarak Yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:68 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer at its original position" msgstr "Seçili arabelleği seçimin içine yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:73 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer _Into" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into The Selection" msgstr "Arabelleği _İçine Yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:74 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Seçili arabelleği seçimin içine yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:79 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" msgstr "Seçili arabelleği seçimin içine yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:81 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" msgstr "Seçili arabelleği seçimin içine yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New _Layer" msgstr "Arabelleği _Yeni olarak Yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:87 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer" msgstr "Seçili arabelleği yeni görüntü olarak yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" msgstr "Arabelleği _Yeni olarak Yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:94 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "Seçili arabelleği yeni görüntü olarak yapıştır" #: ../app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Kanallar Menüsü" #: ../app/actions/channels-actions.c:49 #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Color" msgctxt "channels-action" msgid "Color Tag" msgstr "Renk Etiketi" #: ../app/actions/channels-actions.c:53 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "Kanal Özniteliklerini _Düzenle..." #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "Kanal adını, rengini ve ışık geçirmezliğini düzenle" #: ../app/actions/channels-actions.c:59 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "_Yeni Kanal..." #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Yeni bir kanal oluştur" #: ../app/actions/channels-actions.c:65 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "_Yeni Kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Son kullanılan değerlerle yeni bir kanal oluştur" #: ../app/actions/channels-actions.c:71 msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "_Kanalı Çoğalt" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "Bu kanalın bir eşini oluştur ve görüntüye ekle" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "Kanalı _Sil" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "Bu kanalı sil" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "Ka_nalı Yükselt" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "Bu kanalı kanal yığınında bir adım yükselt" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "K_analı En Tepeye Yükselt" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "Bu kanalı kanal yığınında en tepeye yükselt" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "Kan_alı Alçalt" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "Bu kanalı kanal yığınında bir adım indir" #: ../app/actions/channels-actions.c:103 msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Kanalı _En Alta İndir" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Bu kanalı kanal yığınının en altına indir" #: ../app/actions/channels-actions.c:113 #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Visibility" msgstr "Kanal _Görünürlüğünü Değiştir" #: ../app/actions/channels-actions.c:119 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Linked State" msgstr "Bağlı durumu değiştir" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/channels-actions.c:125 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock position of channel" msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" msgstr "Kanal k_onumunu kilitle" #: ../app/actions/channels-actions.c:131 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock position of channel" msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Position of Channel" msgstr "Kanal k_onumunu kilitle" #: ../app/actions/channels-actions.c:140 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "channels-action" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../app/actions/channels-actions.c:141 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" msgstr "Renk Haritası girişini Değiştir" #: ../app/actions/channels-actions.c:146 #| msgid "Blue" msgctxt "channels-action" msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: ../app/actions/channels-actions.c:147 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:152 #| msgid "Green" msgctxt "channels-action" msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: ../app/actions/channels-actions.c:153 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" msgstr "Renk Haritası girişini Değiştir" #: ../app/actions/channels-actions.c:158 #| msgid "Yellow" msgctxt "channels-action" msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: ../app/actions/channels-actions.c:159 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:164 #| msgid "Range" msgctxt "channels-action" msgid "Orange" msgstr "Turuncu" #: ../app/actions/channels-actions.c:165 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" msgstr "Renk Haritası girişini Değiştir" #: ../app/actions/channels-actions.c:170 msgctxt "channels-action" msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #: ../app/actions/channels-actions.c:171 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" msgstr "Renk Haritası girişini Değiştir" #: ../app/actions/channels-actions.c:176 #| msgid "Red" msgctxt "channels-action" msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: ../app/actions/channels-actions.c:177 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:182 msgctxt "channels-action" msgid "Violet" msgstr "Mor" #: ../app/actions/channels-actions.c:183 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:188 #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgctxt "channels-action" msgid "Gray" msgstr "Gri" #: ../app/actions/channels-actions.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" msgstr "Renk Haritası girişini Değiştir" #: ../app/actions/channels-actions.c:197 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Kanaldan Seçi_me" #: ../app/actions/channels-actions.c:198 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Seçimi bu kanalın yerine koy" #: ../app/actions/channels-actions.c:203 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "Seçime _Ekle" #: ../app/actions/channels-actions.c:204 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Mevcut seçime bu kanalı ekle" #: ../app/actions/channels-actions.c:209 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Seçimden Çık_ar" #: ../app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Mevcut seçimden bu kanalı çıkar" #: ../app/actions/channels-actions.c:215 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Seçimle Ke_siştir" #: ../app/actions/channels-actions.c:216 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Mevcut seçimle bu kanalı kesiştir" #: ../app/actions/channels-actions.c:224 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" msgstr "Üs_tteki Katmanı Seç" #: ../app/actions/channels-actions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" msgstr "En üstteki katmanı seç" #: ../app/actions/channels-actions.c:230 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" msgstr "En _Alttaki Katmanı Seç" #: ../app/actions/channels-actions.c:231 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" msgstr "En alttaki katmanı seç" #: ../app/actions/channels-actions.c:236 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Previous Channel" msgstr "Önceki Katmanı _Seç" #: ../app/actions/channels-actions.c:237 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel above the current channel" msgstr "Şimdiki katmanın üstündeki katmanı seç" #: ../app/actions/channels-actions.c:242 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Next Channel" msgstr "Sonraki _Katmanı Seç" #: ../app/actions/channels-actions.c:243 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel below the current channel" msgstr "Şimdiki katmanın altındaki katmanı seç" #: ../app/actions/channels-commands.c:111 #: ../app/actions/channels-commands.c:537 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanal Öznitelikleri" #: ../app/actions/channels-commands.c:114 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle" #: ../app/actions/channels-commands.c:116 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Kanal Rengini Düzenle" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:162 msgid "_Fill opacity:" msgstr "Işık geçirmezliği _doldur:" #: ../app/actions/channels-commands.c:156 #: ../app/actions/channels-commands.c:209 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 msgid "New Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: ../app/actions/channels-commands.c:159 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Create a new channel" msgid "Create a New Channel" msgstr "Yeni bir kanal oluştur" #: ../app/actions/channels-commands.c:161 msgid "New Channel Color" msgstr "Yeni Kanal Rengi" #: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:278 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s Kanal Kopyası" #: ../app/actions/colormap-actions.c:45 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "Renk Haritası Menüsü" #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_Renk Düzenle..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:50 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "Rengi düzenle" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "_Önalandan Renk Ekle" #: ../app/actions/colormap-actions.c:59 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "Mevcut önalan rengini ekle" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "_Artalandan Renk Ekle" #: ../app/actions/colormap-actions.c:65 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "Mevcut artalan rengini ekle" #: ../app/actions/colormap-actions.c:73 #, fuzzy #| msgid "Select Color" msgctxt "colormap-action" msgid "_Select this Color" msgstr "Renk Seç" #: ../app/actions/colormap-actions.c:74 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "Select regions with similar colors" msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" msgstr "Benzer renkli bölgeleri seç" #: ../app/actions/colormap-actions.c:79 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Add to Selection" msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "Seçime _Ekle" #: ../app/actions/colormap-actions.c:80 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Add this channel to the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" msgstr "Mevcut seçime bu kanalı ekle" #: ../app/actions/colormap-actions.c:85 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Seçimden Çık_ar" #: ../app/actions/colormap-actions.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Subtract this channel from the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" msgstr "Mevcut seçimden bu kanalı çıkar" #: ../app/actions/colormap-actions.c:91 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Seçimle Ke_siştir" #: ../app/actions/colormap-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Intersect this channel with the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" msgstr "Mevcut seçimle bu kanalı kesiştir" #: ../app/actions/colormap-commands.c:74 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Renk haritası girişini düzenle #%d" #: ../app/actions/colormap-commands.c:81 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Renk Haritası Girişini Düzenle" #: ../app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "_Bağlam" #: ../app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "_Renkler" #: ../app/actions/context-actions.c:51 msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Işık Geçirmezlik" #: ../app/actions/context-actions.c:53 msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "Boyama _Kipi" #: ../app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "_Araç" #: ../app/actions/context-actions.c:57 msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "_Fırça" #: ../app/actions/context-actions.c:59 msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Desen" #: ../app/actions/context-actions.c:61 msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "_Palet" #: ../app/actions/context-actions.c:63 msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "_Renk Geçişi" #: ../app/actions/context-actions.c:65 msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_Yazıyüzü" #: ../app/actions/context-actions.c:68 msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "Ş_ekil" #: ../app/actions/context-actions.c:70 msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "_Yarıçap" #: ../app/actions/context-actions.c:72 msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" msgstr "Ar_tışlar" #: ../app/actions/context-actions.c:74 msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "_Sertlik" #: ../app/actions/context-actions.c:76 msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "En Boy _Oranı" #: ../app/actions/context-actions.c:78 msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "_Açı" #: ../app/actions/context-actions.c:81 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "Öntanımlı _Renkler" #: ../app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Önalan rengini siyah, artalan rengini beyaz olarak ayarla" #: ../app/actions/context-actions.c:88 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "Renkleri _Değiştir" #: ../app/actions/context-actions.c:89 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Önalan ile artalan renklerini karşılıklı değiştir" #: ../app/actions/context-actions.c:97 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Palette" msgstr "Önalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:101 #, fuzzy #| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Palette Color" msgstr "Palet Rengini Düzenle" #: ../app/actions/context-actions.c:105 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Palette Color" msgstr "Ö_nalan Rengi" #: ../app/actions/context-actions.c:109 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:113 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Palette Color" msgstr "Ö_nalan Rengi" #: ../app/actions/context-actions.c:117 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Foreground color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" msgstr "Önalan rengi" #: ../app/actions/context-actions.c:121 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:129 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:133 #, fuzzy #| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" msgstr "Palet Rengini Düzenle" #: ../app/actions/context-actions.c:137 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" msgstr "_Artalan Rengi" #: ../app/actions/context-actions.c:141 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" msgstr "_Artalan Rengi" #: ../app/actions/context-actions.c:149 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Background color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" msgstr "Artalan rengi" #: ../app/actions/context-actions.c:153 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:161 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" msgstr "Renk Haritasına Renk Ekle" #: ../app/actions/context-actions.c:165 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" msgstr "Kullanılmayan renkleri renk haritasından _kaldır" #: ../app/actions/context-actions.c:169 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" msgstr "Kullanılmayan renkleri renk haritasından _kaldır" #: ../app/actions/context-actions.c:173 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:177 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" msgstr "Kullanılmayan renkleri renk haritasından _kaldır" #: ../app/actions/context-actions.c:181 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" msgstr "Kullanılmayan renkleri renk haritasından _kaldır" #: ../app/actions/context-actions.c:185 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:193 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" msgstr "Renk Haritasına Renk Ekle" #: ../app/actions/context-actions.c:197 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:201 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:205 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:209 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:213 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:217 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" msgstr "Ö_nalan Rengi" #: ../app/actions/context-actions.c:229 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:233 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:237 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:241 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:245 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" msgstr "Önalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:249 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:257 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" msgstr "_Artalan Rengi" #: ../app/actions/context-actions.c:261 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:265 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:269 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:273 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:277 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:281 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:289 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" msgstr "Önalan Seçimi" #: ../app/actions/context-actions.c:293 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" msgstr "Önalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:297 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" msgstr "Önalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:301 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:305 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:309 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:313 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:321 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" msgstr "Önalan Seçimi" #: ../app/actions/context-actions.c:325 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" msgstr "Önalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:329 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" msgstr "Önalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:333 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:337 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:341 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:345 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:353 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" msgstr "Önalan Seçimi" #: ../app/actions/context-actions.c:357 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" msgstr "Önalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:361 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" msgstr "Önalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:365 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:369 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:373 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:377 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:385 #, fuzzy #| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" msgstr "Artalan" #: ../app/actions/context-actions.c:389 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:393 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:397 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:401 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:405 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:409 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:417 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:421 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:425 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:429 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:433 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:437 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:441 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:449 #, fuzzy #| msgid "_Background color:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" msgstr "_Artalan rengi:" #: ../app/actions/context-actions.c:453 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:457 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:461 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:465 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:469 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:473 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:481 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" msgstr "Önalan Seçimi" #: ../app/actions/context-actions.c:485 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" msgstr "Önalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:489 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" msgstr "Önalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:493 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:497 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:501 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:505 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:513 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" msgstr "Önalan Çıkarma" #: ../app/actions/context-actions.c:517 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" msgstr "Önalan Çıkarma" #: ../app/actions/context-actions.c:521 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" msgstr "Önalan Çıkarma" #: ../app/actions/context-actions.c:525 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" msgstr "Önalan Çıkarma" #: ../app/actions/context-actions.c:529 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" msgstr "Önalan Çıkarma" #: ../app/actions/context-actions.c:533 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" msgstr "Önalan Çıkarma" #: ../app/actions/context-actions.c:537 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" msgstr "Önalan Çıkarma" #: ../app/actions/context-actions.c:545 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" msgstr "Önalan Seçimi" #: ../app/actions/context-actions.c:549 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" msgstr "Önalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:553 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" msgstr "Önalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:557 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:561 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:565 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:569 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:577 #, fuzzy #| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" msgstr "Artalan" #: ../app/actions/context-actions.c:581 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:585 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:589 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:593 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:597 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:601 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:609 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:613 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:617 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:621 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:625 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:629 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:633 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:641 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:645 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:649 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/actions/context-actions.c:653 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:657 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:661 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:665 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:673 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Fill with Transparency" msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" msgstr "Saydamlık ile Doldur" #: ../app/actions/context-actions.c:677 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:681 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:685 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:689 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:693 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:697 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:705 #, fuzzy #| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" msgstr "Boyama Kipi: %s" #: ../app/actions/context-actions.c:709 #, fuzzy #| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" msgstr "Boyama Kipi: %s" #: ../app/actions/context-actions.c:713 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:717 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:725 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:729 #, fuzzy #| msgctxt "cursor-mode" #| msgid "Tool icon with crosshair" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" msgstr "Artı imleci ile alet simgesi" #: ../app/actions/context-actions.c:733 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" msgstr "Seçimden yola" #: ../app/actions/context-actions.c:737 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:741 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:749 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:753 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:757 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" msgstr "Seçimden yola" #: ../app/actions/context-actions.c:761 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:765 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:773 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:777 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:781 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" msgstr "Yüzen Seçimden Katmana" #: ../app/actions/context-actions.c:785 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" msgstr "Son kullanılan değerlerle seçimi darbele" #: ../app/actions/context-actions.c:789 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:797 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:801 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" msgstr "Seçim ile katman maskesini birbirlerinin yerine koy" #: ../app/actions/context-actions.c:805 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Replace selection with path" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" msgstr "Seçimi yolu ile yerine koy" #: ../app/actions/context-actions.c:809 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" msgstr "Son kullanılan değerlerle seçimi darbele" #: ../app/actions/context-actions.c:813 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Replace the selection with this channel" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" msgstr "Seçimi bu kanalın yerine koy" #: ../app/actions/context-actions.c:821 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:825 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:829 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" msgstr "Yüzen Seçimden Katmana" #: ../app/actions/context-actions.c:833 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:837 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:845 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" msgstr "Yüzen Seçimden Katmana" #: ../app/actions/context-actions.c:849 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" msgstr "Yüzen Seçimden Katmana" #: ../app/actions/context-actions.c:853 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" msgstr "Yüzen Seçimden Katmana" #: ../app/actions/context-actions.c:857 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" msgstr "Son kullanılan değerlerle seçimi darbele" #: ../app/actions/context-actions.c:861 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" msgstr "Yüzen Seçimden Katmana" #: ../app/actions/context-actions.c:869 #, fuzzy #| msgid "Brush Spacing" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" msgstr "Fırça Boşluğu" #: ../app/actions/context-actions.c:873 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:877 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:881 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:885 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:889 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:893 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:901 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:905 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" msgstr "Fırça Düzenleyicisi Menüsü" #: ../app/actions/context-actions.c:909 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:917 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" msgstr "Fırça Düzenleyicisi Menüsü" #: ../app/actions/context-actions.c:921 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:925 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:929 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:933 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:937 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:941 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:945 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:949 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:953 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:957 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:965 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" msgstr "Fırça Düzenleyicisi Menüsü" #: ../app/actions/context-actions.c:969 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:973 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:977 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:981 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:985 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:989 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:997 #, fuzzy #| msgid "Brush Hardness" msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" msgstr "Fırça Sertliği" #: ../app/actions/context-actions.c:1001 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1005 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1009 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1013 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1017 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1021 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1029 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" msgstr "Fırça En Boy Oranı" #: ../app/actions/context-actions.c:1033 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1037 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1041 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1045 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1049 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" msgstr "Fırça En Boy Oranı" #: ../app/actions/context-actions.c:1053 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" msgstr "Fırça En Boy Oranı" #: ../app/actions/context-actions.c:1061 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" msgstr "Fırça Düzenleyicisi Menüsü" #: ../app/actions/context-actions.c:1065 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1069 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1073 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1077 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1081 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1085 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "" #: ../app/actions/context-commands.c:411 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Boyama Kipi: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:537 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Boyama Şekli: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:597 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Fırça Yarıçapı: %2.2f" #: ../app/actions/context-commands.c:705 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Fırça Açısı: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "İmleç Bilgi Menüsü" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Numune Birleştirildi" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Tüm görünür katmanların bileşik rengini kullan" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "Dialogs Menu" msgctxt "dashboard-action" msgid "Dashboard Menu" msgstr "İletişim Kutuları Menüsü" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgctxt "dashboard-action" msgid "Update Interval" msgstr "A_ralık:" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 #, fuzzy #| msgid "History Color" msgctxt "dashboard-action" msgid "History Duration" msgstr "Renk Geçmişi" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" msgid "Low Swap Space Warning" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:53 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:68 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:73 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:83 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:91 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:96 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:101 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:106 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:111 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 #: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' açma başarısız oldu:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1966 #: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:211 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Başlıksız" #: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189 #: ../app/actions/file-commands.c:519 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Dosya yöneticisinde dosya gösteremez: %s" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "Araç K_utusu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "Araç _Seçenekleri" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Araç seçenekleri kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "_Aygıt Durumu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Aygıt durumu kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting" msgstr "" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the layers dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the symmetry dialog" msgstr "Katmanlar kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_Katmanlar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Katmanlar kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Kanallar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Kanallar kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Yollar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Yollar kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "_Renk haritası" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Renk haritası kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_m" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Histogram kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "_Seçim Düzenleyici" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Seçim düzenleyiciyi aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "Do_laşma" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Dolaşma ekranı kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "_Geri Alma Geçmişi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Geri alma geçmişi kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "İmleç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "İmleç bilgi kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "_Örnek Noktalar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Örnek noktalar kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "Renk_ler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Önalan/Artalan renk kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Fırçalar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Fırçalar kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Fırça Düzenleyici" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Fırça düzenleyicisini aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" msgstr "Boyama Hareketleri" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Boyama hareketleri kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Boyama Hareketleri Düzenleyicisi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "Boyama hareketleri düzenleyicisini aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 #, fuzzy #| msgid "MyPaint Brushes" msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint Fırçaları" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the brushes dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the mypaint brushes dialog" msgstr "Fırçalar kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "_Desenler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Desenler kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_Renk Geçişleri" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Renk geçişleri kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Renk Geçişi Düzenleyici" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Renk geçişi düzenleyicisini aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "_Paletler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Paletler kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" msgstr "Palet Düzenleyici" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Palet düzenleyicisini aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" msgstr "Araç Seçenekleri" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Araç seçenekleri kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Yazıyüzleri" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Yazıyüzleri kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "A_rabellekler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Adlandırılan arabellekler kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Görüntüler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Görüntüler kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "_Belge Geçmişi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Belge geçmişi kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "Ş_ablonlar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Görüntü şablonları kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Hata _Uçbirimi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Hata uçbirimini aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" msgstr "" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the brush editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "Fırça düzenleyicisini aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Tercihler kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "_Girdi Aygıtları" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Girdi aygıtları düzenleyicisini aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavye Kısayolları" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Klavye kısayolları düzenleyicisini aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Birimler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Birim yöneticisi kutusunu aç" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Günün İpucu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "GIMP kullanımı ile ilgili ipuçları göster" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "GIMP Hakkında" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "Hakkında" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 #, fuzzy #| msgctxt "help-action" #| msgid "_Search and Run a Command" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "Bir Komut _Ara ve Çalıştır" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 #, fuzzy #| msgctxt "help-action" #| msgid "Search commands by keyword, and run them" msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Anahtar sözcük ile komut ara ve onları çalıştır" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529 msgid "Toolbox" msgstr "Araç kutusu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Araç kutusunu yükselt" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 msgid "New Toolbox" msgstr "Yeni Araç Kutusu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Yeni bir araç kutusu oluştur" #: ../app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "_Ekrana Taşı" #: ../app/actions/dock-actions.c:50 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "Kalıcı Pencereyi Kapat" #: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "Görüntülemeyi _Aç..." #: ../app/actions/dock-actions.c:56 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Başka bir görüntülemeye bağlan" #: ../app/actions/dock-actions.c:64 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "Görüntü Seçimini G_öster" #: ../app/actions/dock-actions.c:70 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Etkin _Görüntüyü Otomatik Takip et" #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "İletişim Kutuları Menüsü" #: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "_Sekme Ekle" #: ../app/actions/dockable-actions.c:56 msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "Önceki _Boyut" #: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "Sekme _Biçemi" #: ../app/actions/dockable-actions.c:61 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "_Sekmeyi Kapat" #: ../app/actions/dockable-actions.c:66 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Sekmeyi Ayır" #: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_Minik" #: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "Ç_ok Küçük" #: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_Küçük" #: ../app/actions/dockable-actions.c:91 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_Orta" #: ../app/actions/dockable-actions.c:93 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_Büyük" #: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "Ço_k Büyük" #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "_Kocaman" #: ../app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "_Muazzam" #: ../app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "_Dev gibi" #: ../app/actions/dockable-actions.c:107 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_Simge" #: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "Geçerli _Durum" #: ../app/actions/dockable-actions.c:111 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Metin" #: ../app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "Simg_e ve Metin" #: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "_Durum ve Metin" #: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261 msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #: ../app/actions/dockable-actions.c:127 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "Sekmeyi Kalıcı Pencerelere Kil_itle" #: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Bu sekmeyi fare imleci ile sürüklenmeye karşı koru" #: ../app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "Düğme _Çubuğunu Göster" #: ../app/actions/dockable-actions.c:144 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "_Liste Görünümü" #: ../app/actions/dockable-actions.c:149 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "_Izgara Görünümü" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "Belgeler Menüsü" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "Görüntü _Aç" #: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "Seçili girişi aç" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "_Yükselt veya Görüntü Aç" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "Zaten açıksa pencereyi yükselt" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "Dosya Açma _Kutusu" #: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "Görüntü kutusunu aç" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "Görüntü _Yerini Kopyala" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Görüntü yerini panoya kopyala" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgctxt "documents-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" msgstr "Dosya yöneticisinde görüntü konumunu göster" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "_Girişi Kaldır" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "Seçili girişi kaldır" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "Geçmişi _Temizle" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "Bütün belge geçmişini temizle" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "_Önizlemeyi Yeniden Oluştur" #: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "Önizlemeyi yeniden oluştur" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "_Tüm Önizlemeleri Yeniden Yükle" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "Tüm önizlemeleri yeniden yükle" #: ../app/actions/documents-actions.c:100 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "_Sallanan Girişleri Kaldır" #: ../app/actions/documents-actions.c:102 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "Mevcut olmayan ilgili dosya için girdileri kaldırın" #: ../app/actions/documents-commands.c:223 msgid "Clear Document History" msgstr "Belge Geçmişini Temizle" #: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96 #: ../app/actions/file-commands.c:416 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180 #: ../app/actions/templates-commands.c:244 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:195 #: ../app/actions/window-commands.c:75 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:632 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1175 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447 #: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734 #, fuzzy #| msgid "Cancelled" msgid "_Cancel" msgstr "Vazgeçildi" #: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Cl_ear" msgid "Cl_ear" msgstr "_Temizle" #: ../app/actions/documents-commands.c:246 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Son Belgeler listesi temizlensin mi?" #: ../app/actions/documents-commands.c:249 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" "Belge geçmişinin temizlenmesi, son belgeler listesindeki tüm görüntüleri " "tamamen kaldıracaktır." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Eşitlendir" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Karşıtlığı kendiliğinden arttır" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_Beyaz Dengesi" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Beyaz dengesini kendiliğinden düzelt" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Konum..." #: ../app/actions/drawable-actions.c:59 msgctxt "drawable-action" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Benekleri öteleyin, isteğe bağlı olarak sınırlarda kaydırın" #: ../app/actions/drawable-actions.c:67 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Visibility" msgstr "Görünürlüğü değiştir" #: ../app/actions/drawable-actions.c:73 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Linked State" msgstr "Bağlı durumu değiştir" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/drawable-actions.c:79 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock pixels" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Pixels of Drawable" msgstr "Benekleri k_ilitle" #: ../app/actions/drawable-actions.c:81 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "Bu çizilebilirdeki benekleri değiştirilmekten koru" #: ../app/actions/drawable-actions.c:87 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock position of channel" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Position of Drawable" msgstr "Kanal k_onumunu kilitle" #: ../app/actions/drawable-actions.c:89 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on this drawable from being modified" msgstr "Bu çizilebilirdeki konumu değiştirilmekten koru" #: ../app/actions/drawable-actions.c:98 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Yatay Çevir" #: ../app/actions/drawable-actions.c:99 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image horizontally" msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" msgstr "Görüntüyü yatay olarak çevir" #: ../app/actions/drawable-actions.c:104 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Dikey Çevir" #: ../app/actions/drawable-actions.c:105 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image vertically" msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" msgstr "Görüntüyü dikey olarak çevir" #: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "_Saat yönünde 90° döndür" #: ../app/actions/drawable-actions.c:114 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" msgstr "90° sağa döndür" #: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180° döndür" #: ../app/actions/drawable-actions.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Turn upside-down" msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" msgstr "Baş aşağı döndür" #: ../app/actions/drawable-actions.c:125 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Saat _yönünün tersine 90° döndür" #: ../app/actions/drawable-actions.c:126 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" msgstr "90° sola döndür" #: ../app/actions/drawable-commands.c:89 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Beyaz Dengesi, sadece RGB renk katmanlarına uygulanır." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr "Boyama Hareketleri Menüsü" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "_Yeni Hareket" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "Yeni bir hareket oluştur" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "Hareketi Ç_oğalt" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "Fırça hareketini çoğalt" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "Hareket _Yerini Kopyala" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "Hareket dosyasının yerini panoya kopyala" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" msgstr "Dosya yöneticisindeki dinamik dosya konumlarını göster" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "Hareketi _Sil" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "Bu hareketi sil" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "Hareketleri _Yenile" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "Hareketleri yenile" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "Hareketi _Düzenle..." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "Edit dynamics" msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" msgstr "Hareketi düzenle" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "Boyama Hareketi Düzenleyici Menüsü" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "Etkin Hareketi Düzenle" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" #: ../app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "_olarak Yapıştır" #: ../app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_Arabellek" #: ../app/actions/edit-actions.c:70 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Geçmiş Menüsünü Geri Al" #: ../app/actions/edit-actions.c:74 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" #: ../app/actions/edit-actions.c:75 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Son işlemi geri al" #: ../app/actions/edit-actions.c:80 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" #: ../app/actions/edit-actions.c:81 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Bitmemiş son işlemi yinele" #: ../app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Çok Geri Al" #: ../app/actions/edit-actions.c:87 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Görünürlük değişikliklerini atlayarak, son işlemi geri al" #: ../app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Çok Yinele" #: ../app/actions/edit-actions.c:94 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "Görünürlük değişikliklerini atlayarak, bitmemiş son işlemi yinele" #: ../app/actions/edit-actions.c:99 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Geri Alma Geçmişini Temizle" #: ../app/actions/edit-actions.c:100 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Geri alma geçmişindeki bütün işlemleri kaldır" #: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" msgid "_Fade..." msgstr "_Soldur..." #: ../app/actions/edit-actions.c:107 msgctxt "edit-action" msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "Son piksel işlemesinin boyama kipini ve ışık geçirmezliğini değiştir" #: ../app/actions/edit-actions.c:112 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" #: ../app/actions/edit-actions.c:113 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Seçili benekleri panoya taşı" #: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" #: ../app/actions/edit-actions.c:119 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Seçili benekleri panoya kopyala" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:124 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "_Görünür Kısmı Kopyala" #: ../app/actions/edit-actions.c:125 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Seçili bölgede ne görünebilir ise kopyala" #: ../app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "_Panodan" #: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Pano içeriğinden yeni bir görüntü oluştur" #: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "_Yeni Görüntü" #: ../app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "Adlandırılanı _Kes..." #: ../app/actions/edit-actions.c:143 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Seçilmiş benekleri adlandırılan bir arabelleğe taşı" #: ../app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "_Adlandırılanı Kopyala..." #: ../app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Seçilmiş benekleri adlandırılan bir arabelleğe kopyala" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:154 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "_Görünür Adlandırılanı Kopyala..." #: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "Seçili bölgede ne görünebilir ise adlandırılan bir arabelleğe kopyala" #: ../app/actions/edit-actions.c:161 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "Adlandırılanı _Yapıştır..." #: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Adlandırılan bir arabelleğin içeriğini yapıştır" #: ../app/actions/edit-actions.c:167 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Temizle" #: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Seçilmiş benekleri temizle" #: ../app/actions/edit-actions.c:176 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" #: ../app/actions/edit-actions.c:177 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Pano içeriğini yapıştır" #: ../app/actions/edit-actions.c:182 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste _Into" msgctxt "edit-action" msgid "Paste In Place" msgstr "_İçine Yapıştır" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgstr "Pano içeriğini şimdiki seçimin içine yapıştır" #: ../app/actions/edit-actions.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Path to Selection" msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into Selection" msgstr "Yoldan Seçime" #: ../app/actions/edit-actions.c:191 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Pano içeriğini şimdiki seçimin içine yapıştır" #: ../app/actions/edit-actions.c:196 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Path to Selection" msgctxt "edit-action" msgid "Paste Into Selection In Place" msgstr "Yoldan Seçime" #: ../app/actions/edit-actions.c:198 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard into the current selection at its " "original position" msgstr "Pano içeriğini şimdiki seçimin içine yapıştır" #: ../app/actions/edit-actions.c:204 msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "Yeni _Katman" #: ../app/actions/edit-actions.c:205 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Pano içeriğinden yeni bir katman oluştur" #: ../app/actions/edit-actions.c:210 #, fuzzy #| msgid "New Layer" msgctxt "edit-action" msgid "New Layer In _Place" msgstr "Yeni Katman" #: ../app/actions/edit-actions.c:212 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgctxt "edit-action" msgid "" "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " "original position" msgstr "Pano içeriğinden yeni bir katman oluştur" #: ../app/actions/edit-actions.c:221 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "_ÖA rengiyle doldur" #: ../app/actions/edit-actions.c:222 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Seçimi, önalan rengini kullanarak doldur" #: ../app/actions/edit-actions.c:227 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "_AA Rengi ile Doldur" #: ../app/actions/edit-actions.c:228 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Seçimi, artalan rengini kullanarak doldur" #: ../app/actions/edit-actions.c:233 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "Desen _ile Doldur" #: ../app/actions/edit-actions.c:234 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Seçimi, etkin deseni kullanarak doldur" #: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Geri al: %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Yinele: %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:366 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Soldur %s..." #: ../app/actions/edit-actions.c:378 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" #: ../app/actions/edit-actions.c:379 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" #: ../app/actions/edit-actions.c:380 msgid "_Fade..." msgstr "_Soldur..." #: ../app/actions/edit-commands.c:152 msgid "Clear Undo History" msgstr "Geri Alma Geçmişini Sil" #: ../app/actions/edit-commands.c:179 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Görüntünün geri alma geçmişi gerçekten silinsin mi?" #: ../app/actions/edit-commands.c:192 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "Bu görüntünün geri alma geçmişini silmek bellekte %s yer kazandıracak." #: ../app/actions/edit-commands.c:248 #, fuzzy #| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut layer to the clipboard." msgstr "Benekleri panoya kes" #: ../app/actions/edit-commands.c:249 #, fuzzy #| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "Benekleri panoya kes" #: ../app/actions/edit-commands.c:284 #, fuzzy #| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Panoya kopyalanmış benekler" #: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314 #, fuzzy #| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Panoya kopyalanmış benekler" #: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Panoda yapıştırılacak görüntü verisi yok." #: ../app/actions/edit-commands.c:408 msgid "Cut Named" msgstr "Adlandırılanı Kes" #: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431 #: ../app/actions/edit-commands.c:451 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Bu arabellek için bir ad girin" #: ../app/actions/edit-commands.c:428 msgid "Copy Named" msgstr "Adlandırılanı Kopyala" #: ../app/actions/edit-commands.c:448 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Görünür Adlandırılanı Kopyala " #: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Etkin katmanın benekleri kilitli." #: ../app/actions/edit-commands.c:616 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Kesilecek etkin katman veya kanal yok." #: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653 #: ../app/actions/edit-commands.c:677 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Adlandırılmamış Arabellek)" #: ../app/actions/edit-commands.c:648 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Kopyalanacak etkin katman veya kanal yok." #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "Hata Uçbirimi Menüsü" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" #: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Hata uçbirimini temizle" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "Tü_münü Seç" #: ../app/actions/error-console-actions.c:51 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "Tüm hata iletilerini seç" #: ../app/actions/error-console-actions.c:56 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" msgstr "Vurgulama" #: ../app/actions/error-console-actions.c:63 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "Hata Günlüğünü Dosyaya _Kaydet..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "Dosyaya tüm hata iletilerini yaz" #: ../app/actions/error-console-actions.c:69 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "Seçimi _Dosyaya Kaydet..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:70 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Seçilen hata iletilerini bir dosyaya yaz" #: ../app/actions/error-console-actions.c:78 #, fuzzy #| msgid "Errors" msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" msgstr "Hatalar" #: ../app/actions/error-console-actions.c:79 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" msgstr "" #: ../app/actions/error-console-actions.c:85 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Warning" msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" msgstr "Uyarı" #: ../app/actions/error-console-actions.c:86 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on warnings" msgstr "" #: ../app/actions/error-console-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Message" msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" msgstr "İleti" #: ../app/actions/error-console-actions.c:93 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" msgstr "" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Kaydedilemiyor, çünkü hiçbir şey seçili değil." #: ../app/actions/error-console-commands.c:93 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Hata Günlüğünü Dosyaya Kaydet" #: ../app/actions/error-console-commands.c:97 #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "_Save" msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: ../app/actions/error-console-commands.c:188 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' dosyasına yazma hatası:\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:71 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: ../app/actions/file-actions.c:72 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "Oluş_tur" #: ../app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "Son _Kullanılanı Aç" #: ../app/actions/file-actions.c:76 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." #: ../app/actions/file-actions.c:77 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Bir görüntü dosyası aç" #: ../app/actions/file-actions.c:82 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Katman olarak A_ç..." #: ../app/actions/file-actions.c:83 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "Bir görüntü dosyasını katman olarak aç" #: ../app/actions/file-actions.c:88 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "Konum _Aç..." #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Belirlenmiş bir yerden bir görüntü dosyası aç" #: ../app/actions/file-actions.c:94 msgctxt "file-action" msgid "Create Template..." msgstr "Şablon Oluştur..." #: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Bu görüntüden yeni bir şablon oluştur" #: ../app/actions/file-actions.c:100 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "Geri _Dön" #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Görüntüyü diskten yeniden yükle" #: ../app/actions/file-actions.c:106 msgctxt "file-action" msgid "Close all" msgstr "Hepsini kapat" #: ../app/actions/file-actions.c:107 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Açılmış bütün görüntüleri kapat" #: ../app/actions/file-actions.c:112 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "_Görüntü Konumunu Kopyala" #: ../app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "Görüntü dosya konumunu geçici panoya kopyala" #: ../app/actions/file-actions.c:118 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster" #: ../app/actions/file-actions.c:119 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "Dosya yöneticisindeki görüntü dosya konumunu göster" #: ../app/actions/file-actions.c:124 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "Çı_k" #: ../app/actions/file-actions.c:125 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Görüntü İşleme Programı'ndan Çık" #: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: ../app/actions/file-actions.c:134 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Bu görüntüyü kaydet" #: ../app/actions/file-actions.c:139 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." #: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Bu görüntüyü farklı bir isimle kaydet" #: ../app/actions/file-actions.c:145 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Bir K_opyasını Kaydet..." #: ../app/actions/file-actions.c:147 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" "Görüntünün mevcut durumunu veya (varsa) kaynak dosyasını etkilemeden " "görüntünün kopyasını kaydedin" #: ../app/actions/file-actions.c:153 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Kaydet ve Kapat..." #: ../app/actions/file-actions.c:154 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Bu görüntüyü kaydet ve penceresini kapat" #: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Export As..." msgctxt "file-action" msgid "Export..." msgstr "Dışa Aktar..." #: ../app/actions/file-actions.c:160 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Export the image again" msgctxt "file-action" msgid "Export the image" msgstr "Görüntüyü tekrar dışa aktar" #: ../app/actions/file-actions.c:165 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "_Üzerine Yaz" #: ../app/actions/file-actions.c:166 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "" "Görüntüyü, içe aktarma biçiminde içe aktarılmış dosyaya geri dışa aktar" #: ../app/actions/file-actions.c:171 msgctxt "file-action" msgid "Export As..." msgstr "Dışa Aktar..." #: ../app/actions/file-actions.c:172 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Görüntüyü PNG ya da JPEG gibi çeşitli dosya biçimlerinde dışa aktar" #: ../app/actions/file-actions.c:314 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "_Save" msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "_Kaydet" #: ../app/actions/file-actions.c:319 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "%s konumuna dışa aktar" #: ../app/actions/file-actions.c:325 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "%s'in _Üzerine Yaz" #: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66 msgid "Open Image" msgstr "Görüntü Aç" #: ../app/actions/file-commands.c:139 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Görüntüyü Katman olarak Aç" #: ../app/actions/file-commands.c:277 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Kaydedilmesi gereken değişiklik yok" #: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140 msgid "Save Image" msgstr "Görüntüyü Kaydet" #: ../app/actions/file-commands.c:290 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Görüntünün bir Kopyasını Kaydet" #: ../app/actions/file-commands.c:367 msgid "Create New Template" msgstr "Yeni Şablon Oluştur" #: ../app/actions/file-commands.c:371 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Bu şablon için bir ad girin" #: ../app/actions/file-commands.c:399 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Geri dönme başarısız. Bu görüntü ile ilişkilendirilmiş bir dosya adı yok." #: ../app/actions/file-commands.c:411 msgid "Revert Image" msgstr "Görüntüyü Geri Döndür" #: ../app/actions/file-commands.c:417 #, fuzzy #| msgid "Revert" msgid "_Revert" msgstr "Dön" #: ../app/actions/file-commands.c:435 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "'%s'dan '%s'a geri dönsün mü?" #: ../app/actions/file-commands.c:440 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "Görüntüyü diskte kaydedilmiş durumu geri döndürerek, tüm geri alma bilgisini " "de içerecek şekilde bütün değişiklikleri kaybedeceksiniz," #: ../app/actions/file-commands.c:773 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Adlandırılmamış Şablon)" #: ../app/actions/file-commands.c:820 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' geri dönme başarısız:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/filters-actions.c:58 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Filte_rs" msgctxt "filters-action" msgid "Filte_rs" msgstr "Süzgeçle_r" #: ../app/actions/filters-actions.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Recently Used" msgctxt "filters-action" msgid "Recently Used" msgstr "Son Kullanılan" #: ../app/actions/filters-actions.c:62 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Blur" msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "B_ulanıklaştır" #: ../app/actions/filters-actions.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" msgstr "_Gürültü" #: ../app/actions/filters-actions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Edge-De_tect" msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "Kenar Tanı_ma" #: ../app/actions/filters-actions.c:68 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "En_hance" msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" msgstr "Ar_ttır" #: ../app/actions/filters-actions.c:70 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "C_ombine" msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" msgstr "B_irleştir" #: ../app/actions/filters-actions.c:72 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Generic" msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "_Genel" #: ../app/actions/filters-actions.c:74 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Light and Shadow" msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Işık ve Gölge" #: ../app/actions/filters-actions.c:76 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Distorts" msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" msgstr "_Bozulma" #: ../app/actions/filters-actions.c:78 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Artistic" msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "_Sanatsal" #: ../app/actions/filters-actions.c:80 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Decor" msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "_Süsleme" #: ../app/actions/filters-actions.c:82 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Map" msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "_Eşlem" #: ../app/actions/filters-actions.c:84 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Render" msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "_Tarama" #: ../app/actions/filters-actions.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Clouds" msgctxt "filters-action" msgid "_Clouds" msgstr "_Bulutlar" #: ../app/actions/filters-actions.c:88 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Scale Image..." msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "_Resmi Ölçekle..." #: ../app/actions/filters-actions.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Nature" msgctxt "filters-action" msgid "_Nature" msgstr "_Doğa" #: ../app/actions/filters-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "N_oise" msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "G_ürültü" #: ../app/actions/filters-actions.c:94 #, fuzzy #| msgid "_Pattern" msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Desen" #: ../app/actions/filters-actions.c:96 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Web" msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "_Web" #: ../app/actions/filters-actions.c:98 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "An_imation" msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "_Canlandırma" #: ../app/actions/filters-actions.c:104 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "Yumuşatma" #: ../app/actions/filters-actions.c:109 #, fuzzy #| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "Renk _Dengesi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:114 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Value Invert" msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Invert" msgstr "_Değeri Tersine Çevir" #: ../app/actions/filters-actions.c:119 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "In_vert" msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "_Tersine Çevir" #: ../app/actions/filters-actions.c:124 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Value Invert" msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "_Değeri Tersine Çevir" #: ../app/actions/filters-actions.c:129 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Stretch Contrast HSV" msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "Kontrast HSV Artır" #: ../app/actions/filters-actions.c:137 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Dilate" msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "_Genişlet" #: ../app/actions/filters-actions.c:138 msgctxt "drawable-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Görüntünün daha aydınlık alanlarını büyütün" #: ../app/actions/filters-actions.c:153 #, fuzzy #| msgid "Erode" msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "Aşındır" #: ../app/actions/filters-actions.c:154 msgctxt "drawable-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "Görüntünün daha karanlık alanlarını büyütün" #: ../app/actions/filters-actions.c:172 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:177 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:182 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display _Filters..." msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "Süzgeçleri G_örüntüle..." #: ../app/actions/filters-actions.c:187 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:192 #, fuzzy #| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "Renk _Dengesi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:197 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:202 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "_Kanal Karıştırıcı..." #: ../app/actions/filters-actions.c:207 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:212 #, fuzzy #| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "Renk _Dengesi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:217 #, fuzzy #| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "Renk _Dengesi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:222 #, fuzzy #| msgid "Colori_ze..." msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "_Renklendir..." #: ../app/actions/filters-actions.c:227 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Othe_r..." msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "Diğe_r..." #: ../app/actions/filters-actions.c:232 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "Renkleri _Döndür..." #: ../app/actions/filters-actions.c:237 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "R_enk Sıcaklığı..." #: ../app/actions/filters-actions.c:242 #, fuzzy #| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Renk _Dengesi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:247 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:252 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "Dönüşüm Dizeyi" #: ../app/actions/filters-actions.c:257 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:262 #, fuzzy #| msgid "_Desaturate..." msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Solgunlaştır..." #: ../app/actions/filters-actions.c:267 #, fuzzy #| msgid "_Desaturate..." msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "_Solgunlaştır..." #: ../app/actions/filters-actions.c:272 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of Gaussians..." msgstr "Gaussians Farklılığı..." #: ../app/actions/filters-actions.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "_Edit Pattern..." msgctxt "filters-action" msgid "Diffraction Patterns..." msgstr "_Deseni Düzenle..." #: ../app/actions/filters-actions.c:282 #, fuzzy #| msgid "_Desaturate..." msgctxt "filters-action" msgid "Displace..." msgstr "_Solgunlaştır..." #: ../app/actions/filters-actions.c:287 msgctxt "filters-action" msgid "Distance Map..." msgstr "Uzaklık Haritası..." #: ../app/actions/filters-actions.c:292 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "_Grow..." msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "_Büyüt..." #: ../app/actions/filters-actions.c:297 #, fuzzy #| msgid "_Fade..." msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Keskinleştir..." #: ../app/actions/filters-actions.c:302 #, fuzzy #| msgid "_Replace" msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "_Yerine Koy" #: ../app/actions/filters-actions.c:307 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "_Open..." msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "_Aç..." #: ../app/actions/filters-actions.c:312 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:317 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:322 #, fuzzy #| msgid "Exposure" msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "Belirlilik" #: ../app/actions/filters-actions.c:327 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_E_xposure..." msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "_P_ozlama..." #: ../app/actions/filters-actions.c:332 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:337 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Scale Image..." msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Resmi Ölçekle..." #: ../app/actions/filters-actions.c:342 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gaussian Bulanıklığı..." #: ../app/actions/filters-actions.c:347 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Gaussian Bulanıklığı..." #: ../app/actions/filters-actions.c:352 #, fuzzy #| msgid "_GEGL Operation..." msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL graph..." msgstr "_GEGL İşlemi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:357 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Izgara..." #: ../app/actions/filters-actions.c:362 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:367 #, fuzzy #| msgid "Hue-_Saturation..." msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "Renk Tonu-_Doygunluk..." #: ../app/actions/filters-actions.c:372 #, fuzzy #| msgid "Hue-_Saturation..." msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Renk Tonu-_Doygunluk..." #: ../app/actions/filters-actions.c:377 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:382 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "_Edit Gradient..." msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "Renk Geçişini _Düzenle..." #: ../app/actions/filters-actions.c:387 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:392 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Open _Location..." msgctxt "filters-action" msgid "Lens Distortion..." msgstr "Konum _Aç..." #: ../app/actions/filters-actions.c:397 msgctxt "filters-action" msgid "Lens Flare..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:402 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:407 #, fuzzy #| msgid "_Fade..." msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Soldur..." #: ../app/actions/filters-actions.c:412 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "_Gaussian Bulanıklığı..." #: ../app/actions/filters-actions.c:417 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Channel Mixer..." msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Kanal Karıştırıcı..." #: ../app/actions/filters-actions.c:422 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mozaik..." #: ../app/actions/filters-actions.c:427 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_Dairesel Hareket Bulanıklığı..." #: ../app/actions/filters-actions.c:432 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "_Doğrusal Hareket Bulanıklığı..." #: ../app/actions/filters-actions.c:437 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "_Odaktan Dışa Doğru Hareket Bulanıklığı..." #: ../app/actions/filters-actions.c:442 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_Hücre Gürültüsü..." #: ../app/actions/filters-actions.c:447 msgctxt "filters-action" msgid "CIE lch Noise..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:452 msgctxt "filters-action" msgid "HSV Noise..." msgstr "HSV Gürültü Filtresi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:457 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:462 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Print Size..." msgctxt "filters-action" msgid "_Perlin Noise..." msgstr "_Yazdırma Boyutu..." #: ../app/actions/filters-actions.c:467 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Seç..." #: ../app/actions/filters-actions.c:472 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB Gürültü Filtresi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:477 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "Gürültü A_zaltma..." #: ../app/actions/filters-actions.c:482 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "_Basit Gürültü Filtresi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:487 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Scale Layer..." msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "Katmanı Ölçe_klendir..." #: ../app/actions/filters-actions.c:492 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:497 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "Ya_y..." #: ../app/actions/filters-actions.c:502 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "Yağ_lama..." #: ../app/actions/filters-actions.c:507 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_Panorama Gösterimi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:512 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:517 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pikselleştir..." #: ../app/actions/filters-actions.c:522 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:527 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:532 #, fuzzy #| msgid "_Posterize..." msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "_Posterleştir.." #: ../app/actions/filters-actions.c:537 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Kırmızı Göz Düzeltme..." #: ../app/actions/filters-actions.c:542 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:547 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_RGB Noise..." msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "_RGB Gürültü Filtresi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:552 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:557 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "Doygunluk" #: ../app/actions/filters-actions.c:562 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_Yarı-Birleştir..." #: ../app/actions/filters-actions.c:567 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:572 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Konum..." #: ../app/actions/filters-actions.c:577 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Eğriler..." #: ../app/actions/filters-actions.c:582 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:587 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:592 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:597 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:602 #, fuzzy #| msgid "B_rightness-Contrast..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Parlaklık-Karşıtlık..." #: ../app/actions/filters-actions.c:607 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_Eğriler..." #: ../app/actions/filters-actions.c:612 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:617 #, fuzzy #| msgid "_Threshold..." msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Şeffaflık _Eşiği..." #: ../app/actions/filters-actions.c:622 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Can_vas Size..." msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "Tuval _Boyutu..." #: ../app/actions/filters-actions.c:627 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Can_vas Size..." msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "Tuval _Boyutu..." #: ../app/actions/filters-actions.c:632 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:637 msgctxt "filters-action" msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Keskin Olmayan Maske..." #: ../app/actions/filters-actions.c:642 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Değer Yay..." #: ../app/actions/filters-actions.c:647 #, fuzzy #| msgid "_GEGL Operation..." msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "_GEGL İşlemi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:652 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "_Edit Palette..." msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "Paleti _Düzenle..." #: ../app/actions/filters-actions.c:657 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Waves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Dalgalar..." #: ../app/actions/filters-actions.c:662 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Dalgalar..." #: ../app/actions/filters-actions.c:667 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:672 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Indexed..." msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "_Sıralanmış..." #: ../app/actions/filters-actions.c:680 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Re_peat Last" msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Sonuncuyu Yi_nele" #: ../app/actions/filters-actions.c:682 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "Son kullanılan eklentiyi kullanılmış aynı ayarlarla yeniden çalıştır" #: ../app/actions/filters-actions.c:687 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "R_e-Show Last" msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "S_onuncuyu Yeniden Göster" #: ../app/actions/filters-actions.c:688 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Son kullanılan eklentinin penceresini tekrar göster" #: ../app/actions/filters-actions.c:1007 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Y_inele \"%s\"" #: ../app/actions/filters-actions.c:1008 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Yeniden _Göster \"%s\"" #: ../app/actions/filters-actions.c:1046 msgid "Repeat Last" msgstr "Sonuncuyu Yinele" #: ../app/actions/filters-actions.c:1048 msgid "Re-Show Last" msgstr "Sonuncuyu Yeniden Göster" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "Yazıtipi Menüsü" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "Yazıtipi Listesini _Yeniden Tara" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Yüklü yazıtiplerini yeniden tara" #: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:319 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Renk Geçişi Düzenleyicisi Menüsü" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "Sol Renk Türü" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "S_ol Rengi Yükle" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "Sol Rengi K_aydet" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "Sağ Renk Türü" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "S_ağ Rengi Yükle" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Sağ Rengi Ka_ydet" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "S_ol Bitim Noktasının Rengi..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "S_ağ Bitim Noktasının Rengi..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Bitim Noktasının Rengini Ka_rıştır" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Bitim Noktasının I_şık Geçirmezliğini Karıştır" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Etkin Renk Geçişini Düzenle" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "_Sol Bitişiğin Sağ Bitim Noktası" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "Sa_ğ Bitim Noktası" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "Ö_nalan Rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "_Artalan Rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Sağ _Bitişiğin Sol Bitim Noktası" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Sol Bitim Noktası" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_Değişmez" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "Ö_nalan Rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "Ön_alan Rengi (Saydam)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "_Artalan Rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "Ar_talan Rengi (Saydam)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_Doğrusal" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "Eğ_risel" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinüsoid" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Küresel (a_rtarak)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Küresel (_azalarak)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(Değişen)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (_saat yönünün tersine renk tonu)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (saat yönünde _renk özü)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(Değişen)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaş" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaş" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 msgid "Zoom All" msgstr "Hepsine Yakınlaş" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 msgid "Zoom all" msgstr "Hepsine yakınlaş" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Kesim için _Karıştırma İşlevi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Kesim için Renklendirme _Tipi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Flip Segment" msgstr "Kesimi _Çevir" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "Kesimi _Tekrarla..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Kesimi Orta _Noktadan Ayır" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Kesimi _Birörnek olarak Ayır..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 msgid "_Delete Segment" msgstr "Kesimi _Sil" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Kesimin Orta Noktasını Yeniden O_rtala" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Kesim içindeki _Tanıtıcıları Yeniden Dağıt" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Seçim için _Karıştırma İşlevi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Seçim için Renklendirme _Tipi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "_Flip Selection" msgstr "Seçimi _Çevir" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Seçimi _Tekrarla..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Kesimleri O_rta Noktalarından Ayır" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Kesimleri _Birörnek olarak Ayır..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Seçimi sil" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Seçimdeki Orta Noktaları Yeniden O_rtala" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Seçim içindeki _Tanıtıcıları Yeniden Dağıt" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Sol Bitim Noktası Rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Renk Geçişi Kesimlerinin Sol Bitim Noktası Rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Sağ Bitim Noktasının Rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Renk Geçişi Kesimlerinin Sağ Bitim Noktası Rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460 msgid "Replicate Segment" msgstr "Kesimi Tekrarla" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Renk Geçişi Kesimini Tekrarla" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465 msgid "Replicate Selection" msgstr "Seçimi Tekrarla" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Renk Geçişi Seçimini Tekrarla" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479 #, fuzzy #| msgid "Replicate" msgid "_Replicate" msgstr "Çoğalt" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" "Seçilmiş kesimin kaç kere \n" "tekrarlanacağını seçin." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" "Seçimin kaç kere \n" "tekrarlanacağını seçin." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Kesimi Birörnek olarak Ayır" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Renk Geçişi Kesimini Birörnek olarak Ayır" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Kesimleri Birörnek olarak Ayır" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Renk Geçişi Kesimlerini Birörnek olarak Ayır" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581 #, fuzzy #| msgid "Split" msgid "_Split" msgstr "Ayır" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" "Seçilmiş kesimlerin ayrılacağı \n" "birörnek parça sayısını seçin." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" "Seçim içindeki kesimlerin ayrılacağı \n" "birörnek parça sayısını seçin." #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "Renk Geçişleri Menüsü" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "_Yeni Renk Geçişi" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "Yeni bir renk geçişi oluştur" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "Renk Geçişini _Çoğalt" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "Bu renk geçişini çoğalt" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Renk Geçişi _Yerini Kopyala" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Renk geçişi dosyasının yerini panoya kopyala" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster" #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" msgstr "Dosya yöneticisinde gradyan dosya konumu göster" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "_POV-Ray olarak kaydet..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Renk Geçişini POV-Ray olarak kaydet" #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "Renk Geçişini _Sil..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "Bu renk geçişini sil" #: ../app/actions/gradients-actions.c:84 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "_Renk Geçişlerini Tazele" #: ../app/actions/gradients-actions.c:85 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "Renk geçişlerini tazele" #: ../app/actions/gradients-actions.c:93 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "Renk Geçişini _Düzenle..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:94 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "Edit gradient" msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" msgstr "Renk geçişini düzenle" #: ../app/actions/gradients-commands.c:72 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "'%s' dosyasını POV-Ray olarak kaydet" #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: ../app/actions/help-actions.c:42 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "GIMP kullanıcı el kitabını aç" #: ../app/actions/help-actions.c:47 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "_Bağlam Yardımı" #: ../app/actions/help-actions.c:48 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Belirli bir kullanıcı arayüzü öğesi için yardımı göster" #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "Görüntü Menüsü" #: ../app/actions/image-actions.c:58 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "_Görüntü" #: ../app/actions/image-actions.c:59 msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "_Kip" #: ../app/actions/image-actions.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Precision" msgctxt "image-action" msgid "Pr_ecision" msgstr "_Hassasiyet" #: ../app/actions/image-actions.c:62 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "Renk Yönetimi" #: ../app/actions/image-actions.c:63 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "_Döndür" #: ../app/actions/image-actions.c:64 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Kılavuzlar" #: ../app/actions/image-actions.c:65 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_Renkler" #: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "B_ilgi" #: ../app/actions/image-actions.c:69 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Otomatik" #: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Eşlem" #: ../app/actions/image-actions.c:71 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:72 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "Bil_eşenler" #: ../app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "S_olgunlaştır" #: ../app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Yeni..." #: ../app/actions/image-actions.c:77 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Yeni bir görüntü oluştur" #: ../app/actions/image-actions.c:82 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Çoğalt" #: ../app/actions/image-actions.c:83 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Bu görüntünün bir eşini oluştur" #: ../app/actions/image-actions.c:88 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "Renk Profili _Ata..." #: ../app/actions/image-actions.c:89 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Görüntüde bir renk profili ayarla" #: ../app/actions/image-actions.c:94 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "Renk Profiline _Dönüştür..." #: ../app/actions/image-actions.c:95 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "Görüntüye bir renk profili uygula" #: ../app/actions/image-actions.c:100 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "Renk Profilini _Geri Al" #: ../app/actions/image-actions.c:101 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "Görüntünün renk profilini kaldır" #: ../app/actions/image-actions.c:106 #, fuzzy #| msgctxt "error-console-action" #| msgid "_Save Error Log to File..." msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." msgstr "Hata Günlüğünü Dosyaya _Kaydet..." #: ../app/actions/image-actions.c:107 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" msgstr "Görüntünün renk profilini kaldır" #: ../app/actions/image-actions.c:112 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Tuval _Boyutu..." #: ../app/actions/image-actions.c:113 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Görüntü boyutlarını ayarla" #: ../app/actions/image-actions.c:118 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "Tuvali Katmalara U_ydur" #: ../app/actions/image-actions.c:119 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Tüm katmanları kapsayacak şekilde görüntüyü yeniden boyutlandır" #: ../app/actions/image-actions.c:124 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "Tuvali Seçime _Uydur" #: ../app/actions/image-actions.c:125 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Görüntüyü, seçimin ölçülerine göre yeniden boyutlandır" #: ../app/actions/image-actions.c:130 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "_Yazdırma Boyutu..." #: ../app/actions/image-actions.c:131 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Yazdırma çözünürlüğünü ayarla" #: ../app/actions/image-actions.c:136 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "_Resmi Ölçekle..." #: ../app/actions/image-actions.c:137 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Görüntü içeriğinin boyutunu değiştir" #: ../app/actions/image-actions.c:142 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "Seçime göre _Kırp" #: ../app/actions/image-actions.c:143 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Seçimin ölçülerine göre görüntüyü kırp" #: ../app/actions/image-actions.c:148 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "İ_çeriğe Kırpma" #: ../app/actions/image-actions.c:149 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "" "Görüntüyü içeriğin boyutlarına kırp (görüntüden boş kenarlıkları kaldır)" #: ../app/actions/image-actions.c:154 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "_Görünen Katmanları Birleştir..." #: ../app/actions/image-actions.c:155 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Görünen bütün katmanları bir katmana birleştir" #: ../app/actions/image-actions.c:160 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Resmi Düzleştir" #: ../app/actions/image-actions.c:161 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Bütün katmanları bir katmana birleştir ve saydamlığı kaldır" #: ../app/actions/image-actions.c:166 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Izgarayı _Yapılandır..." #: ../app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Bu görüntü için ızgarayı yapılandır" #: ../app/actions/image-actions.c:172 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Görüntü Öz_ellikleri" #: ../app/actions/image-actions.c:173 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Bu görüntü hakkındaki bilgiyi göster" #: ../app/actions/image-actions.c:181 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Color Management" msgctxt "image-action" msgid "_Enable Color Management" msgstr "_Renk Yönetimi" #: ../app/actions/image-actions.c:182 msgctxt "image-action" msgid "" "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " "to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " "enabled." msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:194 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Görüntüyü RGB renk alanına dönüştür" #: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Gri Ölçekli" #: ../app/actions/image-actions.c:199 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Görüntüyü gri ölçeğe dönüştür" #: ../app/actions/image-actions.c:203 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Sıralanmış..." #: ../app/actions/image-actions.c:204 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Görüntüyü sıralanmış renklere dönüştür" #: ../app/actions/image-actions.c:211 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "8 bit integer (gamma)" msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "8 bit tam sayı değeri (kontrast derecesi)" #: ../app/actions/image-actions.c:213 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "Görüntüyü doğrusal 8 bit sayı değerine dönüştür" #: ../app/actions/image-actions.c:217 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "16 bit integer (gamma)" msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "16 bit tam sayı değeri (kontrast derecesi)" #: ../app/actions/image-actions.c:219 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 16 bit linear integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "Görüntüyü doğrusal 16 bit tam sayı değerine dönüştür" #: ../app/actions/image-actions.c:223 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "32 bit integer (gamma)" msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "32 bit tam sayı değeri (kontrast derecesi)" #: ../app/actions/image-actions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 32 bit linear integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "Görüntüyü doğrusal 32 bit değere dönüştür" #: ../app/actions/image-actions.c:229 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "16 bit floating point (gamma)" msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" msgstr "16 bit kayan noktalı sayı değeri (kontrast derecesi)" #: ../app/actions/image-actions.c:231 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "Görüntüyü doğrusal 16 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür" #: ../app/actions/image-actions.c:235 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "32 bit floating point (gamma)" msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" msgstr "32 bit kayan noktalı sayı değeri (kontrast derecesi)" #: ../app/actions/image-actions.c:237 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "Görüntüyü doğrusal 32 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür" #: ../app/actions/image-actions.c:241 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "64 bit floating point (gamma)" msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point" msgstr "64 bit kayan noktalı sayı değeri (kontrast derecesi)" #: ../app/actions/image-actions.c:243 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit floating point" msgstr "Görüntüyü 64 bit doğrusal kayan noktalı sayı değerine dönüştür" #: ../app/actions/image-actions.c:250 msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:252 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to grayscale" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma" msgstr "Görüntüyü gri ölçeğe dönüştür" #: ../app/actions/image-actions.c:256 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "Şiddetli Işık" #: ../app/actions/image-actions.c:258 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "Görüntüyü doğrusal 8 bit sayı değerine dönüştür" #: ../app/actions/image-actions.c:265 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Yatay Çevir" #: ../app/actions/image-actions.c:266 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Görüntüyü yatay olarak çevir" #: ../app/actions/image-actions.c:271 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "D_ikey Çevir" #: ../app/actions/image-actions.c:272 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Görüntüyü dikey olarak çevir" #: ../app/actions/image-actions.c:280 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "_Saat yönünde 90° döndür" #: ../app/actions/image-actions.c:281 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Görüntüyü 90 derece sağa döndür" #: ../app/actions/image-actions.c:286 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180° döndür" #: ../app/actions/image-actions.c:287 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Görüntüyü baş aşağı çevir" #: ../app/actions/image-actions.c:292 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Saat _yönünün tersine 90° döndür" #: ../app/actions/image-actions.c:293 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Görüntüyü 90 derece sola döndür" #: ../app/actions/image-actions.c:437 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_RGB" msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:439 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Gri Ölçekli" #: ../app/actions/image-commands.c:559 #, fuzzy, c-format #| msgid "Writing curves file failed: " msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Eğri dosyasına yazma işlemi başarısız oldu: " #: ../app/actions/image-commands.c:598 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Save Color Profile" msgstr "Renk Profili" #: ../app/actions/image-commands.c:642 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Görüntünün Tuval Boyutunu Ayarla" #: ../app/actions/image-commands.c:672 ../app/actions/image-commands.c:696 #: ../app/actions/image-commands.c:1354 msgid "Resizing" msgstr "Yeniden boyutlandırma" #: ../app/actions/image-commands.c:729 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Görüntünün Yazdırma Çözünürlüğünü Ayarla" #: ../app/actions/image-commands.c:795 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 msgid "Flipping" msgstr "Çevirme" #: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129 msgid "Rotating" msgstr "Döndürme" #: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:802 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü şimdiki seçim boş." #: ../app/actions/image-commands.c:884 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Görüntü içeriğe sahip olmadığından dolayı kırpma yapılamaz." #: ../app/actions/image-commands.c:890 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü görüntü zaten içeriğine kırpıldı." #: ../app/actions/image-commands.c:1025 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Görüntüyü RGB'ye Dönüştür" #: ../app/actions/image-commands.c:1063 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to grayscale" msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Görüntüyü gri ölçeğe dönüştür" #: ../app/actions/image-commands.c:1125 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Sıralanmış renklere dönüştürülüyor" #: ../app/actions/image-commands.c:1213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Convert Image to %s" msgid "Converting image to %s" msgstr "Görüntüyü %s'ye Dönüştür" #: ../app/actions/image-commands.c:1244 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Assign Color Profile..." msgid "Assign color profile" msgstr "Renk Profili _Ata..." #: ../app/actions/image-commands.c:1290 #, fuzzy, c-format #| msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgid "Converting to '%s'" msgstr "'%s' '%s' ye dönüştürülüyor" #: ../app/actions/image-commands.c:1396 msgid "Change Print Size" msgstr "Yazdırma Boyutunu Değiştir" #: ../app/actions/image-commands.c:1440 msgid "Scale Image" msgstr "Resmi Ölçekle" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1592 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleme" #: ../app/actions/images-actions.c:43 msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "Görüntüler Menüsü" #: ../app/actions/images-actions.c:47 msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "_Görünümleri Yükselt" #: ../app/actions/images-actions.c:48 msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Görüntülerin gösterimlerini yükselt" #: ../app/actions/images-actions.c:53 msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "Yeni _Görünüm" #: ../app/actions/images-actions.c:54 msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Bu görüntü için yeni bir gösterim oluştur" #: ../app/actions/images-actions.c:59 msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "_Görüntüyü Sil" #: ../app/actions/images-actions.c:60 msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Bu görüntüyü sil" #: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There is no active layer or channel to fill." msgstr "Kesilecek etkin katman veya kanal yok." #: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Etkin katman ya da darbelenecek kanal yok." #: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Katmanlar Menüsü" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 #, fuzzy #| msgid "Blend: " msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" msgstr "Harman: " #: ../app/actions/layers-actions.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" msgstr "Birleşik" #: ../app/actions/layers-actions.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" msgstr "Birleşik" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Color" msgctxt "layers-action" msgid "Color Tag" msgstr "Renk" #: ../app/actions/layers-actions.c:72 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "_Katman" #: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "Yığ_ın" #: ../app/actions/layers-actions.c:76 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Maske" #: ../app/actions/layers-actions.c:78 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Ş_effaflık" #: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "_Döndür" #: ../app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "Ö_zellikler" #: ../app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Işık Geçirmezlik" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "Katman Ki_pi" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 #, fuzzy #| msgid "Default _interpolation:" msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" msgstr "Öntanımlı _aradeğerleme:" #: ../app/actions/layers-actions.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Activate the text tool on this text layer" msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" msgstr "Bu metin katmanı üzerinde metin aracını etkinleştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" msgstr "Bu metin katmanını normal bir katmana çevir" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "Katma_n Özniteliklerini Düzenle..." #: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Katman adını düzenle" #: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:912 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "Y_eni Katman..." #: ../app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Yeni bir katman oluştur ve bunu görüntüye ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:913 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Yeni Katman" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni bir katman oluştur" #: ../app/actions/layers-actions.c:119 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "_Görünenden Yeni" #: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Bu görüntüdeki bütün görünen öğelerden yeni bir katman oluştur" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "Yeni Katman _Grubu" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "Yeni bir katman grubu oluştur ve bunu görüntüye ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "Katmanı Ç_oğalt" #: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Katmanın bir eşini oluştur ve bunu görüntüye ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "Katma_nı Sil" #: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "Bu katmanı sil" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "K_atmanı Yükselt" #: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Katman yığınında bu katmanı bir sıra yükselt" #: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "_Katmanı En Üste Çıkart" #: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Katman yığınında bu katmanı en üste taşı" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "K_atmanı Alçalt" #: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Katman yığınında bu katmanı bir sıra alçalt" #: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Katmanı _En Alta İndir" #: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Katman yığınında bu katmanı en alta taşı" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "Kat_manı Çıpala" #: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Yüzen katmanı çıpala" #: ../app/actions/layers-actions.c:175 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Aşağı _Birleştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "Bu katmanı bir altındaki görünen katmanla birleştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:181 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Katman Gruplarını Birleştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:182 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "Katman grubunun katmanlarını bir normal katmana birleştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:187 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "_Görünen Katmanları Birleştir..." #: ../app/actions/layers-actions.c:188 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Görünen bütün katmanları bir katmana birleştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:193 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Resmi Düzleştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Görünen bütün katmanları bir katmana birleştir ve saydamlığı kaldır" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Metin Bilgisini Sil" #: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Bu metin katmanını normal bir katmana çevir" #: ../app/actions/layers-actions.c:205 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Metinden _Yola" #: ../app/actions/layers-actions.c:206 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Bu metin katmanından bir yol oluştur" #: ../app/actions/layers-actions.c:211 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Yol boyunc_a metin" #: ../app/actions/layers-actions.c:212 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Bu katmanın yazısını mevcut yol boyunca eğ" #: ../app/actions/layers-actions.c:217 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Katman Sınır _Boyutları..." #: ../app/actions/layers-actions.c:218 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Katman boyutlarını ayarla" #: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "_Katmandan Görüntü Boyutuna" #: ../app/actions/layers-actions.c:224 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Katmanı görüntünün boyutuna göre yeniden boyutlandır" #: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "Katmanı Ölçe_klendir..." #: ../app/actions/layers-actions.c:230 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Katman içeriğinin büyüklüğünü değiştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:235 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "Seçime göre _Kırp" #: ../app/actions/layers-actions.c:236 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Katmanı seçimin ölçülerine göre kırp" #: ../app/actions/layers-actions.c:241 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "İ_çeriğe Kırp" #: ../app/actions/layers-actions.c:242 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " "layer)" msgstr "Katmanı içeriğin boyutlarına kırp (katmanın boş kenarlıklarını kaldır)" #: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Katman Maske_si Ekle..." #: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "Yıkıcı olmadan düzenlenebilen saydamlığa izin veren bir maske ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:264 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Create a new path with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask with last used values" msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni bir yol oluştur" #: ../app/actions/layers-actions.c:271 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Görünür K_analı Ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:272 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Katmana saydamlık bilgisi ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:277 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "Görünür Kanalını _Kaldır" #: ../app/actions/layers-actions.c:278 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Katmandaki saydamlık bilgisini kaldır" #: ../app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Katman Maskesini Düzenle" #: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Katman maskesi üzerinde çalış" #: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "K_atman Maskesini Göster" #: ../app/actions/layers-actions.c:299 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "Katman _Maskesini Etkisizleştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:300 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Katman maskesinin etkisini kaldır" #: ../app/actions/layers-actions.c:306 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "Görünürlüğü değiştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:312 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Linked State" msgstr "Bağlı durumu değiştir" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/layers-actions.c:318 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock pixels" msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "Benekleri k_ilitle" #: ../app/actions/layers-actions.c:324 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock position of channel" msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "Kanal k_onumunu kilitle" #: ../app/actions/layers-actions.c:330 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Gö_rünür Kanalını Kilitle" #: ../app/actions/layers-actions.c:332 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Bu katman üzerindeki saydamlık bilgisini değiştirilmekten koru." #: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362 #: ../app/actions/layers-actions.c:383 #, fuzzy #| msgid "Auto" msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:363 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:369 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:375 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:384 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:389 #, fuzzy #| msgid "Source" msgctxt "layers-action" msgid "Source Over" msgstr "Kaynak" #: ../app/actions/layers-actions.c:390 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Source Over" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:395 #, fuzzy #| msgid "Source" msgctxt "layers-action" msgid "Source Atop" msgstr "Kaynak" #: ../app/actions/layers-actions.c:396 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Source Atop" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:401 #, fuzzy #| msgid "Source" msgctxt "layers-action" msgid "Source In" msgstr "Kaynak" #: ../app/actions/layers-actions.c:402 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Source In" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:407 #, fuzzy #| msgid "Destination Range" msgctxt "layers-action" msgid "Destination Atop" msgstr "Hedef Aralığı" #: ../app/actions/layers-actions.c:408 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:416 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../app/actions/layers-actions.c:417 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:422 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: ../app/actions/layers-actions.c:423 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:428 #, fuzzy #| msgid "Green" msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: ../app/actions/layers-actions.c:429 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:434 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: ../app/actions/layers-actions.c:435 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:440 #, fuzzy #| msgid "Range" msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "Erim" #: ../app/actions/layers-actions.c:441 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:446 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:447 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:452 #, fuzzy #| msgid "Red" msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: ../app/actions/layers-actions.c:453 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:458 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:459 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:464 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "_Gri Ölçekli" #: ../app/actions/layers-actions.c:465 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Katm_an Maskesini Uygula" #: ../app/actions/layers-actions.c:474 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Katman maskesi etkisini uygula ve bunu kaldır" #: ../app/actions/layers-actions.c:479 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "K_atman Maskesini Sil" #: ../app/actions/layers-actions.c:480 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Katman maskesini ve bunun etkisini kaldır" #: ../app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "Maskeden _Seçime" #: ../app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Seçim ile katman maskesini birbirlerinin yerine koy" #: ../app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "Seçime _Ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:495 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Şimdiki seçime katman maskesini ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Seçimden Çık_ar" #: ../app/actions/layers-actions.c:501 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Şimdiki seçimden katman maskesini çıkar" #: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Seçimle Ke_siştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:507 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Katman maskesi ile şimdiki seçimi kesiştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:515 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Gö_rünürden Seç" #: ../app/actions/layers-actions.c:517 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Seçim ile katmanın görünür kanalını birbirlerinin yerine koy" #: ../app/actions/layers-actions.c:522 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "Seçime _Ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:524 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Şimdiki seçime katmanın görünür kanalını ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:531 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Şimdiki seçimden katmanın görünür kanalını çıkar" #: ../app/actions/layers-actions.c:538 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Şimdiki seçim ile katmanın görünür kanalını kesiştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:546 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Üs_tteki Katmanı Seç" #: ../app/actions/layers-actions.c:547 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "En üstteki katmanı seç" #: ../app/actions/layers-actions.c:552 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "En _Alttaki Katmanı Seç" #: ../app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "En alttaki katmanı seç" #: ../app/actions/layers-actions.c:558 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Önceki Katmanı _Seç" #: ../app/actions/layers-actions.c:559 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Şimdiki katmanın üstündeki katmanı seç" #: ../app/actions/layers-actions.c:564 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "Sonraki _Katmanı Seç" #: ../app/actions/layers-actions.c:565 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Şimdiki katmanın altındaki katmanı seç" #: ../app/actions/layers-actions.c:573 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "Katman ışık geçirmezliğini ayarla" #: ../app/actions/layers-actions.c:577 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:581 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:585 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:589 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:593 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:597 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:605 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Layer Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "Katman Maskesinden Seçime" #: ../app/actions/layers-actions.c:609 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "Katman Seçimi" #: ../app/actions/layers-actions.c:613 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Layer Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "Katman Maskesinden Seçime" #: ../app/actions/layers-actions.c:617 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "Katman Seçimi" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:646 msgid "Shortcut: " msgstr "Kısayol: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:651 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-Sabitlenebilir katmanlardaki küçük görüntüye tıklayın" #: ../app/actions/layers-actions.c:907 ../app/actions/layers-actions.c:908 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "_Yeni Katmana" #: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441 msgid "Layer Attributes" msgstr "Katman Öznitelikleri" #: ../app/actions/layers-commands.c:262 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle" #: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846 msgid "New Layer" msgstr "Yeni Katman" #: ../app/actions/layers-commands.c:331 msgid "Create a New Layer" msgstr "Yeni bir Katman Oluştur" #: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 msgid "Visible" msgstr "Görünür" #: ../app/actions/layers-commands.c:708 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Katman Sınırı Boyutunu Ayarla" #: ../app/actions/layers-commands.c:770 msgid "Scale Layer" msgstr "Katmanı Ölçekle" #: ../app/actions/layers-commands.c:812 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Seçime Göre Katman Kırp" #: ../app/actions/layers-commands.c:842 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "İçeriğe Göre Katman Kırp" #: ../app/actions/layers-commands.c:855 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü etkin katman hiçbir içeriğe sahip değil." #: ../app/actions/layers-commands.c:862 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü etkin katman içeriği zaten kırpılmış." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 #, fuzzy #| msgid "MyPaint Brushes" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "MyPaint Brushes Menu" msgstr "MyPaint Fırçaları" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 #, fuzzy #| msgid "MyPaint Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" msgstr "MyPaint Fırçası" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Create a new brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" msgstr "Yeni bir fırça oluştur" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "D_uplicate Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" msgstr "Fırçayı Ç_oğalt" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Duplicate this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" msgstr "Bu fırçayı çoğalt" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy Brush _Location" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" msgstr "Fırça _Konumunu Kopyala" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" msgstr "Fırça dosyasının konumunu panoya kopyala" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Show in _File Manager" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Show brush file location in the file manager" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" msgstr "Dosya yöneticisindeki fırça dosya konumunu göster" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 #, fuzzy #| msgid "MyPaint Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" msgstr "MyPaint Fırçası" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Delete this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" msgstr "Fırçayı sil" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Refresh Brushes" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" msgstr "_Fırçaları Yenile" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Refresh brushes" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" msgstr "Fırçaları yenile" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Edit Brush..." msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." msgstr "Fırçayı _Düzenle..." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 #, fuzzy #| msgid "MyPaint Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" msgstr "MyPaint Fırçası" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Palet Düzenleyicisi Menüsü" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_Renk Düzenle..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "Bu girişi düzenle" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "_Rengi Sil" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "Bu girişi sil" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "Etkin Paleti Düzenle" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "_Önalandan Yeni Renk" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "Önalan renginden yeni bir giriş oluştur" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "_Artalandan Yeni Renk" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "Artalan renginden yeni bir giriş oluştur" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaş" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaş" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom _All" msgstr "_Tamamını Göster" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Palet Rengini Düzenle" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Renk Paleti Girişini Düzenle" #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "Paletler Menüsü" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "_Yeni Palet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "Yeni bir palet oluştur" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "_Paleti İçe Aktar..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "Paleti içe aktar" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "_Paleti Çoğalt" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "Paleti çoğalt" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Paletleri Birleştir..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Paletleri birleştir" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Palet _Yerini Kopyala" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Palet dosyası yerini panoya kopyala" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" msgstr "Dosya yöneticisindeki palet dosya konumunu göster" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "P_aleti Sil" #: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "Paleti sil" #: ../app/actions/palettes-actions.c:90 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "P_aletleri Yenile" #: ../app/actions/palettes-actions.c:91 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "Paletleri yenile" #: ../app/actions/palettes-actions.c:99 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "Paleti _Düzenle..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:100 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "Edit palette" msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" msgstr "Paleti düzenle" #: ../app/actions/palettes-commands.c:83 #, fuzzy #| msgid "Merge Palette" msgid "Merge Palettes" msgstr "Paletleri Birleştir" #: ../app/actions/palettes-commands.c:87 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Birleştirilmiş palet için bir ad girin" #: ../app/actions/palettes-commands.c:123 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "Desenler Menüsü" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "Deseni Görüntü olarak _Aç" #: ../app/actions/patterns-actions.c:48 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "Deseni görüntü olarak aç" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "_Yeni Desen" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "Yeni bir desen oluştur" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "_Deseni Çoğalt" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "Deseni çoğalt" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Desen _Yerini Kopyala" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Desen dosyası yerini panoya kopyala" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" msgstr "Dosya yöneticisindeki desen dosya konumunu göster" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "D_eseni Sil" #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "Deseni sil" #: ../app/actions/patterns-actions.c:83 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Desenleri Yenile" #: ../app/actions/patterns-actions.c:84 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "Desenleri yenile" #: ../app/actions/patterns-actions.c:92 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "_Deseni Düzenle..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:93 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Deseni düzenle" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "_Tüm Süzgeçleri Sıfırla" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Tüm eklentileri öntanımlı ayarlarına sıfırla" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:175 msgid "Reset all Filters" msgstr "Bütün Süzgeçleri Sıfırla" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:181 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1174 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #, fuzzy #| msgid "_Reset Curve" msgid "_Reset" msgstr "_Eğriyi Sıfırla" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:195 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Tüm süzgeçleri öntanımlı değerlerine geri almak istiyor musunuz?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Hızlı Maske Menüsü" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "Rengi ve Işık Geçirmezliği _Yapılandır..." #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "_Hızlı Maskeyi Değiştir" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "Hızlı Maskeyi Değiştir açık/kapalı" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "_Seçilmiş Alanları Maskele" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Seçilme_miş Alanları Maskele" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Öznitelikleri Hızlı Maskele" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Öznitelikleri Hızlı Maskelemeyi Düzenle" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Rengi Hızlı Maskelemeyi Düzenle" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128 msgid "_Mask opacity:" msgstr "_Maske Işık Geçirmezliği:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "Örnek Nokta Menüsü" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Örnek Birleştirildi" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Tüm görünür katmanların birleşik rengini kullan" #: ../app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Seçim Düzenleyici Menüsü" #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "_Seçim" #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "_Tümü" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "Her şeyi seç" #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "_Hiçbiri" #: ../app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "Seçimi kaldır" #: ../app/actions/select-actions.c:62 msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_Tersine Çevir" #: ../app/actions/select-actions.c:63 msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Seçimi tersine çevir" #: ../app/actions/select-actions.c:68 msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_Yüzdür" #: ../app/actions/select-actions.c:69 msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "Yüzen bir seçim oluştur" #: ../app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "Y_umuşat..." #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "Seçimin kenarını hafifçe kaybolacak şekilde bulanıklaştır." #: ../app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "_Keskinleştir" #: ../app/actions/select-actions.c:82 msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "Seçimin bulanıklığını gider" #: ../app/actions/select-actions.c:87 msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "K_üçült..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "Seçimi daralt" #: ../app/actions/select-actions.c:93 msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "_Büyüt..." #: ../app/actions/select-actions.c:94 msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "Seçimi genişlet" #: ../app/actions/select-actions.c:99 msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "_Sınır..." #: ../app/actions/select-actions.c:100 msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Seçimi sınırları ile değiştir" #: ../app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy #| msgid "Remove Controller" msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" msgstr "Denetleyiciyi Kaldır" #: ../app/actions/select-actions.c:106 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Remove fuzziness from the selection" msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" msgstr "Seçimin bulanıklığını gider" #: ../app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "_Kanala Kaydet" #: ../app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Seçimi bir kanala kaydet" #: ../app/actions/select-actions.c:117 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the selection outline" msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." msgstr "Seçim çerçevesini görüntüle" #: ../app/actions/select-actions.c:118 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the selection outline" msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" msgstr "Seçim çerçevesini görüntüle" #: ../app/actions/select-actions.c:123 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the selection outline" msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline" msgstr "Seçim çerçevesini görüntüle" #: ../app/actions/select-actions.c:124 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline with last used values" msgstr "Son kullanılan değerlerle seçimi darbele" #: ../app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "S_eçimi Darbele..." #: ../app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Seçim çerçevesi boyunca boya" #: ../app/actions/select-actions.c:135 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" msgstr "_Seçimi Darbele" #: ../app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Son kullanılan değerlerle seçimi darbele" #: ../app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: ../app/actions/select-commands.c:160 msgid "Feather selection by" msgstr "Seçimi yumuşat:" #: ../app/actions/select-commands.c:216 msgid "Shrink Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: ../app/actions/select-commands.c:220 msgid "Shrink selection by" msgstr "Seçim küçültme ölçütü:" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "_Seçilen alanlar görüntünün dışında devam eder" #: ../app/actions/select-commands.c:233 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Küçültülürken, seçilen alanlar görüntünün dışında devam ediyormuş gibi " "davranır." #: ../app/actions/select-commands.c:278 msgid "Grow Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: ../app/actions/select-commands.c:282 msgid "Grow selection by" msgstr "Seçim büyütme ölçütü:" #: ../app/actions/select-commands.c:329 msgid "Border Selection" msgstr "Sınır Seçimi" #: ../app/actions/select-commands.c:333 msgid "Border selection by" msgstr "Sınır seçimi ölçütü:" #: ../app/actions/select-commands.c:345 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Reorder item" msgid "Border style" msgstr "Öğeyi yeniden düzenle" #: ../app/actions/select-commands.c:359 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Çevrelerken, seçilen alanlar görüntünün dışında devam ediyormuş gibi davran." #: ../app/actions/select-commands.c:415 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the selection outline" msgid "Fill Selection Outline" msgstr "Seçim çerçevesini görüntüle" #: ../app/actions/select-commands.c:444 msgid "Stroke Selection" msgstr "Seçimi Darbele" #: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "Şablonlar Menüsü" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "Şablondan Görüntü _Oluştur" #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Seçilmiş şablondan yeni bir görüntü oluştur" #: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "_Yeni Şablon..." #: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Yeni bir şablon oluştur" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "Şablonu Ç_oğalt..." #: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "Seçilmiş şablonu çoğalt" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "Şablonu _Düzenle..." #: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "Şablonu Düzenle" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "Şablonu _Sil" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Bu şablonu sil" #: ../app/actions/templates-commands.c:131 msgid "New Template" msgstr "Yeni Şablon" #: ../app/actions/templates-commands.c:134 msgid "Create a New Template" msgstr "Yeni bir Şablon Oluştur" #: ../app/actions/templates-commands.c:201 #: ../app/actions/templates-commands.c:204 msgid "Edit Template" msgstr "Şablonu Düzenle" #: ../app/actions/templates-commands.c:240 msgid "Delete Template" msgstr "Şablonu Sil" #: ../app/actions/templates-commands.c:245 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 #, fuzzy #| msgctxt "text-tool-action" #| msgid "_Delete" msgid "_Delete" msgstr "_Sil" #: ../app/actions/templates-commands.c:266 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" "'%s' şablonunu listeden ve diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Aç" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Dosyadan metin yükle" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Tüm metni temizle" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "Sol > Sağ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Soldan sağa" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "Sağ > Sol" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Sağdan sola" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:114 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Metin Dosyasını Aç (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736 #, fuzzy #| msgctxt "text-editor-action" #| msgid "Open" msgid "_Open" msgstr "Aç" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 #: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı: %s" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" msgstr "Metin Aracı Menüsü" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 msgctxt "text-tool-action" msgid "Input _Methods" msgstr "Girdi _Yöntemleri" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "_Sil" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "Metin dosyasını _aç..." #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Temizle" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Tüm metni temizle" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "Metinden _Yola" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "Şimdiki metin çerçevesinden bir yol oluştur" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "Yol _boyunca metin" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "Metini şimdiki etkin yol boyunca eğ" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Soldan sağa" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Sağdan sola" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Araç Seçenekleri Menüsü" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "Araç Önayarını _Kaydet" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "Araç Önayarını _Geri Yükle" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "Araç Önayarını D_üzenle" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "Araç Önayarını _Sil" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "_Yeni Araç Önayarı..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Araç Seçeneklerini _Sıfırla" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "T_üm Araç Seçeneklerini Sıfırla" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Tüm araç seçeneklerini sıfırla" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:188 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Tüm Araç Seçeneklerini Sıfırla" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:212 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Tüm araç seçeneklerini öntanımlı değerlerine geri almak istiyor musunuz?" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "Araç Önayarı Düzenleyici Menüsü" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 #, fuzzy #| msgid "_Save tool options on exit" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "Çıkar_ken araç seçeneklerini kaydet" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 #, fuzzy #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "GIMP'ten çıkılırken, araç seçeneklerini kaydet." #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "_Restore Tool Preset" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "Araç Önayarını _Geri Yükle" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Bu araç önayarını sil" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "Etkin Araç Önayarını Düzenle" #: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64 #: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" msgstr "Araç Önayarları Menüsü" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "_Yeni Araç Önayarı" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "Yeni bir araç önayarı oluştur" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "Araç Önayarını _Çoğalt" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "Bu araç önayarını çoğalt" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "Araç Önayarı _Konumunu Kopyala" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "Araç önayarı dosyası konumunu panoya kopyala" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_Dosya Yöneticisinde Göster" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "Dosya yöneticisinde araç önayar dosyası konumunu göster" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 #, fuzzy #| msgid "_Save tool options on exit" msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "Çıkar_ken araç seçeneklerini kaydet" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 #, fuzzy #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "GIMP'ten çıkılırken, araç seçeneklerini kaydet." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "_Restore Tool Preset" msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "Araç Önayarını _Geri Yükle" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Bu araç önayarını sil" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "Araç Önayarını _Sil" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "Bu araç önayarını sil" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "_Araç Önayarlarını Yenile" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "Araç önayarlarını yenile" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "Araç Önayarını _Düzenle..." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "Bu araç önayarını düzenle" #: ../app/actions/tools-actions.c:46 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "_Araçlar" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "Seçim Araçla_rı" #: ../app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "_Boyama Araçları" #: ../app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "_Dönüşüm Araçları" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "R_enk Araçları" #: ../app/actions/tools-actions.c:56 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "_Renge Göre" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Benzer renkli bölgeleri seç" #: ../app/actions/tools-actions.c:62 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_İsteğe Bağlı Döndürme..." #: ../app/actions/tools-actions.c:63 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "İsteğe bağlı bir açı ile döndür" #: ../app/actions/tools-actions.c:151 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" msgstr "Sprey" #: ../app/actions/tools-actions.c:155 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:159 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:163 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:167 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:171 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:175 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:183 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" msgstr "Sprey" #: ../app/actions/tools-actions.c:187 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:191 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:195 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:199 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:203 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:207 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:264 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:268 #, fuzzy #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" msgstr "Kaydedilmiş Araç Seçeneklerini Öntanımlı Değerlere _Getir" #: ../app/actions/tools-actions.c:272 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:276 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:280 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:284 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:288 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:292 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:296 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:300 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:308 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:312 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al" #: ../app/actions/tools-actions.c:316 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:320 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:324 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:328 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:332 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:336 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:340 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:344 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:352 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" msgstr "Fırça En Boy Oranı" #: ../app/actions/tools-actions.c:356 #, fuzzy #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" msgstr "Kaydedilmiş Araç Seçeneklerini Öntanımlı Değerlere _Getir" #: ../app/actions/tools-actions.c:360 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:364 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:368 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:372 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:376 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:380 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:384 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:388 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:396 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:400 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:404 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:408 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:412 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:416 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:420 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:424 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:428 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:432 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:440 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:444 #, fuzzy #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" msgstr "Kaydedilmiş Araç Seçeneklerini Öntanımlı Değerlere _Getir" #: ../app/actions/tools-actions.c:448 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:452 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:456 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:460 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:464 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:468 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:472 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:476 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:484 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" msgstr "Araç Önayarları:" #: ../app/actions/tools-actions.c:488 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al" #: ../app/actions/tools-actions.c:492 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:496 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:500 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:504 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:508 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:512 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:516 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:520 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:528 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" msgstr "Araç Önayarları:" #: ../app/actions/tools-actions.c:532 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al" #: ../app/actions/tools-actions.c:536 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:540 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:544 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:548 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:552 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:556 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:560 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:564 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Yollar Menüsü" #: ../app/actions/vectors-actions.c:50 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Color" msgctxt "vectors-action" msgid "Color Tag" msgstr "Renk" #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "Edit palette" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" msgstr "Paleti düzenle" #: ../app/actions/vectors-actions.c:55 #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" msgstr "Etkin yolu dışa aktar" #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "Yol Özniteliklerini _Düzenle..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:61 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Yol özniteliklerini düzenle" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "_Yeni Yol..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:67 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "Yeni bir yol oluştur" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "Son değerlerle _yeni yol" #: ../app/actions/vectors-actions.c:73 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni bir yol oluştur" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "Yolu _Çoğalt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:79 msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" msgstr "Yolu çoğalt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:84 msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "Yolu _Sil" #: ../app/actions/vectors-actions.c:85 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "Yolu sil" #: ../app/actions/vectors-actions.c:90 msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "_Görünür Yolları Birleştir" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "Yolu Y_ükselt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:96 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "Yolu yükselt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Yolu En _Üste Yükselt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:102 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "Yolu en üste yükselt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "Yolu _Alçalt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:108 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "Yolu alçalt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Yolu En Al_ta İndir" #: ../app/actions/vectors-actions.c:114 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Yolu en alta indir" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "_New Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Path..." msgstr "_Yeni Yol..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Paint along the path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path" msgstr "Yol boyunca boya" #: ../app/actions/vectors-actions.c:125 #, fuzzy #| msgid "Flip Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Path" msgstr "Yolu Çevir" #: ../app/actions/vectors-actions.c:126 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Paint along the path with last values" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path with last values" msgstr "Son değerlerle yol boyunca boya" #: ../app/actions/vectors-actions.c:131 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "Yolu Dar_bele..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:132 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Yol boyunca boya" #: ../app/actions/vectors-actions.c:137 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "Yolu Dar_bele" #: ../app/actions/vectors-actions.c:138 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Son değerlerle yol boyunca boya" #: ../app/actions/vectors-actions.c:143 msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "Yolu Ko_pyala" #: ../app/actions/vectors-actions.c:148 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "Yo_lu Yapıştır" #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "Yolu D_ışa Aktar..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:158 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "Yolu İ_çe Aktar..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:166 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Visibility" msgstr "Görünürlüğü değiştir" #: ../app/actions/vectors-actions.c:172 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Linked State" msgstr "Bağlı durumu değiştir" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:178 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "L_ock strokes" msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" msgstr "Vuruşları K_ilitle" #: ../app/actions/vectors-actions.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock position of channel" msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" msgstr "Kanal k_onumunu kilitle" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "vectors-action" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:199 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgctxt "vectors-action" msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:205 #, fuzzy #| msgid "Green" msgctxt "vectors-action" msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:211 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgctxt "vectors-action" msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: ../app/actions/vectors-actions.c:212 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:217 #, fuzzy #| msgid "Range" msgctxt "vectors-action" msgid "Orange" msgstr "Erim" #: ../app/actions/vectors-actions.c:218 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:223 msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:224 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:229 #, fuzzy #| msgid "Red" msgctxt "vectors-action" msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: ../app/actions/vectors-actions.c:230 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:235 msgctxt "vectors-action" msgid "Violet" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:236 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:241 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgctxt "vectors-action" msgid "Gray" msgstr "_Gri Ölçekli" #: ../app/actions/vectors-actions.c:242 #, fuzzy #| msgid "Color _Balance..." msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" msgstr "Renk _Dengesi..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Yoldan S_eçime" #: ../app/actions/vectors-actions.c:251 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Yoldan seçime" #: ../app/actions/vectors-actions.c:256 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "Y_oldan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:257 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "Seçimi yolu ile yerine koy" #: ../app/actions/vectors-actions.c:262 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "Seçime _Ekle" #: ../app/actions/vectors-actions.c:263 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Yoldan seçime ekle" #: ../app/actions/vectors-actions.c:268 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Seçimden Çık_ar" #: ../app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "Seçimden yolu çıkar" #: ../app/actions/vectors-actions.c:274 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Seçimle Ke_siştir" #: ../app/actions/vectors-actions.c:275 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "Seçimle yolu kesiştir" #: ../app/actions/vectors-actions.c:283 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Seçi_mden Yola" #: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Seçimden yola" #: ../app/actions/vectors-actions.c:289 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "Yol_a" #: ../app/actions/vectors-actions.c:295 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Seçimden Yola (_Gelişmiş)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:296 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" #: ../app/actions/vectors-actions.c:304 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" msgstr "Üs_tteki Katmanı Seç" #: ../app/actions/vectors-actions.c:305 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" msgstr "En üstteki katmanı seç" #: ../app/actions/vectors-actions.c:310 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" msgstr "En _Alttaki Katmanı Seç" #: ../app/actions/vectors-actions.c:311 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" msgstr "En alttaki katmanı seç" #: ../app/actions/vectors-actions.c:316 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" msgstr "Önceki Katmanı _Seç" #: ../app/actions/vectors-actions.c:317 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" msgstr "Şimdiki katmanın üstündeki katmanı seç" #: ../app/actions/vectors-actions.c:322 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" msgstr "Sonraki _Katmanı Seç" #: ../app/actions/vectors-actions.c:323 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "Şimdiki katmanın altındaki katmanı seç" #: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719 msgid "Path Attributes" msgstr "Yol Öznitelikleri" #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: ../app/actions/vectors-commands.c:203 msgid "New Path" msgstr "Yeni Yol" #: ../app/actions/vectors-commands.c:206 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Create a new path..." msgid "Create a New Path" msgstr "Yeni bir yol oluştur" #: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 #, fuzzy #| msgid "Flip Path" msgid "Fill Path" msgstr "Yolu Çevir" #: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 msgid "Stroke Path" msgstr "Yolu Darbele" #: ../app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "_Görünüm" #: ../app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Yakınlaştırma" #: ../app/actions/view-actions.c:72 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Rotate" msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" msgstr "_Döndür" #: ../app/actions/view-actions.c:73 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "_Doldurma Rengi" #: ../app/actions/view-actions.c:76 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Color Management" msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" msgstr "_Renk Yönetimi" #: ../app/actions/view-actions.c:79 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" msgstr "_Görüntü işleme amacı:" #: ../app/actions/view-actions.c:82 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" msgstr "_Ön deney yapma amacı:" #: ../app/actions/view-actions.c:85 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Ekrana Taşı" #: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "Yeni _Görünüm" #: ../app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Bu görüntü üzerinde yeni bir görünüm oluştur" #: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "Görünümü _Kapat" #: ../app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "Aktif görüntü penceresini kapat" #: ../app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Görüntüyü Pencereye _Uydur" #: ../app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Yakınlaşma oranını ayarlayın, böylece görüntü tamamen görünür olacak" #: ../app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Pencereyi Dold_ur" #: ../app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "" "Yakınlaştırma oranını ayarlayın, böylece bütün pencere kullanılmış olur" #: ../app/actions/view-actions.c:113 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Crop to Selection" msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "Seçime göre _Kırp" #: ../app/actions/view-actions.c:114 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "" "Yakınlaştırma oranını ayarlayın, böylece bütün pencere kullanılmış olur" #: ../app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Yakınlaşmayı _Geri Al" #: ../app/actions/view-actions.c:120 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Önceki yakınlaşma seviyesini geri yükle" #: ../app/actions/view-actions.c:125 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Set a custom rotation angle" msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." msgstr "Özel bir döndürme açısı ayarla" #: ../app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "Özel bir döndürme açısı ayarla" #: ../app/actions/view-actions.c:131 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Do_laşma Penceresi" #: ../app/actions/view-actions.c:132 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Bu görüntü için bir gözden geçirme penceresi aç" #: ../app/actions/view-actions.c:137 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "Süzgeçleri G_örüntüle..." #: ../app/actions/view-actions.c:138 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Bu görünüme uygulanan süzgeçleri yapılandır" #: ../app/actions/view-actions.c:143 #, fuzzy #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "As in _Preferences" msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "_Tercihlerdeki Gibi" #: ../app/actions/view-actions.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "Doldurma rengini tercihlerdeki yapılandırılana göre yeniden ayarla" #: ../app/actions/view-actions.c:150 msgctxt "view-action" msgid "Soft-_Proofing Profile..." msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:151 msgctxt "view-action" msgid "Set the soft-proofing profile" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:156 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Daralt ve _Bük" #: ../app/actions/view-actions.c:157 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Görüntü penceresini görüntü gösterimi boyutuna küçült" #: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "Görüntülemeyi _Aç..." #: ../app/actions/view-actions.c:163 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Başka bir görüntülemeye bağlan" #: ../app/actions/view-actions.c:171 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Bire Bir" #: ../app/actions/view-actions.c:172 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Ekran üzerindeki bir benek görüntünün bir beneğini belirtir" #: ../app/actions/view-actions.c:178 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Color Management" msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "_Renk Yönetimi" #: ../app/actions/view-actions.c:179 #, fuzzy #| msgid "Enter a name for this buffer" msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "Bu arabellek için bir ad girin" #: ../app/actions/view-actions.c:185 #, fuzzy #| msgctxt "context-action" #| msgid "_Colors" msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "_Renkler" #: ../app/actions/view-actions.c:186 #, fuzzy #| msgid "Use black _point compensation for softproofing" msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "Sağlama için siyah _nokta dengelemesi kullan" #: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199 #, fuzzy #| msgid "Use _black point compensation for the display" msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Görüntü için _siyah nokta dengelemesi kullan" #: ../app/actions/view-actions.c:193 #, fuzzy #| msgid "Use _black point compensation for the display" msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "Görüntü için _siyah nokta dengelemesi kullan" #: ../app/actions/view-actions.c:200 #, fuzzy #| msgid "Use black _point compensation for softproofing" msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Sağlama için siyah _nokta dengelemesi kullan" #: ../app/actions/view-actions.c:206 #, fuzzy #| msgid "Mark out of gamut colors" msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "Dizi renklerinin dışındakileri işaretle" #: ../app/actions/view-actions.c:207 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:214 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "_Seçimi Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:215 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Seçim çerçevesini görüntüle" #: ../app/actions/view-actions.c:221 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "_Katman Sınırını Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:222 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Etkin katman etrafında bir sınır çiz" #: ../app/actions/view-actions.c:228 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Kıla_vuzları Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:229 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Görüntünün kılavuzlarını göster" #: ../app/actions/view-actions.c:235 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Izgarayı G_öster" #: ../app/actions/view-actions.c:236 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Görüntünün ızgarasını göster" #: ../app/actions/view-actions.c:242 msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "Örnek Noktaları Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:243 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Görüntünün örnek renk noktalarını göster" #: ../app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "_Kılavuza Yapıştır" #: ../app/actions/view-actions.c:250 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Araç işlemleri kılavuza yaslanır" #: ../app/actions/view-actions.c:256 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "I_zgaraya Yasla" #: ../app/actions/view-actions.c:257 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Araç işlemleri kılavuz çizgisine yaslanır" #: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "_Tuval Kenarı'na yasla" #: ../app/actions/view-actions.c:264 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Araç işlemleri tuval kenarlarına yaslanır" #: ../app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Etkin _Yola Yasla" #: ../app/actions/view-actions.c:271 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Araç işlemleri etkin yola yaslanır" #: ../app/actions/view-actions.c:277 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "_Menü Çubuğunu Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:278 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Bu pencerenin menü çubuğunu göster" #: ../app/actions/view-actions.c:284 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "C_etvelleri Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:285 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Bu pencerenin cetvellerini göster" #: ../app/actions/view-actions.c:291 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Ka_ydırma Çubuklarını Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:292 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Bu pencerenin kaydırma çubuklarını göster" #: ../app/actions/view-actions.c:298 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:299 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Bu pencerenin durum çubuğunu göster" #: ../app/actions/view-actions.c:305 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Tam _Ekran" #: ../app/actions/view-actions.c:306 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Tam ekran görünümünü değiştir" #: ../app/actions/view-actions.c:315 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Set a custom zoom factor" msgctxt "view-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "Özel bir yakınlaşma katsayısı ayarla" #: ../app/actions/view-actions.c:320 msgctxt "view-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:325 msgctxt "view-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:330 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" #: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" #: ../app/actions/view-actions.c:336 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaştır" #: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaş" #: ../app/actions/view-actions.c:342 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" #: ../app/actions/view-actions.c:348 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" #: ../app/actions/view-actions.c:354 #, fuzzy #| msgid "Zoom out" msgctxt "view-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "Uzaklaş" #: ../app/actions/view-actions.c:359 #, fuzzy #| msgid "Zoom in" msgctxt "view-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "Yakınlaş" #: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (%1600)" #: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "16:1 Yakınlaştır" #: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (%800)" #: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "8:1 Yakınlaştır" #: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (%400)" #: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "4:1 Yakınlaştır" #: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (%200)" #: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "2:1 Yakınlaştır" #: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (%100)" #: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 Yakınlaştır" #: ../app/actions/view-actions.c:427 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (%50)" #: ../app/actions/view-actions.c:428 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "1:2 Yakınlaştır" #: ../app/actions/view-actions.c:433 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (%25)" #: ../app/actions/view-actions.c:434 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "1:4 Yakınlaştır" #: ../app/actions/view-actions.c:439 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (%12.5)" #: ../app/actions/view-actions.c:440 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "1:8 Yakınlaştır" #: ../app/actions/view-actions.c:445 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (%6.25)" #: ../app/actions/view-actions.c:446 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "1:16 Yakınlaştır" #: ../app/actions/view-actions.c:451 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Othe_r..." msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "_Diğer..." #: ../app/actions/view-actions.c:452 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Özel bir yakınlaşma katsayısı ayarla" #: ../app/actions/view-actions.c:460 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Flip _Horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip Horizontally" msgstr "_Yatay Çevir" #: ../app/actions/view-actions.c:461 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Görüntüyü yatay olarak çevir" #: ../app/actions/view-actions.c:467 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Flip _Vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip Vertically" msgstr "_Dikey Çevir" #: ../app/actions/view-actions.c:468 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "Görüntüyü dikey olarak çevir" #: ../app/actions/view-actions.c:482 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:484 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Reset the angle of rotation to 0°" msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "Döndürme açısını 0°'ye sıfırla" #: ../app/actions/view-actions.c:492 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "_Saat yönünde 15° döndür" #: ../app/actions/view-actions.c:493 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "Görüntüyü 90 derece sağa döndür" #: ../app/actions/view-actions.c:498 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "_Saat yönünde 90° döndür" #: ../app/actions/view-actions.c:499 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "Görüntüyü 90 derece sağa döndür" #: ../app/actions/view-actions.c:504 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180° döndür" #: ../app/actions/view-actions.c:505 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Turn the image upside-down" msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "Görüntüyü baş aşağı çevir" #: ../app/actions/view-actions.c:510 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Saat _yönünün tersine 90° döndür" #: ../app/actions/view-actions.c:511 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "Görüntüyü 90 derece sola döndür" #: ../app/actions/view-actions.c:516 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "Saat _yönünün tersine 15° döndür" #: ../app/actions/view-actions.c:517 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "Görüntüyü 90 derece sola döndür" #: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552 #, fuzzy #| msgid "Percentile:" msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "Yüzde:" #: ../app/actions/view-actions.c:526 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "_Görüntü işleme amacı:" #: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558 #, fuzzy #| msgctxt "palette-editor-action" #| msgid "_Delete Color" msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "_Rengi Sil" #: ../app/actions/view-actions.c:532 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "_Görüntü işleme amacı:" #: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564 #, fuzzy #| msgid "_Saturation" msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "_Doygunluk" #: ../app/actions/view-actions.c:538 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "_Görüntü işleme amacı:" #: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:544 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "_Görüntü işleme amacı:" #: ../app/actions/view-actions.c:553 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "_Ön deney yapma amacı:" #: ../app/actions/view-actions.c:559 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "_Ön deney yapma amacı:" #: ../app/actions/view-actions.c:565 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "_Ön deney yapma amacı:" #: ../app/actions/view-actions.c:571 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "_Ön deney yapma amacı:" #: ../app/actions/view-actions.c:579 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "_Temadan" #: ../app/actions/view-actions.c:580 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Şimdiki tema artalanının rengini kullan" #: ../app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "_Açık Denetim Rengi" #: ../app/actions/view-actions.c:586 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Açık denetim rengini kullan" #: ../app/actions/view-actions.c:591 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "_Koyu Denetim Rengi" #: ../app/actions/view-actions.c:592 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Koyu denetim rengini kullan" #: ../app/actions/view-actions.c:597 #, fuzzy #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "Select _Custom Color..." msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "Öze_l Renk Seç..." #: ../app/actions/view-actions.c:598 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "İsteğe bağlı bir renk kullan" #: ../app/actions/view-actions.c:603 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "_Tercihlerdeki Gibi" #: ../app/actions/view-actions.c:605 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Doldurma rengini tercihlerdeki yapılandırılana göre yeniden ayarla" #: ../app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:618 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "Sola Kaydır" #: ../app/actions/view-actions.c:623 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "Sağa Kaydır" #: ../app/actions/view-actions.c:628 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "Sola Kaydır" #: ../app/actions/view-actions.c:633 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "Sağa Kaydır" #: ../app/actions/view-actions.c:638 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "Sola Kaydır" #: ../app/actions/view-actions.c:643 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "Sağa Kaydır" #: ../app/actions/view-actions.c:651 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:656 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:661 #, fuzzy #| msgid "Clipped to bottom layer" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "En alt katmana kesildi" #: ../app/actions/view-actions.c:666 #, fuzzy #| msgid "Scroll Up" msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "Yukarı Kaydır" #: ../app/actions/view-actions.c:671 #, fuzzy #| msgid "Scroll Down" msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "Aşağı Kaydır" #: ../app/actions/view-actions.c:676 #, fuzzy #| msgid "Scroll Up" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "Yukarı Kaydır" #: ../app/actions/view-actions.c:681 #, fuzzy #| msgid "Scroll Down" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "Aşağı Kaydır" #: ../app/actions/view-actions.c:903 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Yakınlaşmayı Ge_ri Al (%d%%)" #: ../app/actions/view-actions.c:911 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Yakınlaşmayı _Geri Al" #: ../app/actions/view-actions.c:1098 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Diğe_r (%s)..." #: ../app/actions/view-actions.c:1107 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Yakınlaş (%s)" #. please preserve the trailing space #: ../app/actions/view-actions.c:1128 msgid "(H+V) " msgstr "" #. please preserve the trailing space #: ../app/actions/view-actions.c:1133 msgid "(H) " msgstr "" #. please preserve the trailing space #: ../app/actions/view-actions.c:1138 msgid "(V) " msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:1145 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Rotate (%d°)" msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Döndür (%d°)" #: ../app/actions/view-commands.c:1005 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Tuval Doldurma Rengini Ayarla" #: ../app/actions/view-commands.c:1007 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Özel Tuval Doldurma Rengini Ayarla" #: ../app/actions/window-actions.c:170 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "Ekran %s" #: ../app/actions/window-actions.c:172 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Bu pencereyi ekrana taşı %s" #: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188 msgid "_OK" msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:98 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Pencereler" #: ../app/actions/windows-actions.c:100 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "_Son Kapatılan Kalıcı Pencereler" #: ../app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Rıhtımlanabilir Kutular" #: ../app/actions/windows-actions.c:105 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "Sonraki Görüntü" #: ../app/actions/windows-actions.c:106 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Sonraki görüntüye çevir" #: ../app/actions/windows-actions.c:111 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Önceki Görüntü" #: ../app/actions/windows-actions.c:112 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Önceki görüntüye çevir" #: ../app/actions/windows-actions.c:117 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "_Sekme Konumu" #: ../app/actions/windows-actions.c:123 msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" msgstr "Kalıcı Pencereleri Gizle" #: ../app/actions/windows-actions.c:124 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" "Etkinleştirildiğinde, kalıcı ve diğer pencereler sadece görüntü " "penceresinden ayrılırken gizlidir." #: ../app/actions/windows-actions.c:130 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" msgstr "Tek Pencereli Kip" #: ../app/actions/windows-actions.c:131 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "Bu etkinleştirildiğinde, GIMP tek pencereli kipe geçer." #: ../app/actions/windows-actions.c:140 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "_Üst" #: ../app/actions/windows-actions.c:141 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "Üstteki sekme konumu" #: ../app/actions/windows-actions.c:145 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "_Alt" #: ../app/actions/windows-actions.c:146 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "Alttaki sekme konumu" #: ../app/actions/windows-actions.c:150 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "_Sol" #: ../app/actions/windows-actions.c:151 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "Soldaki sekme konumu" #: ../app/actions/windows-actions.c:155 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "_Sağ" #: ../app/actions/windows-actions.c:156 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "Sağdaki sekme konumu" #: ../app/actions/windows-commands.c:183 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." msgstr "" "Seçilen son kalıcı pencere bir araç kutusu içerir. Lütfen şu anda açık olan " "araç kutusunu kapatın ve yeniden deneyin." #: ../app/config/config-enums.c:25 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "Temadan" #: ../app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "Açık denetim rengi" #: ../app/config/config-enums.c:27 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "Koyu denetim rengi" #: ../app/config/config-enums.c:28 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "Özel renk" #: ../app/config/config-enums.c:56 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "Siyah ve beyaz" #: ../app/config/config-enums.c:57 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "Süslü" #: ../app/config/config-enums.c:86 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "Alet simgesi" #: ../app/config/config-enums.c:87 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Artı imleci ile alet simgesi" #: ../app/config/config-enums.c:88 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "Sadece artı imleci" #: ../app/config/config-enums.c:116 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "Sol-elli" #: ../app/config/config-enums.c:117 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "Sağ-elli" #: ../app/config/config-enums.c:145 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "GIMP yardım gezgini" #: ../app/config/config-enums.c:146 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "Ağ tarayıcı" #: ../app/config/config-enums.c:178 msgctxt "icon-size" msgid "Guess ideal size" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:179 #, fuzzy #| msgid "Themes" msgctxt "icon-size" msgid "Theme-set size" msgstr "Temalar" #: ../app/config/config-enums.c:180 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Image size" msgctxt "icon-size" msgid "Small size" msgstr "Görüntü boyutu" #: ../app/config/config-enums.c:181 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Medium dashes" msgctxt "icon-size" msgid "Medium size" msgstr "Orta çizgiler" #: ../app/config/config-enums.c:182 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Image size" msgctxt "icon-size" msgid "Large size" msgstr "Görüntü boyutu" #: ../app/config/config-enums.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Image size" msgctxt "icon-size" msgid "Huge size" msgstr "Görüntü boyutu" #: ../app/config/config-enums.c:213 msgctxt "position" msgid "Top" msgstr "Üst" #: ../app/config/config-enums.c:214 msgctxt "position" msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: ../app/config/config-enums.c:215 msgctxt "position" msgid "Left" msgstr "Sol" #: ../app/config/config-enums.c:216 msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "Sağ" #: ../app/config/config-enums.c:245 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "Eylem Yok" #: ../app/config/config-enums.c:246 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "Engin Görünüm" #: ../app/config/config-enums.c:247 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Taşıma aracına çevir" #: ../app/config/config-enums.c:276 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Normal pencere" #: ../app/config/config-enums.c:277 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Yardımcı pencere" #: ../app/config/config-enums.c:278 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Üzerinde tut" #: ../app/config/config-enums.c:306 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "Düşük" #: ../app/config/config-enums.c:307 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Yüksek" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamadı: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "'%%s' ayrıştırma hatası: satır %s karakterden daha uzun." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 #: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:361 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "'%s' yazma hatası: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "'%s' okunurken hata: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "'%s' dosyası ayrıştırılırken bir hata oldu. Öntanımlı değerler kullanılacak. " "Yapılandırmanızın yedeğinin oluşturulduğu yer '%s'." #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:297 ../app/core/gimplayer.c:431 msgid "Layer" msgstr "Katman" #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:397 ../app/core/gimpchannel.c:291 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:412 ../app/vectors/gimpvectors.c:223 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "Yol" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" "Bu özelliği etkinleştirdiğinizde, tıkladığınız resim penceresi etkin pencere " "haline gelecek. Bu özellik tıklayarak etkinleştirme yapan pencere " "yöneticilerini kullananlar için yararlıdır." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "Devingen arama yolunu ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" "Eğer doldurma rengi özel renge ayarlıysa, tuval doldurma rengi kullanılmış " "olarak ayarlanır." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Görüntü etrafındaki alanın nasıl çizileceğini belirler." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "Gömülü kullanım profillerinin bir dosya açarken nasıl ele alınacağı." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Kullanılacak fare imleçlerinin türünü ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "İçerik-bağımlı fare imleçleri yararlıdır. Öntanımlı olarak etkindirler. " "Bununla birlikte, getirecekleri ek yük nedeniyle tercih etmeyebilirsiniz." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "Etkin olduğunda, bir görüntüdeki her beneğin ekran üzerindeki bir benek ile " "eşlenmesini sağlayacak." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "Bu uzaklık klavuz ve ızgara yanaştırmasının etkinleştiği uzaklıktır." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" "Bulanıklık seçimi ve kova doldurma gibi araçlar, bir parçacık doldurma " "algoritmasındaki bölge tabanında bulunur. Parçacık doldurma, seçilen beneğin " "başlangıcında ve özgünün belirli eşik değerinden daha büyük olan piksel " "yoğunluğunun farkına kadar tüm işlemlerle başlar. Bu değer, öntanımlı eşik " "seviyesini belirtir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" "Pencere türü ipucu kalıcı pencereler ve araç penceresi üzerinden ayarlanır. " "Bu işlem, sizin pencere yöneticisi süslemelerinizi ve bu pencerelerin " "tanıtıcılarını etkileyebilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Etkin olduğunda, seçilmiş fırça bütün araçlar için kullanılacak." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Etkin olduğunda, seçilmiş hareketler bütün araçlar için kullanılacak." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Etkin olduğunda, seçilmiş renk geçişi bütün araçlar için kullanılacak." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Etkin olduğunda, seçilmiş desen bütün araçlar için kullanılacak." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Tarayıcının yardım sistemi tarafından kullanılacağını ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:176 #, fuzzy #| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "" "Dosya menüsünde tutulacak son açılmış görüntü dosyası adlarının sayısıdır." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" "Görüntü penceresi durum çubukları içindeki metnin görüleceğini ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Görüntü penceresi başlıkları içindeki metnin görüleceğini ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "Etkin olduğunda, bir dosya açıldıktan sonra tüm görüntünün görünebilir " "olmasını sağlar, aksi halde 1:1 ölçek ile görüntülenecek." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Diğer dönüşümler ve ölçeklemeler için kullanılacak ara değerleme düzeyini " "ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Kullanıcı arayüzünde kullanılacak dili belirler." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Dosya menüsünde tutulacak son açılmış görüntü dosyası adlarının sayısıdır." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "Seçim çerçevesi içinde yürüyen karıncaların hızı. Bu değer milisaniye " "cinsindendir (düşük zaman hızlı yürümeyi belirtir)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "Eğer bir teşebbüs burada belirlenmiş boyuttan daha çok bellek kaplayacak bir " "görüntü oluşturmaya çalışırsa, GIMP kullanıcıyı uyaracak." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "Monitörün yatay çözünürlüğünü inç başına nokta cinsinden ayarlar. Eğer 0 " "ayarlanırsa, X sunucusunun her iki yatay ve dikey çözünürlük bilgisini " "sorgulanması için zorlayacak." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "Monitörün dikey çözünürlüğünü inç başına nokta cinsinden ayarlar. Eğer 0 " "ayarlanırsa, X sunucusunun her iki yatay ve dikey çözünürlük bilgisini " "sorgulanması için zorlayacak." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" "Seçili olduğunda, taşıma aracı katman ya da yolu etkin olacak şekilde " "ayarlar. Bu eski sürümlerde öntanımlı davranış olarak kullanılır." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" "Dolaşma önizlemesi boyutunu görüntü penceresinin sağ alt köşesinde " "kullanılabilir olarak ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 #, fuzzy #| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "GIMP'in eş zamanlı olarak kaç tane işlemci kullanmayı deneyeceğini ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" "GIMP'in katmanların ve kanalların önizlemelerini oluşturup oluşturmayacağı. " "Katmanlar ve kanallar kutusu içindeki önizlemelerin olması güzel ama geniş " "görüntüler ile çalışırken nesneleri yavaşlatabilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "Katmanların ve kanalların önizleme boyutları için kullanılacak yeni " "oluşturulmuş iletişim kutularının önizlemelerini ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Öntanımlı hızlı maskeleme rengini ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever " #| "the physical image size changes." msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" "Etkin olduğunda, görüntü penceresi her ne zaman fiziksel görüntü boyutu " "değişirse otomatik olarak kendini yeniden boyutlandıracaktır." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the image window will automatically resize itself when " #| "zooming into and out of images." msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "Etkin olduğunda, görüntü penceresi görüntülere yaklaştırıldığında ve " "uzaklaştırıldığında otomatik olarak kendini yeniden boyutlandıracaktır." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Her başlangıçta kaydedilmiş son oturumunuzu geri yüklemesini denemek için " "GIMP'e izin verin." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" "Etkinleştirildiğinde, GIMP ekranda daha önce açılmış pencereleri geri " "yüklemeyi deneyecek. Devre dışı bırakıldığında, ekranda şu anda kullanılan " "pencereler belirlecek." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "GIMP oturumları arasında mevcut aracı, deseni, rengi ve fırçayı hatırla." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" "Son Belgeler listesinde tüm açılmış ve kaydedilmiş dosyaların kalıcı bir " "kaydını tut." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "GIMP'ten çıkılırken, ana kutuların konumlarını ve boyutlarını kaydet." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "GIMP'ten çıkılırken, araç seçeneklerini kaydet." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" "Etkin olduğunda, tüm boyama araçları mevcut fırça çerçevesinin bir " "önizlemesini gösterecek." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" "Etkin olduğunda, iletişim kutuları ilgili sayfanın yardımına girebilmek için " "bir yardım düğmesi gösterecek. Bu düğme olmadan, bu yardım sayfasına F1'e " "basılarak erişilebilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" "Etkin olduğunda, bir boyama aracı kullanıldığında fare imleci görüntü " "üzerinde gösterilecek." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "Etkin olduğunda, menü çubuğu öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Menü Çubuğunu Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "Etkin olduğunda, cetveller öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Cetvelleri Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Etkin olduğunda, kaydırma çubukları öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, " "\"Görünüm->Kaydırma Çubuklarını Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "Etkin olduğunda, durum çubuğu öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Durum Çubuğunu Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" "Etkin olduğunda, seçim öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Seçimi Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "Etkin olduğunda, katman sınırı öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, " "\"Görünüm->Katman Sınırını Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" "Etkin olduğunda, kılavuzlar öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Kılavuzları Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "Etkin olduğunda, ızgara öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Izgarayı Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "Etkin olduğunda, örnek noktalar öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, " "\"Görünüm->Örnek Noktaları Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "İmleç bir öğe üzerinde durduğunda, bir araç ipucu göster." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "GIMP'i tek pencereli kipte kullanın" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "Kalıcı ve diğer pencereleri sadece görüntü penceresinden ayrılırken gizle." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the pointer information dialog" msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "İmleç bilgi kutusunu aç" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "İşleyici Dönüştürme aracını etkinleştir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "MyPaint Fırça aracını etkinleştir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Kusursuz Kopyalama aracını etkinleştir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Bir görüntü penceresi içinde ara çubuğuna basıldığında ne yapılacağı." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "Takas dosyası konumunu ayarlar. GIMP döşeme temelli bir bellek dağıtım " "şeması kullanır. Takas dosyaları, döşemeleri çabuk ve kolayca disk dışına " "takas etme ve geri almak için kullanılır. Eğer GIMP büyük görüntülerle " "çalışırsa takas dosyalarının çabucak büyüyebileceğini unutmayın. Ayrıca " "takas dosyası NFS üzerinde bir dizin oluşturursa bazı şeyler korkunç biçimde " "yavaşlayabilir. Bu sebeplerden dolayı, takas dosyanızı \"/tmp\" içine koymak " "daha iyi olabilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Etkin olduğunda, menüler kapatılabilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "Etkin olduğunda, menü öğeleri için klavye kısayollarını, menü öğesi " "aydınlatılmış olduğunda bir tuş birleşimi ile değiştirebilirsiniz." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "GIMP'ten çıkıldığında, değiştirilmiş klavye kısayollarını kaydet." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Her GIMP başladığında kaydedilmiş klavye kısayollarını geri yükle." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" "Geçici depolama için dizin ayarlar. GIMP'in çalışması esnasında dosyalar " "burada görülecek. Çoğu dosya GIMP'ten çıkıldığında kaybolacak, ama bazı " "dosyalar muhtemelen duracak, bu yüzden en iyisi bu dizini diğer " "kullanıcılarla paylaşmamak." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 #, fuzzy #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Açılış kutusunda gösterilecek küçük görüntü boyutunu ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Açılış kutusunda gösterilecek küçük görüntü boyutunu ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" "Eğer dosya önizlemesi burada ayarlanan boyuttan daha küçükse, Açılış " "kutusundaki küçük görüntü otomatik olarak güncellenecek." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" "Benek verisi miktarı bu sınırı aşarsa, GIMP takas dosyasını diske yazmaya " "başlayacak. Bu çok daha yavaştır, ama başka yolla belleğe uymayan " "görüntülerde çalışılmasını mümkün kılar. Çok fazla rastgele erişimli " "belleğiniz varsa, bu değeri daha yüksek olarak ayarlamak isteyebilirsiniz." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Mevcut önalan ve artalan renklerini araç kutusu içinde göster." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Mevcut seçilmiş fırçayı, deseni ve renk geçişini araç kutusu içinde göster." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Mevcut etkin görüntüyü araç kutusu içinde göster." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Görüntülerde gösterilecek saydamlığın davranışını ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Saydamlığı görüntülemek için kullanılan dama tahtasının boyutunu ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" "Etkin olduğunda, eğer bir görüntü açıldıktan sonra değiştirilmemişse GIMP " "bunu bunu kaydetmeyecek." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" "Geri alınabilir işlemlerin asgari sayısını ayarlar. Daha çok geri alma " "düzeyi, yapılmama-boyutu sınırına ulaşılana kadar kullanılabilir olarak " "tutulur." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" "Geri alma işlemleri için ayrılan belleğe üst limit belirleyin. Bu limitin " "dikkatsizce belirlenmesi sonucunda değişiklikler geri alınamaz hale " "gelebilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Geri Alma Geçmişindeki önizlemelerin boyutlarını ayarlar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Etkin olduğunda, F1'e basmak yardım tarayıcısını açacak." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Etkin olduğunda, bazı işlemler için OpenCL kullanır." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245 msgid "fatal parse error" msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgisi değil" #: ../app/core/core-enums.c:89 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../app/core/core-enums.c:90 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" #: ../app/core/core-enums.c:91 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (azaltılmış renk akması)" #: ../app/core/core-enums.c:92 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Konumlandırılmış" #: ../app/core/core-enums.c:151 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Yumuşak" #: ../app/core/core-enums.c:152 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Serbest Çizim" #: ../app/core/core-enums.c:265 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Değer" #: ../app/core/core-enums.c:266 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: ../app/core/core-enums.c:267 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: ../app/core/core-enums.c:268 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: ../app/core/core-enums.c:269 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Görünür" #: ../app/core/core-enums.c:270 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:271 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/core/core-enums.c:299 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:300 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "İlk öğe" #: ../app/core/core-enums.c:423 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Görüntü" #: ../app/core/core-enums.c:424 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: ../app/core/core-enums.c:425 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Etkin katman" #: ../app/core/core-enums.c:426 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Etkin kanal" #: ../app/core/core-enums.c:427 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Etkin yol" #: ../app/core/core-enums.c:455 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Kesiksiz renk" #: ../app/core/core-enums.c:456 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Desen" #: ../app/core/core-enums.c:493 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Özel" #: ../app/core/core-enums.c:494 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Çizgi" #: ../app/core/core-enums.c:495 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Uzun çizgiler" #: ../app/core/core-enums.c:496 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Orta çizgiler" #: ../app/core/core-enums.c:497 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Kısa çizgiler" #: ../app/core/core-enums.c:498 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Seyrek noktalar" #: ../app/core/core-enums.c:499 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Normal noktalar" #: ../app/core/core-enums.c:500 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Sık noktalar" #: ../app/core/core-enums.c:501 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Nokta çizimler" #: ../app/core/core-enums.c:502 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Çizgi, nokta" #: ../app/core/core-enums.c:503 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Çizgi, nokta, nokta" #: ../app/core/core-enums.c:534 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../app/core/core-enums.c:535 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Bütün katmanlar" #: ../app/core/core-enums.c:536 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Görüntü-boyutlu katmanlar" #: ../app/core/core-enums.c:537 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Bütün görünür katmanlar" #: ../app/core/core-enums.c:538 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Bütün bağlanmış katmanlar" #: ../app/core/core-enums.c:573 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Ufak" #: ../app/core/core-enums.c:574 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Çok küçük" #: ../app/core/core-enums.c:575 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Küçük" #: ../app/core/core-enums.c:576 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Orta" #: ../app/core/core-enums.c:577 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Büyük" #: ../app/core/core-enums.c:578 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Çok büyük" #: ../app/core/core-enums.c:579 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Kocaman" #: ../app/core/core-enums.c:580 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Muazzam" #: ../app/core/core-enums.c:581 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Dev gibi" #: ../app/core/core-enums.c:609 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Liste olarak görüntüle" #: ../app/core/core-enums.c:610 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Izgara olarak görüntüle" #: ../app/core/core-enums.c:639 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Küçük görüntü yok" #: ../app/core/core-enums.c:640 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" #: ../app/core/core-enums.c:641 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Büyük (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:825 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" #: ../app/core/core-enums.c:826 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Görüntüyü ölçekle" #: ../app/core/core-enums.c:827 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Görüntü boyutunu değiştir" #: ../app/core/core-enums.c:828 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Görüntüyü çevir" #: ../app/core/core-enums.c:829 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Görüntüyü döndür" #: ../app/core/core-enums.c:830 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Görüntüyü kırp" #: ../app/core/core-enums.c:831 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Görüntüyü döndür" #: ../app/core/core-enums.c:832 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Öğeyi kaldır" #: ../app/core/core-enums.c:833 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Katmanları birleştir" #: ../app/core/core-enums.c:834 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Yolları birleştir" #: ../app/core/core-enums.c:835 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Hızlı Maske" #: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:867 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Izgara" #: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Rehber" #: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Örnek Nokta" #: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Katman/Kanal" #: ../app/core/core-enums.c:840 ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Katman/Kanal değişikliği" #: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Seçim maskesi" #: ../app/core/core-enums.c:842 ../app/core/core-enums.c:879 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Öğe görünürlüğü" #: ../app/core/core-enums.c:843 ../app/core/core-enums.c:880 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Bağlı/Bağsız öğe" #: ../app/core/core-enums.c:844 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Öğe özellikleri" #: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:878 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Öğeyi taşı" #: ../app/core/core-enums.c:846 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Öğeyi ölçekle" #: ../app/core/core-enums.c:847 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Öğeyi yeniden boyutlandır" #: ../app/core/core-enums.c:848 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Katman ekle" #: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:895 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Katman maskesi ekle" #: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:897 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Katman maskesini uygula" #: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:905 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Katman için yüzdürme seçimi" #: ../app/core/core-enums.c:852 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Yüzdürme seçimi" #: ../app/core/core-enums.c:853 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Yüzen seçimi çıpala" #: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/gimp-edit.c:474 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: ../app/core/core-enums.c:855 ../app/core/gimp-edit.c:808 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Kes" #: ../app/core/core-enums.c:856 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Metin" #: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:906 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:682 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Döndür" #: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:907 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Boya" #: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:910 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Paraziti tuttur" #: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:911 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Paraziti kaldır" #: ../app/core/core-enums.c:861 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Yolları içe aktar" #: ../app/core/core-enums.c:862 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Uyumlu ek" #: ../app/core/core-enums.c:863 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Görüntü türü" #: ../app/core/core-enums.c:864 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Görüntü hassaslığı" #: ../app/core/core-enums.c:865 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Görüntü boyutu" #: ../app/core/core-enums.c:866 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Görüntü çözünürlüğü değiştirme" #: ../app/core/core-enums.c:868 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Üstveriyi değiştir" #: ../app/core/core-enums.c:869 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Sıralanmış paleti değiştir" #: ../app/core/core-enums.c:870 #, fuzzy #| msgid "Change color of selected text" msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" msgstr "Seçilen metnin rengini değiştir" #: ../app/core/core-enums.c:876 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Öğeyi yeniden düzenle" #: ../app/core/core-enums.c:877 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Öğeyi yeniden adlandır" #: ../app/core/core-enums.c:881 #, fuzzy #| msgctxt "canvas-padding-mode" #| msgid "Custom color" msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Özel renk" #: ../app/core/core-enums.c:882 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "İçeriği Kilitle/Kilidini Aç" #: ../app/core/core-enums.c:883 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Konumu Kilitle/Kilidini Aç" #: ../app/core/core-enums.c:884 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Yeni katman" #: ../app/core/core-enums.c:885 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Katmanı sil" #: ../app/core/core-enums.c:886 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Katman kipini ayarla" #: ../app/core/core-enums.c:887 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Katman ışık geçirmezliğini ayarla" #: ../app/core/core-enums.c:888 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Görünür kanalını Kilitle/Kilidini Aç" #: ../app/core/core-enums.c:889 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Katman grubu boyutlandırmasını duraklat" #: ../app/core/core-enums.c:890 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Katman grubu boyutlandırmasına devam et" #: ../app/core/core-enums.c:891 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Gruplanmış katmanları dönüştür" #: ../app/core/core-enums.c:892 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Metin katmanı" #: ../app/core/core-enums.c:893 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Metin katmanı değişikliği" #: ../app/core/core-enums.c:894 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Metin katmanını dönüştür" #: ../app/core/core-enums.c:896 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Katman maskesini sil" #: ../app/core/core-enums.c:898 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Katman maskesini göster" #: ../app/core/core-enums.c:899 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Yeni kanal" #: ../app/core/core-enums.c:900 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Kanalı sil" #: ../app/core/core-enums.c:901 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanal rengi" #: ../app/core/core-enums.c:902 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Yeni yol" #: ../app/core/core-enums.c:903 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Yolu sil" #: ../app/core/core-enums.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Yol değişikliği" #: ../app/core/core-enums.c:908 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Mürekkep" #: ../app/core/core-enums.c:909 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Önalanı seç" #: ../app/core/core-enums.c:912 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Geri alınabilir değil" #: ../app/core/core-enums.c:992 #, fuzzy #| msgid "Fixed" msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Sabit" #: ../app/core/core-enums.c:993 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Foreground color" msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "Önalan rengi" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:996 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:997 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-color-type" #| msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "Ön_alan Rengi (Saydam)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:1000 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1001 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Background color" msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "Artalan rengi" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:1004 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1005 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-color-type" #| msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "Ar_talan Rengi (Saydam)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:1008 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1037 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "İleti" #: ../app/core/core-enums.c:1038 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: ../app/core/core-enums.c:1039 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../app/core/core-enums.c:1068 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Ne yapılacağını sor" #: ../app/core/core-enums.c:1069 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Gömülü profili sakla" #: ../app/core/core-enums.c:1070 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Convert to Color Profile..." msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB color profile" msgstr "Renk Profiline _Dönüştür..." #: ../app/core/core-enums.c:1107 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Işık Geçirmezlik" #: ../app/core/core-enums.c:1108 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Boyut" #: ../app/core/core-enums.c:1109 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Açı" #: ../app/core/core-enums.c:1110 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Renk" #: ../app/core/core-enums.c:1111 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Sertlik" #: ../app/core/core-enums.c:1112 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Kuvvet" #: ../app/core/core-enums.c:1113 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "En boy oranı" #: ../app/core/core-enums.c:1114 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Boşluk" #: ../app/core/core-enums.c:1115 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Oran" #: ../app/core/core-enums.c:1116 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Akış" #: ../app/core/core-enums.c:1117 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Kararsızlık" #: ../app/core/core-enums.c:1145 #, fuzzy #| msgctxt "image-map-region" #| msgid "Use the selection as input" msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Seçimi girdi olarak kullan" #: ../app/core/core-enums.c:1146 #, fuzzy #| msgctxt "image-map-region" #| msgid "Use the entire layer as input" msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Tüm katmanı girdi olarak kullan" #: ../app/core/core-enums.c:1175 #, fuzzy #| msgid "Hardness" msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" msgstr "Sertlik" #: ../app/core/core-enums.c:1176 #, fuzzy #| msgctxt "curve-type" #| msgid "Smooth" msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "Yumuşak" #: ../app/core/core-enums.c:1177 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "Kenarları yumuşat" #. initialize babl fishes #: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540 msgid "Initialization" msgstr "Başlangıç Durumuna Getirme" #. register all internal procedures #: ../app/core/gimp.c:520 msgid "Internal Procedures" msgstr "İç Yordamlar" #. initialize the global parasite table #: ../app/core/gimp.c:781 msgid "Looking for data files" msgstr "Veri dosyaları taranıyor" #: ../app/core/gimp.c:781 msgid "Parasites" msgstr "Parazitler" #: ../app/core/gimp.c:790 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Yazıyüzleri (bu biraz zaman alabilir)" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 msgid "Modules" msgstr "Birimler" #: ../app/core/gimp-batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "Belirlenmiş toplu yorumlayıcı yok, öntanımlı '%s' kullanılıyor.\n" #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Toplu yorumlayıcı '%s' kullanılır değil. Toplu kip etkin değil." #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304 #: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:207 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" silme başarısız oldu: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 msgid "Dynamics" msgstr "Hareketler" #. initialize the color history #: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60 msgid "Color History" msgstr "Renk Geçmişi" #. update tag cache #: ../app/core/gimp-data-factories.c:359 msgid "Updating tag cache" msgstr "Etiket önbelleği güncelleniyor" #: ../app/core/gimp-edit.c:97 #, fuzzy #| msgid "Text Layer" msgctxt "undo-type" msgid "Cut Layer" msgstr "Metin Katmanı" #: ../app/core/gimp-edit.c:286 ../app/core/gimpimage-new.c:325 msgid "Pasted Layer" msgstr "Yapıştırılan Katman" #: ../app/core/gimp-edit.c:703 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: ../app/core/gimp-edit.c:825 msgid "Global Buffer" msgstr "Genel Arabellek" #: ../app/core/gimp-gradients.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Custom" msgid "Custom" msgstr "Özel" #: ../app/core/gimp-gradients.c:74 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "ÖA'dan AA'ya (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:82 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "ÖA'dan AA'ya (Kalın Kenarlı)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:99 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "ÖA'dan AA'ya (HSV saat yönünün tersi)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "ÖA'dan AA'ya (HSV saat yönünde renk özü)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:115 msgid "FG to Transparent" msgstr "ÖA'dan Saydama" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the #. * C in it according to the name of the po file used for #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: ../app/core/gimp-tags.c:87 msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:C" #: ../app/core/gimp-user-install.c:213 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" "GIMP %s daha önce kullanmış görünüyorsunuz. GIMP şimdi kullanıcı " "ayarlarınızı '%s'a aktaracak." #: ../app/core/gimp-user-install.c:218 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" "GIMP'i ilk kez kullanıyor görünüyorsunuz. GIMP şimdi '%s' adında yeni bir " "dizin oluşturacak ve bazı dosyaları içine kopyalayacak." #: ../app/core/gimp-user-install.c:417 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "'%s' dosyası '%s'dan kopyalanıyor..." #: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "'%s' dizini oluşturuluyor..." #: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s" #: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:330 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Bu işlem için kullanılır desen yok." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Genişlik = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Yükseklik = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Bayt = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:212 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Bilinmeyen derinlik %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:224 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Bilinmeyen sürüm %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:232 #, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:259 ../app/core/gimppattern-load.c:130 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:554 msgid "Unnamed" msgstr "Adlandırılmamış" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:330 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" "Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " "it again." msgstr "" "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası:\n" "Desteklenmeyen fırça derinliği %d\n" "GIMP fırçaları GRİ ya da RGBA olmalıdır.\n" "Bu eski bir GIMP fırça dosyası olabilir, görüntü olarak yüklemeyi deneyin ve " "tekrar kaydedin." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:377 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" "Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası:\n" "Desteklenmeyen fırça derinliği %d\n" "GIMP fırçaları GRİ ya da RGBA olmalıdır." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:453 #, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "abr biçimi %d sürümü kodu çözülemedi." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:651 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Geniş fırçalar desteklenmiyor." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:792 #, fuzzy #| msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: " msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "" "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Dosya kırpılmış görünüyor: " #: ../app/core/gimpbrush-load.c:938 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: abr biçimi %d sürümü kodu " "çözülemedi." #: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213 msgid "Brush Spacing" msgstr "Fırça Boşluğu" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190 #, fuzzy #| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Mask" msgstr "Pano" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169 #, fuzzy #| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Image" msgstr "Pano" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75 #, c-format msgid "Not a GIMP brush file." msgstr "GIMP fırça dosyası değil." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "Bilinmeyen GIMP fırça sürümü." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "Bilinmeyen GIMP fırça şekli." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " msgstr "Fırça dosyasının %d. satırında:" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" msgstr "Fırça Şekli" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Radius" msgstr "Fırça Yarıçapı" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 msgid "Brush Spikes" msgstr "Fırça Artışı" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220 msgid "Brush Hardness" msgstr "Fırça Sertliği" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:199 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Fırça En Boy Oranı" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206 msgid "Brush Angle" msgstr "Fırça Açısı" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Dosya bozulmuş." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Dikdörtgen Seçimi" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:118 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Elips Seçimi" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Yuvarlatılmış Dikdörtgen Seçimi" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Görünürden Seç" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:478 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Kanalından Seçime" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:529 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Bulanık Seçim" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:577 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Renge göre Seç" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:616 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select by Color" msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Renge göre Seç" #: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Kanalı Yeniden Adlandır" #: ../app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Kanalı Taşı" #: ../app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Kanalı Ölçeklendir" #: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Kanalı Yeniden Boyutlandır" #: ../app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Kanalı Çevir" #: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Kanalı Döndür" #: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1003 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Kanalı Dönüştür" #: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Kanalı Doldur" #: ../app/core/gimpchannel.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Kanalı Darbele" #: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanaldan Seçime" #: ../app/core/gimpchannel.c:302 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Kanalı Yeniden Düzenle" #: ../app/core/gimpchannel.c:303 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: ../app/core/gimpchannel.c:304 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt" #: ../app/core/gimpchannel.c:305 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Kanalı Alçalt" #: ../app/core/gimpchannel.c:306 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Kanalı En Alta İndir" #: ../app/core/gimpchannel.c:307 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez." #: ../app/core/gimpchannel.c:308 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz." #: ../app/core/gimpchannel.c:331 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Kanalı Yumuşat" #: ../app/core/gimpchannel.c:332 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Kanalı Keskinleştir" #: ../app/core/gimpchannel.c:333 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Kanalı Temizle" #: ../app/core/gimpchannel.c:335 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Kanalı Ters Çevir" #: ../app/core/gimpchannel.c:336 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Kanalın Kenarlarını Çiz" #: ../app/core/gimpchannel.c:337 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Kanalı Büyüt" #: ../app/core/gimpchannel.c:338 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Kanalı Küçült" #: ../app/core/gimpchannel.c:339 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Kanalı Çevir" #: ../app/core/gimpchannel.c:845 #, fuzzy #| msgid "Cannot stroke empty channel." msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Boş kanal darbelenemedi." #: ../app/core/gimpchannel.c:881 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Boş kanal darbelenemedi." #: ../app/core/gimpchannel.c:1782 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Kanal Rengini Ayarla" #: ../app/core/gimpchannel.c:1833 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Kanal Işık Geçirmezliğini Ayarla" #: ../app/core/gimpchannel.c:1924 ../app/core/gimpselection.c:168 msgid "Selection Mask" msgstr "Seçim Maskesi" #: ../app/core/gimpcontext.c:673 #, fuzzy #| msgctxt "active-color" #| msgid "Foreground" msgid "Foreground" msgstr "Önalan" #: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Foreground color" msgid "Foreground color" msgstr "Önalan rengi" #: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150 msgid "Background" msgstr "Artalan" #: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Background color" msgid "Background color" msgstr "Artalan rengi" #: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Opacity" msgstr "Işık Geçirmezlik" #: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697 msgid "Paint Mode" msgstr "Boyama Kipi" #: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Brush" msgstr "Fırça" #: ../app/core/gimpcontext.c:712 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgid "Paint dynamics" msgstr "Boyama Hareketleri" #: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "MyPaint Fırçası" #: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726 #, fuzzy #| msgctxt "fill-style" #| msgid "Pattern" msgid "Pattern" msgstr "Desen" #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 msgid "Gradient" msgstr "Renk Geçişi" #: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgid "Tool Preset" msgstr "Araç Önayarları:" #: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:530 msgid "Font" msgstr "Yazıyüzü" #: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "'%s' kaydedilirken hata: " #: ../app/core/gimpdata.c:596 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "'%s' kaydedilirken hata" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Veri kaydetme başarısız:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542 #: ../app/core/gimpitem.c:538 ../app/core/gimpitem.c:541 msgid "copy" msgstr "kopyala" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:549 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopyası" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" "Yazılabilir bir veri klasörü yapılandırdınız (%s) fakat bu klasör mevcut " "değil. Lütfen klasörü oluşturun ya da Tercihler penceresinin 'Klasörler' " "bölümünden yapılandırmanızı düzeltin." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:761 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" "Yazılabilir bir veri klasörünü yapılandırdınız fakat bu klasör veri arama " "yolunuzun bir parçası değil. Muhtemelen gimprc dosyasını elle düzenlediniz, " "lütfen Tercihler penceresinin 'Klasörler' bölümünden bunu düzeltin." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:771 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Yapılandırılmış, yazılabilir bir veri dizinine sahip değilsiniz." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:902 #, c-format msgid "Error loading '%s': " msgstr "'%s' yüklenirken hata: " #: ../app/core/gimpdatafactory.c:908 #, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "'%s' yüklenirken hata" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:438 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı: " #: ../app/core/gimpdatafactory.c:976 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Veri yükleme başarısız:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdrawable.c:469 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Ölçeklendir" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:965 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Harmanlama" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216 msgid "Calculating distance map" msgstr "Mesafe haritası hesaplanıyor" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Kovadan Dolum" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Eşitle" #: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Float Selection" msgid "Floating Selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Bilinmeyen pikseklerin şeffaflığı hesaplanıyor" #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:646 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Doldurmak için yeterli nokta yok" #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Darbeli Tarama" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:132 msgid "Levels" msgstr "Düzeyler" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Göreli Konum Çizilebilirliği" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "İşaretlemek için yeterli nokta yok" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:771 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Çevir" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1001 ../app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Katmanı Döndür" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1014 msgid "Transformation" msgstr "Döndürme" #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 msgid "Output type" msgstr "Çıktı türü" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:103 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Tab Style" msgid "Style" msgstr "Sekme _Biçemi" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134 msgid "Antialiasing" msgstr "Yumuşatma" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:303 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Önalan Rengi ile Doldur" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:308 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Artalan Rengi ile Doldur" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Beyaz ile Doldur" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:320 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Saydamlık ile Doldur" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Desen ile Doldur" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:401 #, fuzzy #| msgid "Fill with plain color" msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Solid Color" msgstr "Düz renk ile doldur" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 #, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "Bir GIMP renk geçişi dosyası değildir." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:95 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "'%s' GIMP renk geçişi dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:121 #, c-format msgid "File is corrupt." msgstr "Bozuk dosya." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "Bozuk parça %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224 #, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "Parçalar 0-1 aralığına yayılmaz." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:239 #, c-format msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "Renk geçişi dosyasının %d satırında: " #: ../app/core/gimpgradient-load.c:315 #, c-format msgid "No linear gradients found." msgstr "Doğrusal renk geçişleri bulunamadı." #: ../app/core/gimpgradient-save.c:211 #, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" msgstr "%s POV dosyasına yazma işlemi başarısız oldu: %s" #: ../app/core/gimpgrid.c:86 #, fuzzy #| msgid "Line _style:" msgid "Line style" msgstr "Çizgi _biçemi:" #: ../app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Izgara için kullanılan satır biçemi." #: ../app/core/gimpgrid.c:95 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Izgaranın önalan rengi." #: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "Izgaranın artlalan rengi; sadece iki çizgili satır biçemi içinde kullanıldı." #: ../app/core/gimpgrid.c:109 #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing X" msgstr "Boşluk" #: ../app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Izgara satırlarının yatay aralık boşluğu." #: ../app/core/gimpgrid.c:116 #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing Y" msgstr "Boşluk" #: ../app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Izgara satırlarının dikey aralık boşluğu." #: ../app/core/gimpgrid.c:123 #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing unit" msgstr "Boşluk" #: ../app/core/gimpgrid.c:130 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Offset X" msgstr "Konum" #: ../app/core/gimpgrid.c:131 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "İlk ızgara satırının yatay göreli konumu; negatif bir sayı olabilir." #: ../app/core/gimpgrid.c:139 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Offset Y" msgstr "Konum" #: ../app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "İlk ızgara satırının dikey göreli konumu; negatif bir sayı olabilir." #: ../app/core/gimpgrid.c:148 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Offset unit" msgstr "Konum" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:261 msgid "Layer Group" msgstr "Katman Grubu" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:262 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Katman Grubunu Yeniden Adlandır" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Katman Grubunu Taşı" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Katman Grubunu Ölçekle" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Katman Grubunu Yeniden Boyutlandır" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Katman Grubunu Çevir" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Katman Grubunu Döndür" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Katman Grubunu Döndür" #: ../app/core/gimpimage.c:645 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179 msgid "Symmetry" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:2218 msgid " (exported)" msgstr " (dışa aktarılmış)" #: ../app/core/gimpimage.c:2222 msgid " (overwritten)" msgstr " (üstüne yazılmış)" #: ../app/core/gimpimage.c:2231 msgid " (imported)" msgstr "(içe aktarılmış)" #: ../app/core/gimpimage.c:2552 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Görüntü Çözünürlüğünü Değiştir" #: ../app/core/gimpimage.c:2604 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Görüntü Birimini Değiştir" #: ../app/core/gimpimage.c:3488 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:3540 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Görüntüye Parazit İliştir" #: ../app/core/gimpimage.c:3581 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Görüntüden Paraziti Kaldır" #: ../app/core/gimpimage.c:4292 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Katman Ekle" #: ../app/core/gimpimage.c:4344 ../app/core/gimpimage.c:4364 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Katmanı Kaldır" #: ../app/core/gimpimage.c:4358 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçimi Kaldır" #: ../app/core/gimpimage.c:4523 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Kanal Ekle" #: ../app/core/gimpimage.c:4561 ../app/core/gimpimage.c:4574 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Kanalı Kaldır" #: ../app/core/gimpimage.c:4628 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Yol Ekle" #: ../app/core/gimpimage.c:4659 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Yolu Kaldır" #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Nesneleri Hazırla" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgstr "" "ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Parasite adı 'icc-profile' değildir" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" msgstr "" "ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Parasite bayrakları (KALICI | GERİ " "ALINAMAZ) değil" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188 msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "ICC profil doğrulaması başarısız oldu: " #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332 #, fuzzy #| msgid "" #| "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" "ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Renk profili, RGB renk uzayı için " "değildir" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Renk profili, RGB renk uzayı için " "değildir" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "'%s' '%s' ye dönüştürülüyor" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402 msgid "Color profile conversion" msgstr "Renk profili dönüştürme" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Görüntünün renk haritası #%d (%s)" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Renk Haritasını Ayarla" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241 msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Renk Haritası Ayarlarını Geri Al" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Renk Haritası girişini Değiştir" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Renk Haritasına Renk Ekle" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Görüntü dönüştürülemedi: palet boş." #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Görüntüyü Sıralanmışa Dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Sıralanmış renklere dönüştürme (aşama 2)" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Sıralanmış renklere dönüştürme (aşama 3)" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" msgstr "Görüntüyü doğrusal 8 bit tam sayı değerine dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" msgstr "Görüntüyü kontrast derecesi 8 bit tam sayı değerine dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" msgstr "Görüntüyü 16 bit doğrusal tam sayı değerine dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" msgstr "Görüntüyü kontrast derecesi 16 bit tam sayı değerine dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" msgstr "Görüntüyü 32 bit doğrusal tam sayı değerine dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" msgstr "Görüntüyü kontrast derecesi 32 bit tam sayı değerine dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" msgstr "Görüntüyü doğrusal 16 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" msgstr "" "Görüntüyü kontrast derecesi 16 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" msgstr "Görüntüyü doğrusal 32 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" msgstr "" "Görüntüyü kontrast derecesi 32 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" msgstr "Görüntüyü doğrusal 64 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" msgstr "" "Görüntüyü kontrast derecesi 64 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür" #. dithering #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124 msgid "Dithering" msgstr "Titreme" #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Görüntüyü RGB'ye Dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Görüntüyü Gri Ölçeğe Dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Görüntüyü Kırp" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Görüntüyü Yeniden Boyutlandır" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Yatay Kılavuz Ekle" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Dikey Kılavuz Ekle" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Kılavuzu Kaldır" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Kılavuzu Taşı" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "Öğeleri Dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Öğeleri Çevir" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Öğeleri Döndür" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Öğeleri Döndür" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Görünen Katmanları Birleştir" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:198 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Görüntüyü Birleştir" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:220 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Görünür katman olmadan bir görüntü tek katmanda birleştirilemez." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:263 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Katman grubuna aşağı birleştirilemiyor" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:270 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Birleştirilecek katman kilitli." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:282 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Aşağı birleştirmek için görünen katman yok" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Aşağı Birleştir" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:320 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Katmanları Birleştir" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:373 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Görülür Yolları Birleştir" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:409 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Birleştirme için görülür yollar yeterli sayıda değil. En az iki tane " "olmalıdır." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Hızlı Maskeyi Etkisizleştir" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Örnek Nokta Ekle" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Örnek Noktayı Kaldır" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Örnek Noktayı Taşı" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Resmi Ölçekle" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Geriye alınamıyor: %s" #: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "Folder" msgstr "Dizin" #: ../app/core/gimpimagefile.c:755 msgid "Special File" msgstr "Özel Dosya" #: ../app/core/gimpimagefile.c:771 msgid "Remote File" msgstr "Uzak Dosya" #: ../app/core/gimpimagefile.c:790 msgid "Click to create preview" msgstr "Önizleme oluşturmak için tıklayın" #: ../app/core/gimpimagefile.c:796 msgid "Loading preview..." msgstr "Önizleme yükleniyor..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:802 msgid "Preview is out of date" msgstr "Önizleme geçerliliğini yitirmiş" #: ../app/core/gimpimagefile.c:808 msgid "Cannot create preview" msgstr "Önizleme oluşturulamıyor" #: ../app/core/gimpimagefile.c:818 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Önizleme geçerliliğini yitirmiş olabilir)" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:682 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d benek" #: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d katman" #: ../app/core/gimpimagefile.c:898 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Küçük görüntü '%s' açılamadı: %s" #: ../app/core/gimpitem.c:1955 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Parazit İliştir" #: ../app/core/gimpitem.c:1965 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Öğeye Parazit İliştir" #: ../app/core/gimpitem.c:2016 ../app/core/gimpitem.c:2023 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Öğeden Paraziti Kaldır" #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Öğeyi Özel Görünür Ayarla" #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Öğeyi Özel Bağlanmış Ayarla" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1028 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" "Yüzen seçimden yeni bir katman oluşturulamıyor çünkü bu bir katman maskesine " "ya da kanala ait." #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Yüzen Seçimden Katmana" #: ../app/core/gimplayer.c:432 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır" #: ../app/core/gimplayer.c:433 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Katmanı Taşı" #: ../app/core/gimplayer.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Katmanı Ölçekle" #: ../app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Katmanı Yeniden Boyutlandır" #: ../app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Katmanı Çevir" #: ../app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Katmanı Döndür" #: ../app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Katmanı Yeniden Düzenle" #: ../app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Katmanı Yükselt" #: ../app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Katmanı En Üste Çıkart" #: ../app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Katmanı Alçalt" #: ../app/core/gimplayer.c:444 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Katmanı En Alta İndir" #: ../app/core/gimplayer.c:445 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez." #: ../app/core/gimplayer.c:446 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz." #: ../app/core/gimplayer.c:735 ../app/core/gimplayer.c:1744 #: ../app/core/gimplayermask.c:257 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maskesi" #: ../app/core/gimplayer.c:774 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "" "Yüzen Seçim\n" "(%s)" #: ../app/core/gimplayer.c:1650 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Katmanın zaten bir maskesi olduğundan bir katman maskesi eklemek olanaksız." #: ../app/core/gimplayer.c:1661 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Belirlenmiş katman hariç farklı boyutlardaki katman maskesi eklenemiyor." #: ../app/core/gimplayer.c:1667 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: ../app/core/gimplayer.c:1795 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Görünürü Maskeye Aktar" #: ../app/core/gimplayer.c:1947 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Uygula" #: ../app/core/gimplayer.c:1948 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Sil" #: ../app/core/gimplayer.c:2050 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Etkinleştir" #: ../app/core/gimplayer.c:2051 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Etkisizleştir" #: ../app/core/gimplayer.c:2127 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Göster" #: ../app/core/gimplayer.c:2200 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Görünür Kanalı Ekle" #: ../app/core/gimplayer.c:2235 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Görünür Kanalını Kaldır" #: ../app/core/gimplayer.c:2256 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Katmandan Görüntü Boyutuna" #: ../app/core/gimplayermask.c:82 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Taşı" #: ../app/core/gimplayermask.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Katman Maskesinden Seçime" #: ../app/core/gimplayermask.c:158 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Katman maskeleri yeniden adlandırılamıyor." #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." msgstr "" #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 #, fuzzy, c-format #| msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "MyPaint Fırça aracını etkinleştir." #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (try %s)" msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (%s dene)" #: ../app/core/gimppalette-import.c:423 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "İçerik %d" #: ../app/core/gimppalette-import.c:545 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Bilinmeyen palet dosyası tipi: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:70 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "Eksik sihirli başlık." #: ../app/core/gimppalette-load.c:93 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi" #: ../app/core/gimppalette-load.c:113 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satır içindeki sütunların sayısı geçersiz. " "Öntanımlı değer kullanılıyor." #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda KIRMIZI bileşen kayıp." #: ../app/core/gimppalette-load.c:155 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda YEŞİL bileşen kayıp." #: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda MAVİ bileşen kayıp." #: ../app/core/gimppalette-load.c:173 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda RGB değeri erim dışı." #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: Kırpılmış dosyadan %d renkler oku: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:233 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "Palet dosyasının %d satırında: " #: ../app/core/gimppalette-load.c:429 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "'%s' palet dosyasından başlık okunamadı: " #: ../app/core/gimppalette-load.c:461 msgid "Premature end of file." msgstr "Belirsiz dosya sonu." #: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254 msgid "History Color" msgstr "Renk Geçmişi" #: ../app/core/gimppattern-load.c:60 msgid "File appears truncated: " msgstr "Dosya kırpılmış görünüyor: " #: ../app/core/gimppattern-load.c:77 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "Bilinmeyen desen biçim sürümü %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:86 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" "Desteklenmeyen desen derinliği %d.\n" "GIMP Desenleri GRİ ya da RGB olmalıdır." #: ../app/core/gimppattern-load.c:98 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155 msgid "File appears truncated." msgstr "Dosya kırpılmış görünüyor." #: ../app/core/gimppattern-load.c:123 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi." #: ../app/core/gimppattern-load.c:166 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Desen dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: " #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "%s geri çağırmasını çalıştırmak olanaksız. İlgili uyumlu ek çökmüş olabilir." #: ../app/core/gimpselection.c:169 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Seçimi Taşı" #: ../app/core/gimpselection.c:170 #, fuzzy #| msgid "_Flip Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Fill Selection" msgstr "Seçimi _Çevir" #: ../app/core/gimpselection.c:171 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Seçimi Darbele" #: ../app/core/gimpselection.c:188 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: ../app/core/gimpselection.c:189 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Seçimi Keskinleştir" #: ../app/core/gimpselection.c:190 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Hiçbirini Seçme" #: ../app/core/gimpselection.c:191 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: ../app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Seçimi Tersine Çevir" #: ../app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Sınır Seçimi" #: ../app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: ../app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: ../app/core/gimpselection.c:196 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove item" msgctxt "undo-type" msgid "Remove Holes" msgstr "Öğeyi kaldır" #: ../app/core/gimpselection.c:304 #, fuzzy #| msgid "There is no selection to stroke." msgid "There is no selection to fill." msgstr "Darbelenecek seçim yok." #: ../app/core/gimpselection.c:340 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Darbelenecek seçim yok." #: ../app/core/gimpselection.c:749 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Kesme veya kopyalama yapılamaz çünkü seçili bölge boş." #: ../app/core/gimpselection.c:867 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Seçim yüzdürülemez çünkü seçili bölge boş." #: ../app/core/gimpselection.c:874 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" #: ../app/core/gimpselection.c:892 msgid "Floated Layer" msgstr "Yüzen Katman" #: ../app/core/gimpsettings.c:151 #, c-format msgid "Last used: %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156 msgid "Method" msgstr "" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164 #, fuzzy #| msgid "Line width:" msgid "Line width" msgstr "Çizgi genişliği:" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 #, fuzzy #| msgid "Units" msgid "Unit" msgstr "Birim" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178 #, fuzzy #| msgid "_Cap style:" msgid "Cap style" msgstr "_Tepe biçemi:" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185 #, fuzzy #| msgid "_Join style:" msgid "Join style" msgstr "_Birleştirme biçemi:" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 #, fuzzy #| msgid "_Miter limit:" msgid "Miter limit" msgstr "_Köşe sınırı:" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" "Bir köşe girişi, eğer eğik, etkin giriş noktasındaki köşe sınırlayıcı * " "satır genişliğinden daha uzakta ise, eğik girişe dönüştür." #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Dash, dot" msgid "Dash offset" msgstr "Çizgi, nokta" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224 #, fuzzy #| msgid "_Emulate brush dynamics" msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "_Fırça hareketine benzet" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../app/core/gimpsymmetry.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "align-reference-type" #| msgid "Active path" msgid "Active" msgstr "Etkin yol" #: ../app/core/gimpsymmetry.c:146 msgid "Activate symmetry painting" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113 msgid "Mandala" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center abscissa" msgstr "Orta çizgiler" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center ordinate" msgstr "Orta çizgiler" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" msgid "Number of points" msgstr "Çizgi sayısı" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Disable brush transform" msgstr "Kafes döndürme" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 msgid "Disable brush rotation" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Error" msgid "Mirror" msgstr "Hata" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130 #, fuzzy #| msgid "Horizontal" msgid "Horizontal Symmetry" msgstr "Yatay" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgid "Vertical Symmetry" msgstr "Dikey" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146 msgid "Central Symmetry" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147 msgid "Invert the initial stroke through a point" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155 #, fuzzy #| msgid "Save selection" msgid "Disable brush reflection" msgstr "Seçimi kaydet" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162 #, fuzzy #| msgid "Vertical offset for distribution" msgid "Vertical axis position" msgstr "Dağıtımın dikey konumu" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174 #, fuzzy #| msgid "Horizontal offset for distribution" msgid "Horizontal axis position" msgstr "Dağıtımın yatay konumu" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102 #, fuzzy #| msgid "Scaling" msgid "Tiling" msgstr "Ölçekleme" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgid "Interval X" msgstr "A_ralık:" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109 msgid "Interval on the X axis (pixels)" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgid "Interval Y" msgstr "A_ralık:" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121 msgid "Interval on the Y axis (pixels)" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgid "Shift" msgstr "_Konum..." #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133 msgid "X-shift between lines (pixels)" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "L_ock strokes" msgid "Max strokes X" msgstr "Vuruşları K_ilitle" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of strokes on the X axis" msgstr "Renklerin a_zami sayısı:" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "L_ock strokes" msgid "Max strokes Y" msgstr "Vuruşları K_ilitle" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "Renklerin a_zami sayısı:" #: ../app/core/gimptagcache.c:442 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "'%s' yazma hatası: %s\n" #: ../app/core/gimptemplate.c:135 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: ../app/core/gimptemplate.c:143 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: ../app/core/gimptemplate.c:152 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Nokta-için-nokta kipinde değilken, görüntülemeyi eşgüdümleme için " "kullanılacak birim." #: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167 #, fuzzy #| msgid "Resolution:" msgid "Resolution X" msgstr "Çözünürlük:" #: ../app/core/gimptemplate.c:160 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Yatay görüntü çözünürlüğü." #: ../app/core/gimptemplate.c:168 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Dikey görüntü çözünürlüğü." #: ../app/core/gimptemplate.c:175 #, fuzzy #| msgid "Resolution:" msgid "Resolution unit" msgstr "Çözünürlük:" #. serialized name #: ../app/core/gimptemplate.c:182 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Image type" msgid "Image type" msgstr "Görüntü türü" #: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196 #, fuzzy #| msgid "Precision:" msgid "Precision" msgstr "Hassaslık:" #. gamma #: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:465 msgid "Gamma" msgstr "Kontrast derecesi (gama)" #: ../app/core/gimptemplate.c:213 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "Color managed" msgstr "Renk Yönetimi" #: ../app/core/gimptemplate.c:214 msgid "" "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:223 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color profile" msgstr "Renk Profili" #: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 #, fuzzy #| msgid "Fill by" msgid "Fill type" msgstr "Doldur" #: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: ../app/core/gimptemplate.c:244 #, fuzzy #| msgid "File Name:" msgid "Filename" msgstr "Dosya Adı:" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Saklanan ÖA/AA'ı uygula" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:154 msgid "Apply stored brush" msgstr "Saklanan fırçayı uygula" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:161 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Saklanan devingenleri uygula" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:168 #, fuzzy #| msgid "Apply stored brush" msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "Saklanan fırçayı uygula" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:175 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Saklanan deseni uygula" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:182 msgid "Apply stored palette" msgstr "Saklanan paleti uygula" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:189 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Saklanan renk geçişini uygula" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:196 msgid "Apply stored font" msgstr "Saklanan yazıyüzlerini uygula" #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "Bozuk araç önayar dosyası." #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "benek" #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "benek" #: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "inç" #: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "inç" #: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "milimetre" #: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "milimetre" #: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "nokta" #: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "nokta" #: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "pika" #: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "pika" #: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "yüzde" #: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "yüzde" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:117 msgid "About GIMP" msgstr "GIMP Hakkında" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "GIMP sitesini ziyaret edin" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline #: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 msgid "translator-credits" msgstr "" "Görkem Çetin\n" "Muhammet Kara " #: ../app/dialogs/about-dialog.c:531 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP'i sizlere sunanlar" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:607 #, fuzzy, c-format #| msgid "This is an unstable development release." msgid "" "This is an unstable development release\n" "commit %s" msgstr "Bu, kararsız bir geliştirme yayımıdır." #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67 msgid "Search Actions" msgstr "Arama Eylemleri" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 msgid "Channel _name:" msgstr "Kanal _adı:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 #, fuzzy #| msgid "Lock pixels" msgid "Lock _pixels" msgstr "Benekleri kilitle" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 #, fuzzy #| msgid "Lock position and size" msgid "Lock position and _size" msgstr "Konum ve boyutu kilitle" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 msgid "Initialize from _selection" msgstr "_Seçilenden başla" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Assign Color Profile..." msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Renk Profili _Ata..." #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Apply a color profile to the image" msgid "Assign a color profile to the image" msgstr "Görüntüye bir renk profili uygula" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 #, fuzzy #| msgctxt "vector-mode" #| msgid "Design" msgid "_Assign" msgstr "Tasarım" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 #, fuzzy #| msgctxt "vector-mode" #| msgid "Design" msgid "Assign" msgstr "Tasarım" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Convert to Color Profile..." msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Renk Profiline _Dönüştür..." #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "Görüntünün renk profilini kaldır" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 msgid "C_onvert" msgstr "D_önüştür" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 #, fuzzy #| msgid "C_onvert" msgid "Convert to" msgstr "D_önüştür" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 #, fuzzy #| msgid "Precision Conversion" msgid "RGB Conversion" msgstr "Hassas Dönüştürme" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Görüntüyü RGB'ye Dönüştür" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 #, fuzzy #| msgid "Precision Conversion" msgid "Grayscale Conversion" msgstr "Hassas Dönüştürme" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Görüntüyü Gri Ölçeğe Dönüştür" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Soft-Proof Profile" msgstr "Renk Profili" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 #, fuzzy #| msgid "Select Monitor Color Profile" msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "Monitör Renk Profilini Seç" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "_Select" msgid "_Select" msgstr "_Seçim" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "New Color Profile" msgstr "Renk Profili" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Current Color Profile" msgstr "Renk Profili" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 msgid "Profile _details" msgstr "" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Görüntü işleme amacı:" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 #, fuzzy #| msgid "Use _black point compensation for the display" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Görüntü için _siyah nokta dengelemesi kullan" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Select Destination Profile" msgstr "Yazıcı Renk Profilini Seç" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Convert to RGB workspace" msgid "Convert to Grayscale Working Space?" msgstr "Çalışma alanını RGB'ye dönüştür" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgid "Convert the image to the grayscale working space?" msgstr "Görüntüyü RGB renk alanına dönüştür" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Convert to RGB workspace" msgid "Convert to RGB Working Space?" msgstr "Çalışma alanını RGB'ye dönüştür" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgid "Convert the image to the RGB working space?" msgstr "Görüntüyü RGB renk alanına dönüştür" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Import the image from a color profile" msgstr "Görüntünün renk profilini kaldır" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "Görüntünün renk profilini kaldır" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 msgid "_Don't ask me again" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Sıralanmış Renk Dönüşümü" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Görüntüyü Sıralanmış Renklere Dönüştür" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Renklerin a_zami sayısı:" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Kullanılmayan renkleri renk haritasından _kaldır" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248 msgid "Color _dithering:" msgstr "Renk _titremesi:" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "_Saydamlığın titremesini etkinleştir" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "_Saydamlığın titremesini etkinleştir" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "256 renkten fazla bir palete dönüştürülemedi." #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 #, c-format msgid "Convert Image to %s" msgstr "Görüntüyü %s'ye Dönüştür" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157 msgid "Precision Conversion" msgstr "Hassas Dönüştürme" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgid "Linear light" msgstr "Şiddetli Işık" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237 msgid "_Layers:" msgstr "_Katmanlar:" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 msgid "_Text Layers:" msgstr "_Metin Katmanları:" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Kanallar ve Maskeler:" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "Nesneyi Sil" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Sil '%s'?" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "'%s', listeden kaldırmak ve diskten silmek istediğinize emin misiniz?" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:215 ../app/gui/gui.c:190 #: ../app/gui/gui-message.c:215 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP İletisi" #: ../app/dialogs/dialogs.c:312 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" #: ../app/dialogs/dialogs.c:312 msgid "Device Status" msgstr "Aygıt Durumu" #: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Errors" msgstr "Hatalar" #: ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Pointer" msgstr "İmleç" #: ../app/dialogs/dialogs.c:360 msgid "History" msgstr "Geçmiş" #: ../app/dialogs/dialogs.c:363 msgid "Image Templates" msgstr "Görüntü Şablonları" #: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Histogram" msgstr "Historgram" #: ../app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: ../app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Selection Editor" msgstr "Seçim Düzenleyici" #: ../app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Symmetry Painting" msgstr "" #: ../app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: ../app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Undo History" msgstr "Geri Alma Geçmişi" #: ../app/dialogs/dialogs.c:406 msgid "Navigation" msgstr "Gezgin" #: ../app/dialogs/dialogs.c:406 msgid "Display Navigation" msgstr "Gezgini Görüntüle" #: ../app/dialogs/dialogs.c:412 msgid "FG/BG" msgstr "ÖA/AA" #: ../app/dialogs/dialogs.c:412 msgid "FG/BG Color" msgstr "ÖA/AA Rengi" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 #, c-format msgid "Fade %s" msgstr "Soldur %s" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 msgid "_Fade" msgstr "_Soldur" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349 msgid "_Mode:" msgstr "_Kip:" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "_Opacity:" msgstr "_Işık Geçirmezlik:" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244 msgid "Open layers" msgstr "Katmanları aç" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "Yeri Aç" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Yeri gir (URI):" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" "Uzak dosyalar kaydedilirken, dosya uzantısından dosya biçiminin " "tanımlanmasına gerek duyuyor. Lütfen seçilmiş dosya biçimi ile eşleşen bir " "dosya uzantısı girin ya da hiçbir dosya uzantısı girmeyin." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "Verilen dosya adı dışa aktarım için kullanılamaz" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" "Bu pencereyi dosyaları çeşitli biçimlerde dışarı aktarmak için " "kullanabilirsiniz. Eğer görüntüyü GIMP XCF biçiminde kaydetmek istiyorsanız, " "bunun yerine Dosya->Kaydet seçeneğini kullanabilirsiniz." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Beni Kayıt iletişim penceresine götür" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "Verilen dosya adı, kayıt için kullanılamaz" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" "GIMP XCF biçimine kaydetmek için bu pencereyi kullanabilirsiniz. Diğer dosya " "biçimlerinde dışa aktarmak için Dosya->Dışa Aktar seçeeğini kullanın." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Dışa Aktar penceresine götür" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Uzantı Uyuşmazlığı" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" "Verilen dosya adı, bilinen bir dosya uzantısına sahip değil. Lütfen bilinen " "bir dosya uzantısı girin veya dosya biçimi listesinden bir dosya biçimi " "seçin." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Verilen dosya uzantısı seçilmiş dosya türü ile eşleşmiyor." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Görüntüyü her şeye rağmen bu adı kullanarak kaydetmek istiyor musunuz?" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 msgid "Saving canceled" msgstr "Kaydetmeden vazgeçildi" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "%s dosyasını kaydetme başarısız oldu.\n" "\n" "%s" #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 #, fuzzy #| msgid "Choose Stroke Style" msgid "Choose Fill Style" msgstr "Darbeleme Biçemini Seç" #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "_File" msgid "_Fill" msgstr "_Dosya" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" msgstr "Izgarayı Yapılandır" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Görüntü Izgarasını Yapılandır" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" msgstr "Izgara" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 msgid "Merge Layers" msgstr "Katmanları Birleştir" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "_Merge" msgstr "_Birleştir" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Son, Birleşmiş katman:" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 msgid "Merge within active _group only" msgstr "Sadece etkin _grup içinde birleştir" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "Görünmeyen katmanları _at" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 msgid "Create a New Image" msgstr "Yeni bir Görüntü Oluştur" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "_Template:" msgstr "Ş_ablon:" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Görüntü Boyutunu Doğrula" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "%s boyutunda bir görüntü oluşturmayı deniyorsunuz." #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" "Seçilmiş boyuttaki bir görüntü, Tercihler kutusundaki \"Azami Görüntü Boyutu" "\" olan yapılandırmadan daha çok bellek kullanacak (şimdiki %s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "Görüntü Özellikleri" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:650 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162 #, fuzzy #| msgid "_Clone" msgid "_Close" msgstr "_Kopyala" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 msgid "Color Profile" msgstr "Renk Profili" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "Görüntüyü Ölçekle" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Ölçeklemeyi Onayla" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110 msgid "_Scale" msgstr "Ö_lçeklendir" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" "Seçilmiş boyuttaki bir görüntü, Tercihler kutusundaki \"Azami Görüntü Boyutu" "\" olan yapılandırmadan daha çok bellek kullanılmasını sağlayacak (şimdiki " "%s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "İmajı seçilen boyuta ölçeklemek bazı katmanları tamamen alakasız şekilde " "küçültecek." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Yapmak istediğiniz şey bu mu?" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Giriş Aygıtlarını Yapılandır" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 #, fuzzy #| msgid "Color:" msgid "Color tag:" msgstr "Renk:" #. The switches frame & vbox #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 #, fuzzy #| msgctxt "unit-plural" #| msgid "inches" msgid "Switches" msgstr "inç" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Visible" msgid "_Visible" msgstr "_Görünür" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Linked" msgid "_Linked" msgstr "_Bağlı" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayollarını Yapılandır" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "İstediğiniz bir kısayol tuşunu değiştirmek için, uygun satıra tıklayın ve " "yeni hızlandırıcıyı tuşlayın, ya da temizlemek için \"Backspace\" tuşunu " "kullanın." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "Çıkışta klavye kısayollarını _kaydet" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Katmana Maske Ekle" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Add Tab" msgid "_Add" msgstr "_Sekme Ekle" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "İlklendirilen Maske:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 msgid "In_vert mask" msgstr "Maskeyi _Tersine Çevir" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 msgid "Please select a channel first" msgstr "Lütfen önce bir kanal seçin" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 msgid "Layer _name:" msgstr "Katman _adı:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Blend space:" msgstr "Renk uzayı:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgid "Composite space:" msgstr "Birleşik" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgid "Composite mode:" msgstr "Birleşik" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:725 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:753 msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #. The offset labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 #, fuzzy #| msgid "Offset:" msgid "Offset X:" msgstr "Konum:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 #, fuzzy #| msgid "Offset:" msgid "Offset Y:" msgstr "Konum:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:450 msgid "_Fill with:" msgstr "_Doldur:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 msgid "Active Filters" msgstr "Etkin Süzgeçler" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgid "Lock _alpha" msgstr "Görünür kanalını kilitle" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 msgid "Set name from _text" msgstr "_Metinden ad ayarla" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "%d seviyesinde OYUN BİTTİ!" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Çıkmak için 'q' tuşuna basın" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" msgstr "Durduruldu" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Duraklatmayı iptal etmek için 'p' tuşuna basın" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" "Hareket etmek için sol/sağ, ateş için boşluk, duraklatmak için 'p', çıkmak " "için 'q'" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Dış Alandan GEGL öldürücü" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 msgid "Module Manager" msgstr "Birim Düzenleyici" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Refresh Brushes" msgid "_Refresh" msgstr "_Fırçaları Yenile" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "Değişikliklerin geçerli olması için GIMP'i yeniden başlatmalısınız." #: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 msgid "Module" msgstr "Birim" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 msgid "Only in memory" msgstr "Sadece bellekte" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "No longer available" msgstr "Artık kullanılır değil" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "Copyright:" msgstr "Telif hakkı:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Location:" msgstr "Yer:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120 msgid "Offset Layer" msgstr "Göreli Konum Katmanı" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Göreli Konum Katman Maskesi" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124 msgid "Offset Channel" msgstr "Göreli Konum Kanalı" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "Konum" #. offset, used as a verb #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138 msgid "_Offset" msgstr "_Konum" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "genişlik/_2, yükseklik/2 ile" #. The edge behavior frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kenar Davranışı" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254 #, fuzzy #| msgid "_Wrap around" msgid "W_rap around" msgstr "_Sarmala" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257 msgid "Fill with _background color" msgstr "_Artalan rengi ile doldur" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260 msgid "Make _transparent" msgstr "_Saydam yap" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 msgid "Import a New Palette" msgstr "Yeni bir Palet İçe Aktar" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 msgid "_Import" msgstr "İçe _Aktar" #. The "Source" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 msgid "Select Source" msgstr "Kaynak Seç" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "_Gradient" msgstr "_Renk Geçişi" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 msgid "I_mage" msgstr "G_örüntü" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 msgid "Sample _Merged" msgstr "_Birleştirilmiş Örnek" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "Sadece _Seçilmiş Benekler" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 msgid "Palette _file" msgstr "Palet _dosyası" #. Palette file name entry #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 msgid "Select Palette File" msgstr "Palet Dosyasını Seç" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 msgid "Import Options" msgstr "İçe Aktarma Seçenekleri" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "New import" msgstr "Yeni İçe Aktarma" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "Palette _name:" msgstr "Palet _adı:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 msgid "N_umber of colors:" msgstr "Renklerin sa_yısı:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 msgid "C_olumns:" msgstr "S_ütun:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 msgid "I_nterval:" msgstr "A_ralık:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1214 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Seçilmiş kaynak hiçbir renk içermiyor." #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 #, fuzzy #| msgid "There is no path to move." msgid "There is no palette to import." msgstr "Taşınacak hiçbir yol yok." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:279 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Tüm Tercihleri Sıfırla" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:297 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Tüm tercihleri öntanımlı değerlere getirmek istiyor musunuz?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:376 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "İzleyen değişikliklerin etkin olabilmesi için GIMP'i yeniden başlatmalısınız:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:614 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "Klavye kısayollarınız GIMP'in bir sonraki zaman yeniden başlatılmasında " "öntanımlı değerlere getirilecek." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Tüm Klavye Kısayollarını Kaldır" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Tüm klavye kısayollarını bütün menülerden kaldırmak istiyor musunuz?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "Pencere düzeniniz GIMP'in sonraki başlangıcında öntanımlı değerlere " "getirilecek." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "Girdi aygıtı ayarlarınız GIMP'in sonraki başlangıcında öntanımlı değerlere " "getirilecek." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:765 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "Alet seçenekleriniz GIMP'in sonraki başlangıcında öntanımlı değerlere " "getirilecek." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:817 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Kullanıcı el kitabının yerel bir yüklenmişi var." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Kullanıcı el kitabı yerel olarak yüklenmemiş." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:929 msgid "Show _menubar" msgstr "_Menü çubuğunu göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933 msgid "Show _rulers" msgstr "_Cetveli göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Ka_ydırma çubuğunu göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "D_urum çubuğunu göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947 msgid "Show s_election" msgstr "S_eçimi göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Ka_tman sınırını göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953 msgid "Show _guides" msgstr "K_ılavuzları göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956 msgid "Show gri_d" msgstr "I_zgarayı göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Tuval _doldurma kipi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Tuval doldurma _rengi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Özel Tuval Doldurma Rengi Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998 msgid "Snap to Guides" msgstr "Modele Uydur" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 msgid "Snap to Grid" msgstr "Izgaraya Uydur" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009 msgid "Snap to Canvas Edges" msgstr "Tablo Kenarlarına Uydur" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012 msgid "Snap to Active Path" msgstr "Etkin Yola Uydur" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 msgid "System Resources" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 msgid "Resource Consumption" msgstr "Kaynak Harcaması" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "_Geri alma düzeyinin en düşük sayısı:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Azami geri alma _belleği:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Önbellek b_oyutunu döşe:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "En büyük _yeni görüntü boyutu:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157 #, fuzzy #| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Kullanılacak _işlemci sayısı:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162 msgid "" "Threading support is not yet stable.\n" "Setting this to greater than one might\n" "result in image errors or crashes." msgstr "" #. Hardware Acceleration #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Donanım Hızlandırma" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 msgid "Use OpenCL" msgstr "OpenCL Kullan" #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Görüntü Minyatürleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "_Minyatürlerin boyutu:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Minyatürler için en büyük dosya _boyutu:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Açılan Son Belgeler listesindeki kullanılmış dosyaların kaydını tut" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 msgid "Color Management" msgstr "Renk Yönetimi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "Reset Color Management" msgstr "Renk Yönetimi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241 msgid "Image display _mode:" msgstr "" #. Color Managed Display #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "Color Managed Display" msgstr "Renk Yönetimi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Monitör Renk Profilini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Monitör profili:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "Sistem monitörü profilini kullanmayı _deneyin" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Görüntü işleme amacı:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 #, fuzzy #| msgid "Use _black point compensation for the display" msgid "Use _black point compensation" msgstr "Görüntü için _siyah nokta dengelemesi kullan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Hız" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318 #, fuzzy #| msgid "Precision Conversion" msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Hassas Dönüştürme" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Open image dialog" msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Görüntü kutusunu aç" #. Print Simulation (Soft-proofing) #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "Soft-Proofing" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Yazıcı Renk Profilini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "_Ön deney yapma amacı:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "Re_ndering intent:" msgstr "_Görüntü işleme amacı:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 #, fuzzy #| msgid "Use black _point compensation for softproofing" msgid "Use black _point compensation" msgstr "Sağlama için siyah _nokta dengelemesi kullan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Dizi renklerinin dışındakileri işaretle" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 msgid "Select Warning Color" msgstr "Uyarı Rengini Seç" #. Preferred profiles #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Preferred Profiles" msgstr "Tercihler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 #, fuzzy #| msgid "Select RGB Color Profile" msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "RGB Renk Profilini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profili:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Yazıcı Renk Profilini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Gri Ölçekli" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK Renk Profilini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profili:" #. Policies #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 msgid "Policies" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Dosya Açma davranışı:" #. Filter Dialogs #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "File Open _Dialog" msgid "Filter Dialogs" msgstr "Dosya Açma _Kutusu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Advanced options" msgid "Show advanced color options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 msgid "Image Import & Export" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 #, fuzzy #| msgid "Image Editor" msgid "Image Import" msgstr "Görüntü Düzenleyici" #. Import Policies #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 #, fuzzy #| msgid "Import Paths" msgid "Import Policies" msgstr "Yolları İçe Aktar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point" msgid "Dither images when promoting to floating point" msgstr "Görüntüyü doğrusal 16 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgid "Add an alpha channel to imported images" msgstr "Şimdiki seçime katmanın görünür kanalını ekle" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 #, fuzzy #| msgid "Color profile conversion" msgid "Color profile policy:" msgstr "Renk profili dönüştürme" #. Raw Image Importer #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 #, fuzzy #| msgid "Image Templates" msgid "Raw Image Importer" msgstr "Görüntü Şablonları" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Experimental Playground" msgstr "Deneysel Çalışma Alanı" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "Playground" msgstr "Çalışma Alanı" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 #, fuzzy #| msgid "Fade Options" msgid "Insane Options" msgstr "Soldurma Seçenekleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "İşaretçi Bilgisi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_Kusursuz Kopyalama aracı" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Araç Seçenekleri" #. General #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Çıkar_ken araç seçeneklerini kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Araç Seçeneklerini _Şimdi Kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Kaydedilmiş Araç Seçeneklerini Öntanımlı Değerlere _Getir" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Öntanımlı _aradeğerleme:" #. Global Brush, Pattern, ... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Araçlarla Paylaşılan Boyama Seçenekleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "_Brush" msgstr "_Fırça" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "_Dynamics" msgstr "_Hareketler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 msgid "_Pattern" msgstr "_Desen" #. Move Tool #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 msgid "Move Tool" msgstr "Taşıma Aracı" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Katmanı veya yolu etkin olarak ayarla" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 msgid "Default New Image" msgstr "Öntanımlı Yeni Görüntü" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Default Image" msgstr "Öntanımlı Görüntü" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Hızlı Maskeleme rengi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Öntanımlı Hızlı Maskeleme rengini ayarla" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 msgid "Default Image Grid" msgstr "Öntanımlı Görüntü Izgarası" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Default Grid" msgstr "Öntanımlı Izgara" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 msgid "User Interface" msgstr "Kullanıcı Arabirimi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "Interface" msgstr "Arabirim" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 ../app/tools/gimptextoptions.c:151 msgid "Language" msgstr "Dil" #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 msgid "Previews" msgstr "Önizlemeler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Katman ve kanal önizlemelerini etkinleştir" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Öntanımlı katman ve kanal önizleme boyutu:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 #, fuzzy #| msgid "Na_vigation preview size:" msgid "_Undo preview size:" msgstr "Gezgin önizleme _boyutu:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Gezgin önizleme _boyutu:" #. Keyboard Shortcuts #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Devingen klavye kısayollarını _kullan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Klavye kısayollarını _yapılandır..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Çıkışta klavye kısayollarını kayde_t" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Klavye Kısayollarını _Şimdi Kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Klavye Kısayollarını Ö_ntanımlı Değerlere Getir" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tüm Klavye Kısayollarını Kaldır" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Theme" msgstr "Temalar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "Select Theme" msgstr "Tema Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Güncel Temayı Yeniden Yükle" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Theme" msgid "Icon Theme" msgstr "Temalar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 #, fuzzy #| msgid "Select Theme" msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Tema Seç" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Önalan ve artalan rengini göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Etkin _fırçayı, deseni ve renk geçişini göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 msgid "Show active _image" msgstr "Etkin _görüntüyü göster" #. Tool Editor #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 #, fuzzy #| msgid "Tools configuration" msgid "Tools Configuration" msgstr "Araç yapılandırma" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "Dialogs Menu" msgid "Dialog Defaults" msgstr "İletişim Kutuları Menüsü" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgid "Reset Dialog Defaults" msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al" #. Color profile import dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 #, fuzzy #| msgid "Color profile conversion" msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Renk profili dönüştürme" #. Convert to Color Profile Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Convert to Color Profile..." msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Renk Profiline _Dönüştür..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "Rendering intent:" msgstr "_Görüntü işleme amacı:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 #, fuzzy #| msgid "Use _black point compensation for the display" msgid "Black point compensation" msgstr "Görüntü için _siyah nokta dengelemesi kullan" #. Convert Precision Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 #, fuzzy #| msgid "Precision Conversion" msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Hassas Dönüştürme" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027 #, fuzzy #| msgid "Drop layers" msgid "Dither layers:" msgstr "Katmanları Düşür" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 #, fuzzy #| msgid "Resize _text layers" msgid "Dither text layers:" msgstr "_Metin katmanını yeniden boyutlandır" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete channel" msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Kanalı sil" #. Convert Indexed Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 #, fuzzy #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Sıralanmış Renk Dönüşümü" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 #, fuzzy #| msgid "Colormap" msgid "Colormap:" msgstr "Renk haritası" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Renklerin a_zami sayısı:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Kullanılmayan renkleri renk haritasından _kaldır" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 #, fuzzy #| msgid "Color _dithering:" msgid "Color dithering:" msgstr "Renk _titremesi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "_Saydamlığın titremesini etkinleştir" #. Canvas Size Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 #, fuzzy #| msgid "Canvas Size" msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Tuval Boyutu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill with:" msgstr "_Doldur:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 #, fuzzy #| msgid "Resize _layers:" msgid "Resize layers:" msgstr "Ka_tmanları yeniden boyutlandır:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 #, fuzzy #| msgid "Resize _text layers" msgid "Resize text layers" msgstr "_Metin katmanını yeniden boyutlandır" #. New Layer Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 #, fuzzy #| msgid "New Layer" msgid "New Layer Dialog" msgstr "Yeni Katman" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 #, fuzzy #| msgid "Layer _name:" msgid "Layer name:" msgstr "Katman _adı:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 #, fuzzy #| msgid "File Type:" msgid "Fill type:" msgstr "Dosya Türü:" #. Layer Boundary Size Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 #, fuzzy #| msgid "Set Layer Boundary Size" msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Katman Sınırı Boyutunu Ayarla" #. Add Layer Mask Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 #, fuzzy #| msgid "Layer Fill Type" msgid "Layer mask type:" msgstr "Katman Doldurma Tipi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 #, fuzzy #| msgid "In_vert mask" msgid "Invert mask" msgstr "Maskeyi _Tersine Çevir" #. Merge Layers Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 #, fuzzy #| msgid "Merge Layers" msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Katmanları Birleştir" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge layers" msgid "Merged layer size:" msgstr "Katmanları birleştir" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Merge within active _group only" msgid "Merge within active group only" msgstr "Sadece etkin _grup içinde birleştir" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 #, fuzzy #| msgid "_Discard invisible layers" msgid "Discard invisible layers" msgstr "Görünmeyen katmanları _at" #. New Channel Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 #, fuzzy #| msgid "New Channel Color" msgid "New Channel Dialog" msgstr "Yeni Kanal Rengi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Channel _name:" msgid "Channel name:" msgstr "Kanal _adı:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Color and opacity:" msgstr "Renk uzayı:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Kanal adını, rengini ve ışık geçirmezliğini düzenle" #. New Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 #, fuzzy #| msgid "New Path Options" msgid "New Path Dialog" msgstr "Yeni Yol Seçenekleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Path name:" msgstr "Yol adı:" #. Export Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 #, fuzzy #| msgid "Export Path to SVG" msgid "Export Paths Dialog" msgstr "SVG için Dışa Aktarma Yolu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 #, fuzzy #| msgid "Temporary folder:" msgid "Export folder:" msgstr "Geçici dizin:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Geçici Dosyalar için Dizin Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgid "Export the active path only" msgstr "Etkin yolu dışa aktar" #. Import Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 #, fuzzy #| msgid "Import Paths" msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Yolları İçe Aktar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 #, fuzzy #| msgid "Temporary folder:" msgid "Import folder:" msgstr "Geçici dizin:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Geçici Dosyalar için Dizin Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 #, fuzzy #| msgid "_Merge imported paths" msgid "Merge imported paths" msgstr "İçe aktarılmış yolları _birleştir" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 #, fuzzy #| msgid "_Merge imported paths" msgid "Scale imported paths" msgstr "İçe aktarılmış yolları _birleştir" #. Feather Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 #, fuzzy #| msgid "Feather Selection" msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius:" msgstr "Kenarları yumuşat" #. Grow Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 #, fuzzy #| msgid "Grow Selection" msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Seçimi Büyüt" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 #, fuzzy #| msgctxt "warp-behavior" #| msgid "Grow area" msgid "Grow radius:" msgstr "Alanı büyüt" #. Shrink Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 #, fuzzy #| msgid "Shrink Selection" msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Seçimi Küçült" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 #, fuzzy #| msgctxt "warp-behavior" #| msgid "Shrink area" msgid "Shrink radius:" msgstr "Alanı küçült" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 #, fuzzy #| msgid "_Selected areas continue outside the image" msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "_Seçilen alanlar görüntünün dışında devam eder" #. Border Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225 #, fuzzy #| msgid "Border Selection" msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Sınır Seçimi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230 #, fuzzy #| msgid "Brush Radius" msgid "Border radius:" msgstr "Fırça Yarıçapı" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 #, fuzzy #| msgid "_Join style:" msgid "Border style:" msgstr "_Birleştirme biçemi:" #. Fill Options Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" #. Stroke Options Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selecti_on to Path" msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Seçi_mden Yola" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Help System" msgstr "Yardım Sistemi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Show _tooltips" msgstr "Araç _ipuçlarını göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Show help _buttons" msgstr "_Yardım düğmelerini göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Use the online version" msgstr "Çevrimiçi sürümü kullan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Yerel olarak yüklenmiş bir kopya kullan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "User manual:" msgstr "Kullanıcı el kitabı:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 #, fuzzy #| msgid "User Interface" msgid "User interface language" msgstr "Kullanıcı Arabirimi" #. If there is no webkit available, assume we are on a platform #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 msgid "Help Browser" msgstr "Yardım Gezgini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Kullanılacak yardım gezgini:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" #. Action Search #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 msgid "Action Search" msgstr "Eylem Arama" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "_Kullanılamayan eylemleri göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Azami Geçmiş Boyutu:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Clear Action History" msgstr "Eylem Geçmişini Temizle" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Display" msgstr "Görünüm" #. Transparency #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Transparency" msgstr "Saydamlık" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "_Check style:" msgstr "_Denetleme biçemi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Check _size:" msgstr "_Boyutu denetle:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Monitör Çözünürlüğü" #. Pixels #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 ../app/display/gimpcursorview.c:215 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Benek" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 msgid "ppi" msgstr "ppi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Kendiliğinden bul (şimdiki %d × %d ppi)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 msgid "_Enter manually" msgstr "_Elle gir" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 msgid "C_alibrate..." msgstr "İ_nce ayarlama..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Window Management" msgstr "Pencere Yönetimi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Pencere Yöneticisi İpuçları" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "_Araç çubuğu ve rıhtım ipuçları:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Focus" msgstr "Odaklama" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "Activate the _focused image" msgstr "_Odaklanılmış görüntüyü etkinleştir" #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Window Positions" msgstr "Pencere Konumları" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Çıkarken pencere konumlarını _kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Daha önce açılmıi pencereleri aynı _ekranda aç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Pencere Konumlarını _Şimdi Kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Öntanımlı Değe_rlere Getir" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Image Windows" msgstr "Görüntü Pencereleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Öntanımlı olarak \"_Noktadan noktaya\" kullan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Yürüyen _karıncaların hızı:" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Odaklama ve Boyutlama Davranışı" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Yakınlaştırırken pencereyi yeniden boyulandır" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Görüntü _boyutu değiştiğinde pencereyi yeniden boyulandır" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 msgid "Show entire image" msgstr "Tüm görüntüyü göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "İlk yakınlaştırma _oranı:" #. Space Bar #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 msgid "Space Bar" msgstr "Ara Çubuğu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "Ara _çubuğuna basıldığında:" #. Mouse Pointers #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Fare İmleçleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "Show _brush outline" msgstr "_Fırçanın ana çizgilerini göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Boyama _araçları için imleci göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "Pointer _mode:" msgstr "İmleç _kipi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 #, fuzzy #| msgid "Pointer re_ndering:" msgid "Pointer _handedness:" msgstr "İmleç i_şlemesi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Görüntü Penceresi Görünümü" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Normal Kipte Öntanımlı Görünüm" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Tam Ekrandaki Öntanımlı Görünüm" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Görüntü Başlığı ve Durum Çubuğu Biçimi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Title & Status" msgstr "Başlık ve Durum" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Current format" msgstr "Geçerli biçim" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 msgid "Default format" msgstr "Öntanımlı biçim" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Yakınlaştırma yüzdesini göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Yakınlaştırma oranını göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 msgid "Show image size" msgstr "Görüntü boyutunu göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 msgid "Show drawable size" msgstr "Çizilebilir boyutu göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Image Title Format" msgstr "Görüntü Başlık Biçimi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Görüntü Durum Çubuğu Biçimi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 #, fuzzy #| msgid "Image Window Drawing Behavior" msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Görüntü Penceresi Çizme Davranışı" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 #, fuzzy #| msgid "Flipping" msgid "Snapping" msgstr "Çevirme" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Normal Kipte Öntanımlı Davranış" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Tam Ekran Kipinde Öntanımlı Davranış" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 #, fuzzy #| msgid "_Snap distance:" msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Yanaştırma uzaklığı:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 msgid "Input Devices" msgstr "Girdi Aygıtları" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Gelişmiş Girdi Aygıtları" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 #, fuzzy #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "GIMP'ten çıkılırken, araç seçeneklerini kaydet." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "G_elişmiş Girdi Aygıtlarını Yapılandır..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Çıkarken girdi aygıtı ayarlarını _kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Girdi Aygıtı Ayarlarını _Şimdi Kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Kaydedilmiş Girdi Aygıtı Ayarlarını Öntanımlı Değerlere _Getir" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ek Girdi Denetleyicileri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 msgid "Input Controllers" msgstr "Girdi Denetleyicileri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "Temporary folder:" msgstr "Geçici dizin:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Geçici Dosyalar için Dizin Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 msgid "Swap folder:" msgstr "Takas dizini:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Takas Dizinini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "Brush Folders" msgstr "Fırça Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Fırça Dizinini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Hareketli Dizinler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Hareketli Dizinleri Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 msgid "Pattern Folders" msgstr "Desen Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Desen Dizinini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987 msgid "Palette Folders" msgstr "Palet Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Palet Kasörlerini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991 msgid "Gradient Folders" msgstr "Renk Geçişi Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Renk Geçişi Dizinlerini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 msgid "Font Folders" msgstr "Yazıyüzü Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997 msgid "Select Font Folders" msgstr "Yazıyüzü Dizinlerini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Araç Önayar Klasörleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Araç Önayar Klasörlerini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint Fırça Klasörleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint Fırça Klasörlerini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 #, fuzzy #| msgid "Plug-In Folders" msgid "Plug-in Folders" msgstr "Eklenti Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009 #, fuzzy #| msgid "Select Plug-In Folders" msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Eklenti Dizinlerini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 msgid "Scripts" msgstr "Betikler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu Dizinlerini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 msgid "Module Folders" msgstr "Birim Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "Select Module Folders" msgstr "Birim Dizinlerini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Interpreters" msgstr "Yorumlayıcılar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Yorumlayıcı Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Yorumlayıcı Dizinlerini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 msgid "Environment" msgstr "Çevre" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 msgid "Environment Folders" msgstr "Çevresel Dizinler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Çevresel Dizinleri Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 msgid "Themes" msgstr "Temalar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 msgid "Theme Folders" msgstr "Tema Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Tema Dizinlerini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 #, fuzzy #| msgid "Themes" msgid "Icon Themes" msgstr "Temalar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 #, fuzzy #| msgid "Theme Folders" msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Tema Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 #, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Tema Dizinlerini Seç" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 msgid "Print Size" msgstr "Yazdırma Boyutu" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198 msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205 msgid "H_eight:" msgstr "_Yükseklik:" #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327 msgid "_X resolution:" msgstr "_X çözünürlüğü:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y çözünürlüğü:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "benek/%a" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Quit GIMP" msgstr "GIMP'ten Çık" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Close All Images" msgstr "Tüm Görüntüleri Kapat" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "GIMP'ten şimdi çıkarsanız, değişiklikler kaybedilecektir." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Eğer görüntüleri şimdi kapatırsanız, değişiklikler kaybedilecektir." #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Değişikliklerin kaydedilmediği %d görüntü:" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "Çıkmak için %s tuşuna basın." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "Bütün görüntüleri kapatmak için %s tuşuna basın." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "_Quit" msgid "_Quit" msgstr "Çı_k" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 msgid "Cl_ose" msgstr "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "Bütün değişikliklerden vazgeçmek ve çıkmak için %s tuşuna basın." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "" "Bütün değişikliklerden vazgeçmek ve bütün görüntüleri kapatmak için %s " "tuşuna basın." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" msgstr "Değişikliklerden Va_zgeç" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "%s konumuna dışa aktarıldı" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Save this image" msgid "Save this image" msgstr "Bu görüntüyü kaydet" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 #, fuzzy #| msgid "Save" msgid "Save as" msgstr "Kaydet" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 msgid "Canvas Size" msgstr "Tuval Boyutu" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Katman Boyutu" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill With" msgstr "_Doldur:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 #, fuzzy #| msgid "Pre_sets:" msgid "Re_set" msgstr "Ön_ayarlar:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 #, fuzzy #| msgid "Resizing" msgid "_Resize" msgstr "Yeniden boyutlandırma" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 msgid "Resize _layers:" msgstr "Ka_tmanları yeniden boyutlandır:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 msgid "Resize _text layers" msgstr "_Metin katmanını yeniden boyutlandır" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Ayarla" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Cetvelleri ölçülendir ve uzunluklarını gir:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Yatay:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 msgid "_Vertical:" msgstr "_Dikey:" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176 msgid "Image Size" msgstr "Görüntü Boyutu" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403 msgid "Quality" msgstr "Nitelik" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 msgid "I_nterpolation:" msgstr "_Aradeğerleme:" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Darbeleme Biçemini Seç" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #, fuzzy #| msgid "Add Stroke" msgid "_Stroke" msgstr "Darbe Ekle" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 msgid "Paint tool:" msgstr "Boyama aleti:" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Fırça hareketine benzet" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "GIMP ipucu dosyası boş!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "GIMP ipucu dosyası kayıp görünüyor!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Burada '%s' adında bir dosya olmalıydı. Lütfen kurulumunuzu denetleyin." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "GIMP ipuçları dosyası okunamadı!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Günün GIMP İpucu" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 msgid "_Previous Tip" msgstr "Ö_nceki İpucu" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 msgid "_Next Tip" msgstr "_Sonraki İpucu" #. a link to the related section in the user manual #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 msgid "Learn more" msgstr "Daha çok öğren" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:tr" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumu" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 msgid "User installation failed!" msgstr "Kullanıcı kurulumu başarısız!" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "Kullanıcı kurulumu başarısız; ayrıntılar için günlüğe bakın." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 msgid "Installation Log" msgstr "Kurulum Günlüğü" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 msgid "Export Path to SVG" msgstr "SVG için Dışa Aktarma Yolu" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 msgid "Export the active path" msgstr "Etkin yolu dışa aktar" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Bu görüntüden tüm yolları dışa aktar" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "SVG'den Yolları İçe Aktar" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Ölçeklenebilir SVG görüntüsü (*.svg)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 msgid "_Merge imported paths" msgstr "İçe aktarılmış yolları _birleştir" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "Görüntüye uyması için içe aktarılmış yolları _ölçekle" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 #, fuzzy #| msgid "Path name:" msgid "Path _name:" msgstr "Yol adı:" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 #, fuzzy #| msgid "Lock path strokes" msgid "Lock path _strokes" msgstr "Yol vuruşlarını kilitle" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 #, fuzzy #| msgid "Lock path position" msgid "Lock path _position" msgstr "Yol konumunu kilitle" #: ../app/display/display-enums.c:124 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Kılavuz yok" #: ../app/display/display-enums.c:125 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Orta çizgiler" #: ../app/display/display-enums.c:126 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Üçlü Kuralı" #: ../app/display/display-enums.c:127 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "Beşli Kuralı" #: ../app/display/display-enums.c:128 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Altın bölümler" #: ../app/display/display-enums.c:129 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "Köşegen çizgileri" #: ../app/display/display-enums.c:130 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "Çizgi sayısı" #: ../app/display/display-enums.c:131 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Çizgi aralığı" #: ../app/display/display-enums.c:313 #, fuzzy #| msgid "Aspect ratio" msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "En boy oranı" #: ../app/display/display-enums.c:314 #, fuzzy #| msgid "Width" msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: ../app/display/display-enums.c:315 #, fuzzy #| msgid "Height" msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: ../app/display/display-enums.c:316 #, fuzzy #| msgid "Size" msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Boyut" #: ../app/display/display-enums.c:409 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "Ekle / Dönüştür" #: ../app/display/display-enums.c:410 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "Taşı" #: ../app/display/display-enums.c:411 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: ../app/display/display-enums.c:440 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Tasarım" #: ../app/display/display-enums.c:441 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: ../app/display/display-enums.c:442 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Taşı" #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231 #: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281 #: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304 #: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708 #: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712 #: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792 #: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:903 msgid "n/a" msgstr "mevcut değil" #: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253 #: ../app/display/gimpcursorview.c:278 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259 #: ../app/display/gimpcursorview.c:284 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units #: ../app/display/gimpcursorview.c:240 msgid "Units" msgstr "Birim" #. Selection Bounding Box #: ../app/display/gimpcursorview.c:265 msgid "Selection Bounding Box" msgstr "Kutu Sınırlayıcı Seçim" # Width olmalı #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:301 msgid "W" msgstr "G" #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:308 msgid "H" msgstr "Y" #: ../app/display/gimpcursorview.c:337 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Örnek Birleştirildi" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552 msgid "Access the image menu" msgstr "Görüntü menüsüne erişim" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Pencere boyutu değiştiğinde görüntüye yakınlaştır" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Hızlı Maskeyi Değiştir" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719 msgid "Navigate the image display" msgstr "Resim ekranında dolaş" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1445 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Görüntü dosyalarını açmak için buraya bırakın" #: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:540 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unstable Development Version\n" #| "\n" #| "commit %s\n" #| "\n" #| "Please build latest git master before\n" #| "reporting any bugs against this version." msgid "" "Unstable Development Version\n" "\n" "commit %s\n" "\n" "Please test bugs against latest git master branch\n" "before reporting them." msgstr "" "Kararsız Geliştirme Sürümü\n" "\n" "gönder %s\n" "\n" "Lütfen bu sürüm ile ilgili hataları bildirmeden önce\n" "git ana dalını en son hali ile inşa edin." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s Kapatılsın mı?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Save _As..." msgid "Save _As" msgstr "_Farklı Kaydet..." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "" "Bütün değişikliklerden vazgeçmek ve görüntüyü kapatmak için %s tuşuna basın." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "" "Kapatmadan önce '%s' görüntüsünde yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor " "musunuz?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "" "Eğer görüntüyü kaydetmezseniz son %d saatteki değişiklikler kaybedilecek." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " "be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" "Eğer görüntüyü kaydetmezseniz son bir saat ve %d dakikadaki değişiklikler " "kaybedilecek." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" "Eğer görüntüyü kaydetmezseniz son %d dakikadaki değişiklikler kaybedilecek." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Görüntü '%s' ortamına dışa aktarıldı." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733 msgid "Drop New Layer" msgstr "Yeni Katmanı Düşür" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289 msgid "Drop New Path" msgstr "Yeni Yolu Düşür" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Katman gruplarının pikselleri değiştirilemez." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:442 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 #: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1406 ../app/tools/gimpwarptool.c:629 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Etkin katmanın benekleri kilitli." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Deseni katmana bırak" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Rengi katmana bırak" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 msgid "Drop layers" msgstr "Katmanları Düşür" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Düşürülmüş Arabellek" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 msgid "Color Display Filters" msgstr "Renk Görünüm Süzgeçleri" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Renk Görünüm Süzgeçlerini Yapılandır" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Görüntünün kaydedildiği yer, '%s'" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Görüntünün dışa aktarıldığı yer: '%s'" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125 msgid "Layer Select" msgstr "Katman Seçimi" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 msgid "Rotate View" msgstr "Görünümü Döndür" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Döndürme Açısı Seç" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:697 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 msgid "degrees" msgstr "dereceler" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Yakınlaştırma Oranı" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Yakınlaştırma Oranını Seç" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Yakınlaştırma oranı:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 msgid "Zoom:" msgstr "Yakınlaştır:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 msgid "(modified)" msgstr "(değiştirildi)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 msgid "(clean)" msgstr "(temiz)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "not color managed" msgstr "Renk Yönetimi" #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:680 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:736 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:764 msgid "pixels" msgstr "benek" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:456 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Vazgeç %s" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:811 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Dikey ve yatay kılavuzları yerleştirmek için tıklayın" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:819 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Yatay bir kılavuz yerleştirmek için tıklayın" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:832 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Dikey bir kılavuz yerleştirmek için tıklayın" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:844 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Yeni bir nokta eklemek için Sürükle'ye tıklayın" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Bu noktayı taşımak için Sürükle'yi tıklayın" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:873 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Tüm noktaları taşımak için Sürükle'ye tıklayın" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:849 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1720 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move" msgstr "Bu noktayı taşımak için Sürükle'yi tıklayın" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:852 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Yeni bir seçim oluşturmak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:855 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Yeni bir seçim oluşturmak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1708 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Eğrinin şeklini değiştirmek için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869 #, fuzzy #| msgid "Click to heal" msgid "Click to add a handle" msgstr "İyileştirmek için tıklayın" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Tanıtıcıyı etrafında döndürmek için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:880 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Tanıtıcıyı etrafında döndürmek için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Line" msgid "Line: " msgstr "Çizgi" #: ../app/display/gimptoolline.c:1484 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "Bu noktayı taşımak için Sürükle'yi tıklayın" #: ../app/display/gimptoolline.c:1490 ../app/tools/gimppainttool.c:657 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "kısıtlanmış açılar için %s" #: ../app/display/gimptoolline.c:1497 #, fuzzy #| msgid "%s to move the whole line" msgid "Release to remove the slider" msgstr "Bütün satırı taşımak için %s" #: ../app/display/gimptoolline.c:1501 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s for constrained angles" msgid "%s for constrained values" msgstr "kısıtlanmış açılar için %s" #: ../app/display/gimptoolline.c:1511 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "Seçim maskesini taşımak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolline.c:1516 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "Kesimin tepe noktasına taşımak için sürükleyi tıklayın" #: ../app/display/gimptoolline.c:1521 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolline.c:1532 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolline.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolline.c:1547 #, fuzzy #| msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "Bir nokta eklemek için tıklayın ya da Sürükle'ye tıklayın" #: ../app/display/gimptoolline.c:1553 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "Bu noktayı taşımak için Sürükle'yi tıklayın" #: ../app/display/gimptoolline.c:1565 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "Bütün satırı taşımak için %s" #: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 msgid "Edit Mode" msgstr "Düzenleme Kipi" #: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 msgid "Polygonal" msgstr "Çok Köşeli" #: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Düzenlemeyi çokgenlerle kısıtla" #: ../app/display/gimptoolpath.c:492 msgid "The active path is locked." msgstr "Etkin yol kilitli." #: ../app/display/gimptoolpath.c:576 msgid "Add Stroke" msgstr "Darbe Ekle" #: ../app/display/gimptoolpath.c:600 msgid "Add Anchor" msgstr "Çıpa Ekle" #: ../app/display/gimptoolpath.c:624 msgid "Insert Anchor" msgstr "Çıpayı Araya Ekle" #: ../app/display/gimptoolpath.c:653 msgid "Drag Handle" msgstr "Tanıtıcıyı Sürükle" #: ../app/display/gimptoolpath.c:684 msgid "Drag Anchor" msgstr "Çıpayı Sürükle" #: ../app/display/gimptoolpath.c:702 msgid "Drag Anchors" msgstr "Çıpaları Sürükle" #: ../app/display/gimptoolpath.c:724 msgid "Drag Curve" msgstr "Eğriyi Sürükle" #: ../app/display/gimptoolpath.c:753 msgid "Connect Strokes" msgstr "Vuruşları Bağla" #: ../app/display/gimptoolpath.c:785 msgid "Drag Path" msgstr "Yolu Sürükle" #: ../app/display/gimptoolpath.c:796 msgid "Convert Edge" msgstr "Kenarları Dönüştür" #: ../app/display/gimptoolpath.c:827 msgid "Delete Anchor" msgstr "Çıpayı Sil" #: ../app/display/gimptoolpath.c:850 msgid "Delete Segment" msgstr "Kesimi Sil" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1293 msgid "Move Anchors" msgstr "Çıpaları Taşı" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1440 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Yolu seçip düzenlemek için tıklayın" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1444 msgid "Click to create a new path" msgstr "Yeni yol oluşturmak için tıklayın" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1448 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Yolun yeni bir bileşenini oluşturmak için tıklayın" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1452 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Yeni bir çıpa oluşturmak için tıklayın ya da tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Çıpayı etrafında taşımak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Çıpaları etraflarında taşımak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1479 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Tanıtıcıyı etrafında döndürmek için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1486 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "" "Tanıtıcıyı etrafında simetrik olarak döndürmek için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1501 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Eğrinin şeklini değiştirmek için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1504 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetrik" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Bileşeni etrafında taşımak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Yolu etrafında taşımak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1521 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Yol üzerine bir çıpa eklemek için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1529 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Bu çıpayı silmek için tıklayın" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1533 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Bu çıpa ile seçilmiş bitim noktasını bağlamak için tıklayın" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 msgid "Click to open up the path" msgstr "Yolu açmak için tıklayın" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1542 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Bu düğümü köşeli yapmak için tıklayın" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1546 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1754 msgid "Delete Anchors" msgstr "Çıpaları Sil" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen" msgid "Click to close shape" msgstr "Keskinleştirmek için tıklayın" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Kesimin tepe noktasına taşımak için sürükleyi tıklayın" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875 #, fuzzy #| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "" "\"Return\" üstlenir, \"Escape\" vazgeçer, \"Backspace\" son kesimi kaldırır" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" "\"Return\" üstlenir, \"Escape\" vazgeçer, \"Backspace\" son kesimi kaldırır" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Sürükleyi tıklamak serbest bir kesim ekler, tıklamak çok köşeli bir kesim " "ekler" #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:553 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:866 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:727 msgid "Rectangle: " msgstr "Dikdörtgen: " #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2136 #, fuzzy #| msgid "Position:" msgid "Position: " msgstr "Konum:" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1713 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1718 #, fuzzy #| msgid "Click to clone" msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Kopyalama için Tıklayın" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1722 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Bu noktayı taşımak için Sürükle'yi tıklayın" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1727 #, fuzzy #| msgid "Click to heal" msgid "Click-Drag to shear" msgstr "İyileştirmek için tıklayın" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1729 #, fuzzy #| msgid "Click to erase" msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Silmek için tıklayın" #: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114 msgid "Not a regular file" msgstr "Normal bir dosya değil" #: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123 msgid "Permission denied" msgstr "Erişim engellendi" #: ../app/file/file-open.c:257 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "%s eklentisi BAŞARIYLA dönüştü. Fakat bir resme dönüşmedi" #: ../app/file/file-open.c:268 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "%s eklentisi görüntüyü açamadı" #: ../app/file/file-open.c:658 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Görüntü hiçbir katman içermiyor" #: ../app/file/file-open.c:717 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s" #: ../app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" msgstr "Uzak disk bölümü bağlanıyor" #: ../app/file/file-remote.c:289 msgid "Opening remote file" msgstr "Uzak dosya açılıyor" #: ../app/file/file-remote.c:357 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "Görüntü indiriliyor (%s / %s)" #: ../app/file/file-remote.c:361 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Görüntü yükleniyor (%s / %s)" #: ../app/file/file-remote.c:384 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "Görüntü verisinin %s kadarı indirildi" #: ../app/file/file-remote.c:388 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Görüntü verisinin %s kadarı yüklendi" #: ../app/file/file-save.c:278 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s eklentisi görüntüyü kaydedemedi" #: ../app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "'%s:' geçerli bir adres düzeni değil" #: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Adreste geçersiz karakter sırası" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "_Gri Ölçekli" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "_Gri Ölçekli" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379 msgid "Red component" msgstr "Kırmızı bileşen" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392 msgid "Green component" msgstr "Yeşil bileşen" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405 msgid "Blue component" msgstr "Mavi Bileşen" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412 msgid "Alpha component" msgstr "Şeffaf bileşen" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:440 #, fuzzy #| msgid "indexed-empty" msgid "Indexed-alpha" msgstr "sıralanmış-boş" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:442 #, fuzzy #| msgid "indexed" msgid "Indexed" msgstr "sıralanmış" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "Oluştur ya da kafesi ayarla" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" "to deform the image" msgstr "" "Görüntünün biçimini değiştirmek için\n" "kafesin biçimini değiştir" #: ../app/operations/operations-enums.c:25 #, fuzzy #| msgid "Auto" msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: ../app/operations/operations-enums.c:26 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (linear)" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:27 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:28 msgctxt "layer-color-space" msgid "LAB" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:59 #, fuzzy #| msgid "Auto" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: ../app/operations/operations-enums.c:60 #, fuzzy #| msgid "Source" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Source over" msgstr "Kaynak" #: ../app/operations/operations-enums.c:61 #, fuzzy #| msgid "Source" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Source atop" msgstr "Kaynak" #: ../app/operations/operations-enums.c:62 #, fuzzy #| msgid "Destination Range" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Destination atop" msgstr "Hedef Aralığı" #: ../app/operations/operations-enums.c:63 #, fuzzy #| msgid "Source" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Source in" msgstr "Kaynak" #: ../app/operations/operations-enums.c:153 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:156 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Normal" msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "Normal" #: ../app/operations/operations-enums.c:157 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Dissolve" msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "Çözülme" #: ../app/operations/operations-enums.c:158 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:161 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Behind" msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "Arkada" #: ../app/operations/operations-enums.c:162 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Multiply" msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "Çoklandır" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:165 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Multiply" msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "Çoklandır" #: ../app/operations/operations-enums.c:166 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:169 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Screen" msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "Ekran" #: ../app/operations/operations-enums.c:170 msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:173 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Overlay" msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "Kaplama" #: ../app/operations/operations-enums.c:174 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Difference" msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "Fark" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:177 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Difference" msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "Fark" #: ../app/operations/operations-enums.c:178 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Addition" msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "Toplam" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:181 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Addition" msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "Toplam" #: ../app/operations/operations-enums.c:182 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Subtract" msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "Çıkar" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:185 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Subtract" msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "Çıkar" #: ../app/operations/operations-enums.c:186 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Darken only" msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "Sadece Koyulaşan" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Darken only" msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "Sadece Koyulaşan" #: ../app/operations/operations-enums.c:190 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "Sadece Açıklaşan" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:193 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "Sadece Açıklaşan" #: ../app/operations/operations-enums.c:194 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hue (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "Hue (HSV) (legacy)" msgstr "Renk Tonu (HSV)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:197 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hue (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "Hue (HSV) (l)" msgstr "Renk Tonu (HSV)" #: ../app/operations/operations-enums.c:198 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Saturation (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "Saturation (HSV) (legacy)" msgstr "Doygunluk (HSV)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:201 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Saturation (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "Saturation (HSV) (l)" msgstr "Doygunluk (HSV)" #: ../app/operations/operations-enums.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "Color (HSL) (legacy)" msgstr "Renk (HSV)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:205 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "Color (HSL) (l)" msgstr "Renk (HSV)" #: ../app/operations/operations-enums.c:206 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Value (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "Value (HSV) (legacy)" msgstr "Değer (RDD)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:209 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Value (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "Value (HSV) (l)" msgstr "Değer (RDD)" #: ../app/operations/operations-enums.c:210 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:213 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Divide" msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "Böl" #: ../app/operations/operations-enums.c:214 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:217 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Dodge" msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "Yana Kaçma" #: ../app/operations/operations-enums.c:218 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:221 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Burn" msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "Alev" #: ../app/operations/operations-enums.c:222 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "Şiddetli Işık" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "Şiddetli Işık" #: ../app/operations/operations-enums.c:226 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Soft light" msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "Kısık Işık" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:229 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Soft light" msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "Kısık Işık" #: ../app/operations/operations-enums.c:230 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain extract" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "Tane çıkarma" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:233 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain extract" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "Tane çıkarma" #: ../app/operations/operations-enums.c:234 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain merge" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "Tane birleştirme" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:237 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain merge" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "Tane birleştirme" #: ../app/operations/operations-enums.c:238 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "Renk silme" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:241 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "Renk silme" #: ../app/operations/operations-enums.c:242 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Overlay" msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "Kaplama" #: ../app/operations/operations-enums.c:243 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hue (LCH)" msgctxt "layer-mode" msgid "Hue (LCH)" msgstr "Renk Tonu (LCH)" #: ../app/operations/operations-enums.c:244 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Chroma (LCH)" msgctxt "layer-mode" msgid "Chroma (LCH)" msgstr "Renk Parlaklığı (LCH)" #: ../app/operations/operations-enums.c:245 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color (LCH)" msgctxt "layer-mode" msgid "Color (LCH)" msgstr "Renk (LCH)" #: ../app/operations/operations-enums.c:246 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lightness (LCH)" msgctxt "layer-mode" msgid "Lightness (LCH)" msgstr "Aydınlık (LCH)" #: ../app/operations/operations-enums.c:247 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Normal" msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../app/operations/operations-enums.c:248 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Behind" msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "Arkada" #: ../app/operations/operations-enums.c:249 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Multiply" msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "Çoklandır" #: ../app/operations/operations-enums.c:250 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Screen" msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "Ekran" #: ../app/operations/operations-enums.c:251 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Difference" msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "Fark" #: ../app/operations/operations-enums.c:252 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Addition" msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "Toplam" #: ../app/operations/operations-enums.c:253 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Subtract" msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "Çıkar" #: ../app/operations/operations-enums.c:254 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Darken only" msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "Sadece Koyulaşan" #: ../app/operations/operations-enums.c:255 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "Sadece Açıklaşan" #: ../app/operations/operations-enums.c:256 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hue (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "Hue (HSV)" msgstr "Renk Tonu (HSV)" #: ../app/operations/operations-enums.c:257 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Saturation (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "Saturation (HSV)" msgstr "Doygunluk (HSV)" #: ../app/operations/operations-enums.c:258 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "Color (HSL)" msgstr "Renk (HSV)" #: ../app/operations/operations-enums.c:259 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Value (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "Value (HSV)" msgstr "Değer (RDD)" #: ../app/operations/operations-enums.c:260 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Divide" msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "Böl" #: ../app/operations/operations-enums.c:261 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Dodge" msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "Yana Kaçma" #: ../app/operations/operations-enums.c:262 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Burn" msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "Alev" #: ../app/operations/operations-enums.c:263 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "Şiddetli Işık" #: ../app/operations/operations-enums.c:264 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Soft light" msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "Kısık Işık" #: ../app/operations/operations-enums.c:265 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain extract" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "Tane çıkarma" #: ../app/operations/operations-enums.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain merge" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "Tane birleştirme" #: ../app/operations/operations-enums.c:267 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "Şiddetli Işık" #: ../app/operations/operations-enums.c:268 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "Vurgulama" #: ../app/operations/operations-enums.c:269 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "Şiddetli Işık" #: ../app/operations/operations-enums.c:270 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "Şiddetli Işık" #: ../app/operations/operations-enums.c:271 #, fuzzy #| msgid "Extensions" msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "Uzantılar" #: ../app/operations/operations-enums.c:272 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-blending" #| msgid "_Linear" msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "_Doğrusal" #: ../app/operations/operations-enums.c:273 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:276 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Darken only" msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "Sadece Koyulaşan" #: ../app/operations/operations-enums.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "Sadece Açıklaşan" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:280 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "Sadece Açıklaşan" #: ../app/operations/operations-enums.c:281 msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:282 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "Renk silme" #: ../app/operations/operations-enums.c:283 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "Sil" #: ../app/operations/operations-enums.c:284 #, fuzzy #| msgid "_Merge" msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "_Birleştir" #: ../app/operations/operations-enums.c:285 #, fuzzy #| msgid "Split" msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "Ayır" #: ../app/operations/operations-enums.c:286 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:287 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Replace" msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "Yerine Koy" #: ../app/operations/operations-enums.c:288 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Anti erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "Karşı silme" #: ../app/operations/operations-enums.c:316 #, fuzzy #| msgid "Default Grid" msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "Öntanımlı Izgara" #: ../app/operations/operations-enums.c:317 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "" #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 msgid "Range" msgstr "Erim" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "Etkilenen aralık" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "Camgöbeği-Kırmızı" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "Mor-Yeşil" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "Sarı-Mavi" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Parlaklığı Koru" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106 msgid "The affected channel" msgstr "Etkilenen kanal" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112 msgid "Curve" msgstr "Eğri" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "GIMP Eğrileri dosyası değil" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Ayrıştırma hatası, 2 tam sayı değeri bulunamadı" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "Eğri dosyasına yazma işlemi başarısız oldu: " #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 msgid "Hue" msgstr "Renk Tonu" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 msgid "Lightness" msgstr "Aydınlık" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 #, fuzzy #| msgid "_Overlap:" msgid "Overlap" msgstr "_Örtüşme:" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119 msgid "Low Input" msgstr "Düşük Girdi" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "High Input" msgstr "Yüksek Girdi" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 msgid "Low Output" msgstr "Düşük Girdi" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137 msgid "High Output" msgstr "Yüksek Çıktı" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "bir GIMP Düzeyleri dosyası değil" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 msgid "parse error" msgstr "ayrıştırma hatası" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Seviye dosyasına yazma işlemi başarısız oldu: " #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131 msgid "Fill with plain color" msgstr "Düz renk ile doldur" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 #, fuzzy #| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgid "Adjust color distribution" msgstr "Renk Dengesi Aracı: Renk dağılımını ayarlayın" #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 #, fuzzy #| msgid "Colorize the Image" msgid "Colorize the image" msgstr "Görüntüyü Renklendir" #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Color" msgid "Color" msgstr "Renk" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 #, fuzzy #| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Solgunlaştırma Aracı: Renkleri gri tonlara dönüştür" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 #, fuzzy #| msgid "Mode:" msgid "Mode" msgstr "Kip:" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 #, fuzzy #| msgid "Choose shade of gray based on:" msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "Gri gölgelemeyi seç:" #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 #, fuzzy #| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "" "Renk Tonu-Doygunluk Aracı: Renk tonunu, doygunluğu ve hafifliği ayarlayın" #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 #, fuzzy #| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "Posterleştirme Aracı: Sınırlı bir renk grubuna küçült" #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 #, fuzzy #| msgid "Posterize _levels" msgid "Posterize levels" msgstr "Posterleştirme _seviyeleri" #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "Kısmi şeffaflığı bir renk ile değiştir" #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 msgid "Low threshold" msgstr "Düşük eşik" #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 msgid "High threshold" msgstr "Yüksek eşik" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "" "Alfa kanalı için bir değeri eşik belirleyerek, şeffaflığı hep ya da hiç yap" #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. #: ../app/gui/gui.c:236 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. #: ../app/gui/gui.c:543 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" #: ../app/gui/splash.c:115 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP Başlangıcı" #: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush" msgstr "Sprey" #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "Oran" #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 msgid "Motion only" msgstr "Sadece hareketli" #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 msgid "Flow" msgstr "Akış" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok." #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Bu aletle kullanılabilecek boyama hareketi yok." #: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56 msgid "Clone" msgstr "Kopyala" #: ../app/paint/gimpclone.c:129 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Bu aletle kullanılabilecek desen yok." #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 msgid "Convolve" msgstr "Evriştirme" #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 #, fuzzy #| msgid "Convolve Type (%s)" msgid "Convolve Type" msgstr "Evriştime Türü (%s)" #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "Oran" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Temizle/Yak" #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 msgid "Exposure" msgstr "Belirlilik" #: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" #: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Anti erase" msgid "Anti erase" msgstr "Karşı silme" #: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "İyileştir" #: ../app/paint/gimpheal.c:155 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "İyileştirme, sıralanmış katmanlar üzerinde uygulanamaz." #: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61 msgid "Ink" msgstr "Mürekkep" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 msgid "Ink Blob Size" msgstr "Mürekkep Damlası Boyutu" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Açı" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "Eğim" #. Blob shape widgets #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Aspect ratio" msgstr "En boy oranı" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "Mürekkep Damlası En boy oranı" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Mürekkep Damlası Açısı" #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103 msgid "Mybrush" msgstr "Mybrush" #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160 #, fuzzy #| msgid "No brushes available for use with this tool." msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok." #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "Yarıçap" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92 #, fuzzy #| msgid "Set Opacity" msgid "Base Opacity" msgstr "Işık Geçirmezliği Ayarla" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" msgstr "Sertlik" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Edit this brush" msgid "Erase with this brush" msgstr "Fırçayı düzenle" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Boya Fırçası" #: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 msgid "Paint" msgstr "Boya" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 msgid "Brush Size" msgstr "Fırça Boyutu" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198 msgid "Aspect Ratio" msgstr "En Boy Oranı" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Boşluk" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226 msgid "Force" msgstr "Zorla" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227 #, fuzzy #| msgid "Brush Folders" msgid "Brush Force" msgstr "Fırça Dizinleri" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233 #, fuzzy #| msgid "Print Size" msgid "Link Size" msgstr "Yazdırma Boyutu" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240 #, fuzzy #| msgid "Aspect Ratio" msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "En Boy Oranı" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247 #, fuzzy #| msgid "Ink Blob Angle" msgid "Link Angle" msgstr "Mürekkep Damlası Açısı" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Line spacing" msgid "Link Spacing" msgstr "Çizgi aralığı" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261 #, fuzzy #| msgid "Hardness" msgid "Link Hardness" msgstr "Sertlik" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268 #, fuzzy msgid "Lock brush to view" msgstr "Yakınlaştırmak için fırça boyutunu kilitle" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275 msgid "Incremental" msgstr "Artımlı" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Her damga kendi matlığına sahiptir" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283 msgid "Hard edge" msgstr "Kalın kenar" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290 msgid "Apply Jitter" msgstr "Kararsızlık Uygula" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 msgid "Amount" msgstr "Miktar" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297 msgid "Distance of scattering" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 msgid "Dynamics Options" msgstr "Hareket Seçenekleri" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310 msgid "Fade length" msgstr "Soldurma uzunluğu" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381 msgid "Reverse" msgstr "Ters Çevir" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397 msgid "Smooth stroke" msgstr "Yumuşak vuruş" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Yumuşak vuruşlarla boya" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Yumuşatma derinliği" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409 msgid "Weight" msgstr "Yükseklik" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Kalem ağırlığı" #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Kalem" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142 msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektif Kopya" #: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge" msgstr "Lekeleme" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70 msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "Oran" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 msgid "The strength of smudging" msgstr "" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77 #, fuzzy #| msgid "Flow" msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" msgstr "Akış" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 msgid "The amount of brush color to blend" msgstr "" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84 msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 msgid "Set a source image first." msgstr "Önce bir kaynak görüntü ayarlayın." #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 #: ../app/tools/gimphealtool.c:105 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 msgid "Sample merged" msgstr "Birleştirme örneği" #: ../app/paint/paint-enums.c:52 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "Perspektifi Değiştir" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektif Kopya" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "Hizalı" #: ../app/paint/paint-enums.c:85 msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "Kayıtlı" #: ../app/paint/paint-enums.c:86 msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Sabit" #: ../app/pdb/channel-cmds.c:198 msgid "Combine Masks" msgstr "Maskeleri Birleştir" #: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Parlaklık-Karşıtlık" #: ../app/pdb/color-cmds.c:146 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:604 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Seviyeler" #: ../app/pdb/color-cmds.c:245 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:674 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Posterleştir" #: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Solgunlaştır" #: ../app/pdb/color-cmds.c:387 msgid "Invert" msgstr "Tersine Çevir" #: ../app/pdb/color-cmds.c:434 ../app/pdb/color-cmds.c:482 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Eğriler" #: ../app/pdb/color-cmds.c:536 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Renk Dengesi" #: ../app/pdb/color-cmds.c:584 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Renklendir" #: ../app/pdb/color-cmds.c:736 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Renk Tonu-Doygunluk" #: ../app/pdb/color-cmds.c:780 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:720 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Eşik" #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524 #, fuzzy #| msgid "Plug-In" msgid "Plug-in" msgstr "Uyumlu ek" #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:987 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Önalanı Seç" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Renk Tonu-Doygunluk" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Tersine Çevir" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533 msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:119 msgid "Shearing" msgstr "Kesme" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 msgid "2D Transform" msgstr "2B Dönüşüm" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825 msgid "2D Transforming" msgstr "2B Dönüştürme" #: ../app/pdb/edit-cmds.c:797 msgid "Blending" msgstr "Harmanlama" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Bu katman kaldırılamıyor çünkü bu yüzen bir seçim değil." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Bu katmana çıpalanamıyor çünkü bu yüzen bir seçim değil." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" "Bu katman normal bir katmana dönüştürülemiyor çünkü bu yüzen bir seçim değil." #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "'%s' PDB dosyasına yazma başarısız oldu: %s" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "'%s' yordamı bulunamadı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Geçersiz boş fırça adı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "'%s' fırçası bulunamadı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:91 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "'%s' fırçası düzenlenebilir değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "Brush '%s' is not renamable" msgstr "'%s' fırçası düzenlenebilir değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "'%s' fırçası oluşturulmuş bir fırça değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "Geçersiz boş boyama hareketi adı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "'%s' boyama hareketleri bulunamadı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "'%s' boyama hareketleri düzenlenebilir değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" msgstr "'%s' boyama hareketleri düzenlenebilir değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid empty MyPaint brush name" msgstr "Geçersiz boş fırça adı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' not found" msgid "MyPaint brush '%s' not found" msgstr "'%s' fırçası bulunamadı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" msgstr "'%s' fırçası düzenlenebilir değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" msgstr "'%s' fırçası düzenlenebilir değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Geçersiz boş desen adı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:239 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "'%s' deseni bulunamadı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Geçersiz boş renk geçişi adı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "'%s' renk geçişi bulunamadı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:274 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "'%s' renk geçişi düzenlenebilir değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid "Gradient '%s' is not editable" msgid "Gradient '%s' is not renamable" msgstr "'%s' renk geçişi düzenlenebilir değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:302 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Geçersiz boş palet adı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:311 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "'%s' paleti bulunamadı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:317 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "'%s' paleti düzenlenebilir değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 #, fuzzy, c-format #| msgid "Palette '%s' is not editable" msgid "Palette '%s' is not renamable" msgstr "'%s' paleti düzenlenebilir değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:344 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Geçersiz boş yazıyüzü adı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "'%s' yazıyüzü bulunamadı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Geçersiz boş arabellek adı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "'%s' adlandırılmış arabellek bulunanamadı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Geçersiz boş boyama yöntemi adı" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "'%s' boyama yöntemi mevcut değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "'%s' (%d) öğesi kullanılamadı çünkü bir görüntüye eklenmemiş" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "'%s' (%d) öğesi kullanılamadı çünkü başka bir görüntüye iliştirilmiş" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "'%s' (%d) öğesi kullanılamadı çünkü öğe ağacının doğrudan üyesi değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" "'%s' (%d) ve '%s' (%d) öğesi kullanılamadı çünkü aynı öğe ağacının parçaları " "değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "'%s' (%d) ögesi '%s' (%d)'nin atası olmamalıdır" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "'%s' (%d) öğesi zaten bir görüntüye eklenmiş" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "'%s' (%d) öğesi yanlış görünüye eklenmeye çalışılıyor" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:572 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "'%s' (%d) öğesi değiştirilemedi çünkü içeriği kilitlenmiş" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "'%s' (%d) ögesi değiştirilemez çünkü konumu ve boyutu kilitli" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:602 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "'%s' (%d) öğesi kullanılamadı çünkü bu bir grup öğe değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:622 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "'%s' (%d) öğesi değiştirilemedi çünkü bu bir grup öğe" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:643 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "'%s' (%d) katmanı kullanılamadı çünkü bir metin katmanı değil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:684 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "'%s' (%d) görüntüsü '%s' türünde, ancak '%s' türündeki bir görüntü bekleniyor" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:707 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "'%s' (%d) görüntüsü '%s' tipinde olmamalıdır" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:727 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "" "'%s' (%d) görüntüsü '%s' hassasiyetinde fakat '%s' hassasiyetinde bir " "görüntü bekleniyor" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:750 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "'%s' (%d) görüntüsü '%s' hassasiyetinde olmamalıdır" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "'%s' (%d) görüntüsü %d kimlikli modeli içermez" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "'%s' (%d) görüntüsü %d kimlikli modeli içermez" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:825 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "%d vektörel nesnesi %d kimliği ile bir vuruş içermiyor" #: ../app/pdb/gimppdb.c:412 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "" "'%s' yordamı, yanlış türdeki bir #%d bağımsız değişkeni için çağrıldı. " "İstenen %s, olan %s." #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 msgid "Smooth edges" msgstr "Kenarları yumuşat" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Fea_ther..." msgid "Feather" msgstr "Y_umuşat..." #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius X" msgstr "Kenarları yumuşat" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius Y" msgstr "Kenarları yumuşat" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134 #, fuzzy #| msgid "Selection criterion" msgid "Sample criterion" msgstr "Seçim ölçütü" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142 #, fuzzy #| msgid "Apply Threshold" msgid "Sample threshold" msgstr "Eşiği Uygula" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149 #, fuzzy #| msgid "Make _transparent" msgid "Sample transparent" msgstr "_Saydam yap" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Diagonal lines" msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Köşegen çizgileri" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322 #, fuzzy #| msgid "Interpolation:" msgid "Interpolation" msgstr "Aradeğerleme:" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Transform direction" msgstr "Döndürme" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Items" msgid "Transform resize" msgstr "Öğeleri Döndür" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "'%s' yöntemi, değeri olmayana dönüştü" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" "'%s' yöntemi, '%s' dönüşüm değeri için yanlış bir değer türüne dönüştü (#" "%d). Beklenen %s, alınan %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "'%s' yöntemi, '%s' argümanı için yanlış bir değer türü ile çağrıldı (#%d). " "Beklenen %s, alınan %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "'%s' yöntemi, '%s' argümanı için geçersiz bir kimliğe dönüştü. En çok benzer " "eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde deneniyor." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "'%s' yöntemi, '%s' argümanı için geçersiz bir kimlik ile çağrıldı. En çok " "benzer eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde deneniyor." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "'%s' yöntemi, '%s' argümanı için geçersiz bir kimliğe dönüştü. En çok benzer " "eklenti, artık bulunmayan bir resimde çalışacak şekilde deneniyor." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "'%s' yöntemi, '%s' argümanı için geçersiz bir kimlik ile çağrıldı. En çok " "benzer eklenti, artık bulunmayan bir resimde çalışacak şekilde deneniyor." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" "'%s' yöntemi, '%s' e, '%s' dönüşüm değeri olarak dönüştü (#%d, %s türü). Bu " "değer, istenenin dışındadır." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" "'%s' yöntemi, '%s' ile, '%s' argümanı için çağrıldı (#%d,%s türü). Bu değer " "istenenin dışındadır." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2339 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Resim çözünürlüğü izin verilen sınırların dışında, öntanımlı çözünürlük " "kullanılacak" #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128 msgid "Free Select" msgstr "Serbest Seçim" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313 #, fuzzy #| msgid "_Desaturate..." msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "_Solgunlaştır..." #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussian Bulanıklığı" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Yumuşatma" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Tablo Uygula" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply Layer Mask" msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Katman Maskesini Uygula" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598 msgid "Autocrop image" msgstr "Görüntüyü otomatik kırp" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660 msgid "Autocrop layer" msgstr "Katmanları otomatik kırp" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Kontrast HSV Artır" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Kontrastı Artır" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanal Karıştırıcısı" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Renk Haritasına Renk Ekle" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "'matris' dizisi sadece %d üyeye sahip, 25 olmalıdır" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "'kanallar' dizisi sadece %d üyeye sahip, 5 olmalıdır" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Evrişim Matrisi" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217 #, fuzzy #| msgid "Interface" msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Arabirim" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "D_uplicate Pattern" msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "_Deseni Çoğalt" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Color Balance" msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Renk Dengesi" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "_Gürültü" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Set color profile" msgstr "Renk Profili" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Replace" msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Yerine Koy" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399 #, fuzzy #| msgid "File Name:" msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Dosya Adı:" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Hareket Bulanıklığı" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "Pixel" msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Benek" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Kırmızı Göz Kaldırma" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Rastgele" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Rastgele Seç" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Rastgele" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB Gürültüsü" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "_Gürültü" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Gaussian Blur" msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Gaussian Bulanıklığı" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Yarı-Birleştir" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-blending" #| msgid "_Sinusoidal" msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "_Sinüsoid" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815 #, fuzzy #| msgctxt "fill-style" #| msgid "Solid color" msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Kesiksiz renk" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Yay" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Saydamlık Eşiği" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Değeri Tersine Çevir" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Değeri Yay" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Pencereler" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Metin katmanı oluşturma başarısız" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Metin katmanı özniteliğini ayarla" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 msgid "Remove path stroke" msgstr "Yol vuruşunu kaldır" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 msgid "Close path stroke" msgstr "Yol vuruşunu kapat" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 msgid "Translate path stroke" msgstr "Yol vuruşunu dönüştür" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 msgid "Scale path stroke" msgstr "Yol vuruşunu ölçeklendir" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 msgid "Rotate path stroke" msgstr "Yol vuruşunu döndür" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 msgid "Flip path stroke" msgstr "Yol vuruşunu çevir" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 msgid "Add path stroke" msgstr "Yol vuruşu ekle" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 msgid "Extend path stroke" msgstr "Genişletilmiş yol vuruşları" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "%s çevresel dosya içinde boş değişken adı" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "%s çevresel dosya içinde geçersiz değişken adı: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü yorumlayıcı başvurusu: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü ikili biçimi dizgisi" #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Eklenti çöktü: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "Ölen eklenti GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir. Çalışmalarınızı " "kaydedip GIMP'i yeniden başlatmanızı öneriririz." #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' yordamı için çağırma hatası:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' yordamı için uygulama hatası:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 msgid "Cancelled" msgstr "Vazgeçildi" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:232 #, fuzzy #| msgid "Plug-In Interpreters" msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "Eklenti yorumlayıcıları" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 #, fuzzy #| msgid "Plug-In Environment" msgid "Plug-in Environment" msgstr "Eklenti Sistemi" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "\"%s\" eklentisini çalıştırma başarısız oldu" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 msgid "Unknown file type" msgstr "Bilinmeyen dosya türü" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 #, fuzzy #| msgid "Searching Plug-Ins" msgid "Searching plug-ins" msgstr "Eklentiler Aranıyor" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 msgid "Resource configuration" msgstr "Kaynak yapılandırma" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Yeni Eklentiler sorgulanıyor" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Eklentiler Sıfırlanıyor" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 msgid "Starting Extensions" msgstr "Uzantılar Başlatılıyor" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' için çağırma hatası:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' için uygulama hatası:\n" "%s" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "'%s' atlanıyor: yanlış GIMP iletişim kuralı sürümü." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "'%s' geçiliyor: yanlış pluginrc dosya biçimi sürümü." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "'%s' geçersiz değerinin olduğu simge türü" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "'%ld' geçersiz değerinin olduğu simge türü" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 msgid "Red channel" msgstr "Kırmızı kanal" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 msgid "Green channel" msgstr "Yeşil kanal" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 msgid "Blue channel" msgstr "Mavi kanal" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Ayarlamak için Erim Seç" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:237 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Renk Düzeylerini Ayarla" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "Cyan" msgstr "Turkuaz" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 msgid "Magenta" msgstr "Macenta" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 msgid "R_eset Range" msgstr "Erimi _Sıfırla" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Parlaklığı _koru" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 msgid "Clockwise" msgstr "Saat yönünde" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Invert Channel" msgid "Invert Range" msgstr "Kanalı Ters Çevir" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select All" msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 msgid "Source Range" msgstr "Kaynak Aralığı" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 msgid "Destination Range" msgstr "Hedef Aralığı" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 #, fuzzy #| msgid "Drag Handle" msgid "Gray Handling" msgstr "Tanıtıcıyı Sürükle" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:179 #, fuzzy #| msgid "Replace partial transparency with a color" msgid "Pick farthest full-transparency color" msgstr "Kısmi şeffaflığı bir renk ile değiştir" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:201 msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "Saat _yönünün tersine 90° döndür" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgid "Rotate matrix 90° clockwise" msgstr "_Saat yönünde 90° döndür" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image horizontally" msgid "Flip matrix horizontally" msgstr "Görüntüyü yatay olarak çevir" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image vertically" msgid "Flip matrix vertically" msgstr "Görüntüyü dikey olarak çevir" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 msgid "Frequencies" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 #, fuzzy #| msgid "Contiguous" msgid "Contours" msgstr "Sürekli" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "convolve-type" #| msgid "Sharpen" msgid "Sharp Edges" msgstr "Keskinleştir" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 #, fuzzy #| msgid "Fade Options" msgid "Other Options" msgstr "Soldurma Seçenekleri" #: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177 #, fuzzy #| msgid "Pick a setting from the list" msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Listeden bir ayar seçin" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "M_aster" msgstr "_Ana" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "Adjust all colors" msgstr "Tüm renkleri ayarla" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "_B" msgstr "_B" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Ayarlanacak Birincil Renk Seçimi" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 #, fuzzy #| msgid "_Overlap:" msgid "_Overlap" msgstr "_Örtüşme:" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Seçilen Rengi Ayarla" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 msgid "_Hue" msgstr "_Renk Tonu" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 msgid "_Lightness" msgstr "_Aydınlanlık" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 msgid "_Saturation" msgstr "_Doygunluk" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 msgid "R_eset Color" msgstr "_Rengi Sıfırla" #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 msgid "Supernova: " msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "5,000 K – D50" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 msgid "5,500 K – D55" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 msgid "6,500 K – D65" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 msgid "7,500 K – D75" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 msgid "9,300 K" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:101 msgid "Choose from a list of common color temperatures" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:152 #, fuzzy #| msgid "New palette" msgid "New Seed" msgstr "Yeni palet" #: ../app/propgui/gimppropgui.c:373 msgid "Pick color from the image" msgstr "Görüntüden renk seç" #: ../app/propgui/gimppropgui.c:511 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Bu işlem hiçbir düzenlenebilir özellik içermez" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:50 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" "Kutumu paketle\n" "beş düzine demlik çayı." #: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462 msgid "Add Text Layer" msgstr "Metin Katmanı Ekle" #: ../app/text/gimptextlayer.c:150 msgid "Text Layer" msgstr "Metin Katmanı" #: ../app/text/gimptextlayer.c:151 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Yeniden Adlandır" #: ../app/text/gimptextlayer.c:152 msgid "Move Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Taşı" #: ../app/text/gimptextlayer.c:153 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Ölçekle" #: ../app/text/gimptextlayer.c:154 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Yeniden Boyutlandır" #: ../app/text/gimptextlayer.c:155 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Çevir" #: ../app/text/gimptextlayer.c:156 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Döndür" #: ../app/text/gimptextlayer.c:157 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Dönüştür" #: ../app/text/gimptextlayer.c:565 msgid "Discard Text Information" msgstr "Metin Bilgisini Sil" #: ../app/text/gimptextlayer.c:633 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Bir yazıyüzü eksikliğinden dolayı, metin işlevselliği kullanılabilir değil." #: ../app/text/gimptextlayer.c:696 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Boş Metin Katmanı" #: ../app/text/gimptextlayer.c:749 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." msgstr "" "Metniniz gerçeklenemiyor. Çok büyük olmasından kaynaklanabilir. Lütfen daha " "kısa hale getirin ya da daha küçük yazıtipi kullanın." #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" "'%s' katmanı için metin paraziti ayrıştırma problemleri:\n" "%s\n" "\n" "Bazı metin özellikleri yanlış olabilir. Metin katmanını düzenlemek " "istemedikçe, bunun hakkında endişelenmenize gerek yok." #: ../app/text/gimptextlayout.c:579 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." msgstr "" "Yeni metin yerleşimi oluşturulamıyor. Büyük ihtimalle yazıtipi boyutu çok " "büyük." #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "Hareket" #: ../app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Sabit" #: ../app/tools/gimp-tools.c:382 msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "" "Bu aletin\n" "hiç seçeneği yok." #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Hava Fırçası Aracı: Değişken basınç ile boyarken bir fırça kullanılır" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 msgid "_Airbrush" msgstr "_Hava Fırçası" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 msgid "Relative to" msgstr "Göre" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 msgid "Horizontal offset for distribution" msgstr "Dağıtımın yatay konumu" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "Dağıtımın dikey konumu" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 msgid "Align" msgstr "Hizala" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 msgid "Align left edge of target" msgstr "Hedefin sol kenarını hizala" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 msgid "Align center of target" msgstr "Hedefin merkezini hizala" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 msgid "Align right edge of target" msgstr "Hedefin sağ kenarını hizala" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 msgid "Align top edge of target" msgstr "Hedefin üst kenarını hizala" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 msgid "Align middle of target" msgstr "Hedefin ortasını hizala" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 msgid "Align bottom of target" msgstr "Hedefin altını hizala" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 msgid "Distribute" msgstr "Dağıt" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Hedeflerin sol kenarlarını dağıt" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Hedeflerin yatay merkezlerini dağıt" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Hedeflerin sağ kenarlarını dağıt" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" msgstr "Hedefleri yatayda eşit olarak dağıt" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Hedeflerin üst kenarlarını dağıt" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Hedeflerin dikey merkezlerini dağıt" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Hedeflerin altlarını dağıt" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 msgid "Distribute targets evenly in the vertical" msgstr "Hedefleri dikeyde eşit olarak dağıt" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Hizalama Aracı: Katmanları ve diğer nesneleri hizala ya da sırala" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "_Align" msgstr "_Hizala" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Bir katmanı, yolu veya kılavuzu tıklayın, ya da birkaç katman seçmek için " "Sürüklemeyi-Tıklayın" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Bu katmanı ilk öğe olarak seçmek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Bu katmanı listeye eklemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Bu kılavuzu ilk öğe olarak seçmek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Bu kılavuzu listeye eklemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Bu yolu ilk öğe olarak seçmek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Bu yolu listeye eklemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105 #, fuzzy #| msgid "Adaptive supersampling" msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Süper örneklemeyi uyarla" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111 msgid "Max depth" msgstr "Azami derinlik" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 msgid "Threshold" msgstr "Eşik" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131 #, fuzzy #| msgid "Instant update" msgid "Instant mode" msgstr "Anında güncelle" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132 msgid "Commit gradient instantly" msgstr "" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Edit Active Gradient" msgid "Modify active gradient" msgstr "Etkin Renk Geçişini Düzenle" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Edit Active Gradient" msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Etkin Renk Geçişini Düzenle" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "Edit gradient" msgid "Edit this gradient" msgstr "Renk geçişini düzenle" #. the instant toggle #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Instant mode (%s)" msgstr "Karşı silme (%s)" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346 msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." msgstr "" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:156 msgid "Blend" msgstr "Harmanlama" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:157 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Harmanlama Aracı: Seçilmiş alanı bir renk geçişi ile doldur" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:158 msgid "Blen_d" msgstr "_Harmanlama" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:213 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to add a new point" msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Yeni bir nokta eklemek için Sürükle'ye tıklayın" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:286 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1414 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Etkin katman görünür değil." #: ../app/tools/gimpblendtool.c:264 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Bu aletle kullanılabilecek renk geçişi yok." #: ../app/tools/gimpblendtool.c:571 msgid "Blend: " msgstr "Harman: " #. the position labels #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "X:" msgstr "_X:" #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgid "Y:" msgstr "_Y:" #. the color label #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583 msgid "Color:" msgstr "Renk:" #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347 #, fuzzy #| msgid "Left Endpoint Color" msgid "Change Endpoint Color" msgstr "Sol Bitim Noktası Rengi" #. the position label #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385 #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1025 msgid "Position:" msgstr "Konum:" #. the color labels #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Left Color Type" msgid "Left color:" msgstr "Sol Renk Türü" #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Right Color Type" msgid "Right color:" msgstr "Sağ Renk Türü" #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443 #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452 #, fuzzy #| msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Stop Color" msgstr "Önalan Rengini Değiştir" #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete path" msgid "Delete stop" msgstr "Yolu sil" #. the type label #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530 #, fuzzy #| msgid "Blending" msgid "Blending:" msgstr "Harmanlama" #. the color label #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552 #, fuzzy #| msgid "Color:" msgid "Coloring:" msgstr "Renk:" #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586 msgid "New stop at midpoint" msgstr "" #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center midpoint" msgstr "Orta çizgiler" #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Left Endpoint" msgid "Start Endpoint" msgstr "_Sol Bitim Noktası" #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Left Endpoint" msgid "End Endpoint" msgstr "_Sol Bitim Noktası" #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718 #, c-format msgid "Stop %d" msgstr "" #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "unit-singular" #| msgid "point" msgid "Midpoint %d" msgstr "nokta" #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364 #: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373 #, fuzzy #| msgid "Blend: " msgid "Blend Step" msgstr "Harman: " #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Parlaklık-Karşıtlık" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Parlaklık/Karşıtlık Aracı: Parlaklık ve karşıtlığı ayarla" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Parlaklık-Karşıtlık..." #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Parlaklık ve Karşıtlığı Ayarla" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 msgid "_Brightness" msgstr "_Parlaklık" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 msgid "_Contrast" msgstr "_Kontrast" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Bu Ayarları, Düzey olarak düzenle" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Float selection" msgid "Fill selection" msgstr "Yüzdürme seçimi" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103 msgid "Which area will be filled" msgstr "Hangi alan doldurulacak" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Saydam alanları doldur" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Saydam bölgelerin tamamen doldurulmasına izin ver" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Tüm görünür katmanlar üzerinde tabanı doldurulmuş alan" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see " "threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 msgid "Maximum color difference" msgstr "Azami renk farklılığı" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353 msgid "Fill by" msgstr "Doldur" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Renk benzerliklerinin belirlenmesi için kullanılan kriter" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Doldurma Türü: (%s)" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Etkilenen Bölge (%s)" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302 msgid "Fill whole selection" msgstr "Tüm seçimi doldur" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303 msgid "Fill similar colors" msgstr "Benzer renklerle doldur" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Benzer Renklerin Bulunması" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "Bucket Fill" msgstr "Kovadan Dolum" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Kovadan Dolum Aracı: Seçilmiş bölgeyi bir renkle ya da desenle doldur" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Kovadan Dolum" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "Renge göre Seç" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "Renge göre Seçim Aracı: Bölgeleri benzer renklerle seç" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 msgid "_By Color Select" msgstr "_Renk Seçimine Göre" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Renk ile Seç" #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" msgstr "" "Kafesin özgün konumunu\n" "bir renk ile doldur" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223 msgid "Cage Transform" msgstr "Kafes Döndürme" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "Kafes Dönüştürme: Bir kafes ile bir seçimin biçimini değiştir" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 msgid "_Cage Transform" msgstr "_Kafes Döndürme" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Dönüşüme işlemek için ENTER'a basın" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266 msgid "Cage transform" msgstr "Kafes döndürme" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:57 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "Kopyalama Aracı: Bir görüntüden ya da desenden, bir fırça kullanıp seçerek " "kopyalayın" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:58 msgid "_Clone" msgstr "_Kopyala" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84 msgid "Click to clone" msgstr "Kopyalama için Tıklayın" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "Yeni bir kopyalama kaynağı ayarlamak için %s" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Yeni bir kopyalama aracı ayarlamak için tıklayın" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 #, fuzzy #| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "Tüm birleşik görünür katmanlardan toplanmış renk değerini kullan" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 msgid "Sample average" msgstr "Örnek ortalama" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 #, fuzzy #| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgid "Use averaged color value from nearby pixels" msgstr "Tüm birleşik görünür katmanlardan toplanmış renk değerini kullan" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Renk Seçici Ortalama Yarıçapı" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 #, fuzzy #| msgid "Pick Mode (%s)" msgid "Pick Mode" msgstr "Seçme Kipi (%s)" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 msgid "Choose what color picker will do" msgstr "Renk seçicinin ne yapacağını seç" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 msgid "Use info window" msgstr "Bilgi penceresini kullan" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" "Çeşitli renk modellerinde seçilen renk değerlerini görüntülemek için kayan " "bir iletişim penceresi aç" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Seçme Kipi (%s)" #. the use_info_window toggle button #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Bilgi penceresi kullan (%s)" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 msgid "Color Picker" msgstr "Renk Seçici" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Renk Seçme Aracı: Görüntü beneklerinden renk seç" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" msgstr "R_enk Seçici" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Rengini görmek için herhangi bir görüntüye tıklayın" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:500 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Önalan rengini seçmek için herhangi bir görüntüye tıklayın" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:506 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Artalan rengini seçmek için herhangi bir görüntüye tıklayın" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Palete renk eklemek için herhangi bir görüntüye tıklayın" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343 msgid "Color Picker Information" msgstr "Renk Seçici Bilgisi" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Bulanıklaştır / Keskinleştir" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" "Bulanıklaştırma / Keskinleştirme Aracı: Fırça kullanarak seçici " "bulanıklaştırma ya da tersi" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "B_ulanıklaştır / Keskinleştir" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" msgstr "Bulanıklaştırmak için tıklayın" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 msgid "Click to blur the line" msgstr "Çizgiyi bulanıklaştırmak için tıklayın" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "Keskinleştirmek için %s" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 msgid "Click to sharpen" msgstr "Keskinleştirmek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Çizgiyi keskinleştirmek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "Bulanıklaştırmak için %s" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Evriştime Türü (%s)" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 msgid "Highlight" msgstr "Vurgulama" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Seçim çerçevesindeki herşeyi söndür" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85 msgid "Current layer only" msgstr "Sadece etkin katman" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86 msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "Sadece şu anda seçili olan katmanı kırp" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92 msgid "Allow growing" msgstr "Büyümeye izin ver" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 ../app/tools/gimpcropoptions.c:192 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill with" msgstr "_Doldur:" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:115 msgid "Crop" msgstr "Kırp" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:116 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Kırpma Aracı: Görüntüden ya da katmandan kenar alanlarını kaldır" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 msgid "_Crop" msgstr "_Kırp" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:154 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Yeni bir seçim oluşturmak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:263 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Kırpma için \"Enter\" tuşuna basın" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:365 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Crop to C_ontent" msgid "Crop to: " msgstr "İ_çeriğe Kırpma" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:435 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Kırpmak için etkin katman yok." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 msgid "Curves" msgstr "Eğriler" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Eğri Aracı: Renk eğrilerini ayarla" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143 msgid "_Curves..." msgstr "_Eğriler..." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317 msgid "Click to add a control point" msgstr "Bir kontrol noktası eklemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Tüm kanallara kontrol noktaları eklemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327 #, fuzzy #| msgid "Click to close the curve" msgid "Click to locate on curve" msgstr "Eğriyi kapatmak için tıklayın" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click to add a control point" msgid "%s: add control point" msgstr "Bir kontrol noktası eklemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "Tüm kanallara kontrol noktaları eklemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:347 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Renk Eğrilerini Ayarla" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:392 ../app/tools/gimplevelstool.c:335 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Kanal:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 ../app/tools/gimplevelstool.c:365 msgid "R_eset Channel" msgstr "Kanalı _Sıfırla" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:521 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464 msgid "Curve _type:" msgstr "Eğri _tipi:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614 ../app/tools/gimplevelstool.c:689 msgid "Could not read header: " msgstr "Başlık okunamadı: " #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:683 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_Eski kavislerin dosya biçimini kullan" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Temizle / Yak" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" "Temizleme / Yakma Aracı: Fırça kullanarak seçerek renk aç ya da koyulaştır" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Te_mizle / Yak" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "Temizlemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Çizgiyi temizlemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "Yakmak için %s" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "Yakmak için tıklayın" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" msgstr "Çizgiyi yakmak için tıklayın" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "Temizlemek için %s" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Tip (%s)" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:444 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:612 msgid "Move: " msgstr "Taşı: " #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:868 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçimi Taşı" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" msgstr "Elips Seçimi" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Elips Seçim Aracı: Eliptik bir bölge seç" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Elips Seçimi" #: ../app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "" "Silme Aracı: Bir fırça kullanarak artalana ya da saydamlığa yönelik sil" #: ../app/tools/gimperasertool.c:68 msgid "_Eraser" msgstr "_Silgi" #: ../app/tools/gimperasertool.c:97 msgid "Click to erase" msgstr "Silmek için tıklayın" #: ../app/tools/gimperasertool.c:98 msgid "Click to erase the line" msgstr "Çizgiyi silmek için tıklayın" #: ../app/tools/gimperasertool.c:99 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "Bir artalan rengi seçmek için %s" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:146 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Karşı silme (%s)" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 msgid "_Preview" msgstr "Öniz_leme" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 #, fuzzy #| msgid "Split" msgid "Split _view" msgstr "Ayır" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "Color _managed" msgstr "Renk Yönetimi" #. The Color Options expander #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Advanced options" msgid "Advanced Color Options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this guide as first item" msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Bu kılavuzu ilk öğe olarak seçmek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630 #, fuzzy #| msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Dikey ve yatay kılavuzları yerleştirmek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634 #, fuzzy #| msgid "Click to dodge the line" msgid "Click to move the split guide" msgstr "Çizgiyi temizlemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1296 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "'%s' Ayarlarını İçe Aktar" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1298 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "'%s' Ayarlarını Dışa Aktar" #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" msgstr "Ön_ayarlar:" #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Ayararın kaydedildiği yer, '%s'" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Flip Type" msgstr "Dosya Türü" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68 msgid "Direction of flipping" msgstr "Çevirme yönü" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426 msgid "Transform:" msgstr "Dönüştür:" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "Yön (%s)" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 msgid "Clipping" msgstr "Kırpma" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:106 msgid "Flip" msgstr "Çevir" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:107 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Çevirme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu, yatay veya dikey olarak ters çevir" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133 msgid "_Flip" msgstr "_Çevir" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Yatay çevir" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:301 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Dikey çevir" #. probably this is not actually reached today, but #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... #. #: ../app/tools/gimpfliptool.c:307 msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" msgstr "Çevir" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 #, fuzzy #| msgid "Paint Mode" msgid "Draw Mode" msgstr "Boyama Kipi" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93 msgid "Stroke width" msgstr "Kontur genişliği" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Saflık için kullanılacak fırçanın boyutu" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305 msgid "Preview color" msgstr "Renk önizle" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 msgid "Engine" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 msgid "Matting engine to use" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 #, fuzzy #| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Kullanılacak _işlemci sayısı:" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123 msgid "Active levels" msgstr "Etkin seviyeler" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130 msgid "Iterations" msgstr "Tekrarlamalar" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" msgid "Number of iterations to perform" msgstr "Çizgi sayısı" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "Kontür genişliğini normal boyutlara döndür" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189 msgid "Foreground Select" msgstr "Önalan Seçimi" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "Önalan Seçim Aracı: Önalan nesnelerini içeren bir bölge seçin" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191 msgid "F_oreground Select" msgstr "_Önalan Seçimi" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301 msgid "Dialog for foreground select" msgstr "Önplan seçim penceresi" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 msgid "_Preview mask" msgstr "Maske _Önizle" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330 msgid "Select foreground pixels" msgstr "Önplan piksellerini seç" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Kabaca çıkarılacak nesnenin çerçevesini çiz" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:627 msgid "Selecting foreground," msgstr "Önplan seçiliyor," #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:629 msgid "Selecting background," msgstr "Arkaplan seçiliyor," #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 msgid "Selecting unknown," msgstr "Bilinmeyen seçiliyor," #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:634 msgid "press Enter to preview." msgstr "Önizleme için Enter tuşuna basın." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:636 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "önizlemeden çıkmak için Çıkış ya da uygulamak için Enter tuşuna basın." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210 msgid "Paint mask" msgstr "Boyama maskesi" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Serbest Seçim Aracı: Serbest ve çok köşeli seçimlerle bir el-çizimi bölgesi " "seç" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131 msgid "_Free Select" msgstr "_Serbest Seçim" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:494 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Serbest Seçim" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Bulanık Seçim" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "Bulanık Seçim Aracı: Renk olarak sürekli bir bölge seçin" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "_Bulanık Seçim" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Bulanık Seçim" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:538 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:539 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL İşlemi" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL Aracı: İsteğe bağlı bir GEGL işlemi kullan" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL İşlemi..." #. The options vbox #: ../app/tools/gimpgegltool.c:483 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Yukarıda listelenen işlemlerden birini seç" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274 msgid "Remove Guide" msgstr "Kılavuzu Kaldır" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274 msgid "Cancel Guide" msgstr "Kılavuzdan Vazgeç" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360 msgid "Move Guide: " msgstr "Kılavuzu Taşı: " #: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369 msgid "Add Guide: " msgstr "Kılavuz Ekle: " #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "İşleme kipi" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 msgid "Add handles and transform the image" msgstr "İşleyici ekle ve görüntüyü dönüştür" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 msgid "Move transform handles" msgstr "Dönüştürme işleyicilerini taşı" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 msgid "Remove transform handles" msgstr "Dönüştürme işleyicilerini kaldır" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116 msgid "Handle Transform" msgstr "İşleyici Dönüştürme" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:117 #, fuzzy #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "Eğme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu eğ" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:119 #, fuzzy #| msgid "_Cage Transform" msgid "_Handle Transform" msgstr "_Kafes Döndürme" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Handle transformation" msgstr "Döndürme" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:213 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:127 msgid "Transformation Matrix" msgstr "Dönüşüm Dizeyi" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:380 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "Kafes döndürme" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "İyileştirme Aracı: Görüntü düzensizliklerini iyileştir" #: ../app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" msgstr "_İyileştir" #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "İyileştirmek için tıklayın" #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "Yeni bir iyileştirme kaynağı ayarlamak için %s" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimphealtool.c:82 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Yeni bir iyileştirme kaynağı ayarlamak için tıklayın" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogram Ölçekleme" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Duyarlık" #: ../app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Mürekkep Aracı: Kaligrafi biçemle boyama" #: ../app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "In_k" msgstr "_Mürekkep" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 msgid "Interactive boundary" msgstr "Etkileşimli sınır" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 #, fuzzy msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "Denetim düğümünü sürüklerken seçim kesimini göster" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 msgid "Scissors" msgstr "Makas" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Makas Seçim Aracı:" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Akıllı _Makaslar" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 msgid "Click to remove this point" msgstr "Bu noktayı kaldırmak için tıklayın" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: otomatik yanaştırma etkin değil" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, c-format msgid "%s: remove this point" msgstr "%s: bu noktayı kaldırın" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "Eğriyi kapatmak için tıklayın" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Bu kesim üzerine bir nokta eklemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Bir seçime dönüştürmek için \"Enter\"a basın ya da tıklayın" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Bir seçime dönüştürmek için \"Enter\"a basın" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Bir nokta eklemek için tıklayın ya da Sürükle'ye tıklayın" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Makas Eğrilerini Değiştir" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:133 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Düzey Aracı: Renk düzeylerini ayarla" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:134 msgid "_Levels..." msgstr "_Düzeyler..." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:261 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Tüm kanallara kontrol noktaları eklemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:263 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:270 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Tüm kanallara kontrol noktaları eklemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:272 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:279 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Tüm kanallara kontrol noktaları eklemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:281 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Input Levels" msgstr "Girdi Düzeyleri" #. Output levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:500 msgid "Output Levels" msgstr "Çıktı Düzeyleri" #. all channels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:558 msgid "All Channels" msgstr "Tüm Kanallar" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:570 #, fuzzy #| msgid "Input Levels" msgid "_Auto Input Levels" msgstr "Girdi Düzeyleri" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:573 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Düzeyleri otomatik ayarla" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:600 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Bu Ayarları Eğri olarak düzenle" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:799 msgid "Use _old levels file format" msgstr "_Eski seviyelerin dosya biçimini kullan" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 msgid "Auto-resize window" msgstr "Otomatik yeniden boyutlandırma penceresi" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "" "Yeni yakınlaştırma seviyelerine uyum sağlaması için görüntü penceresini " "yeniden boyutlandır" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 msgid "Direction of magnification" msgstr "Büyütme yönü" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştır" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Yakınlaştırma Aracı: Yakınlaştırma düzeyini ayarla" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" msgstr "_Yakınlaştır" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "Ölçümler ile ilgili ayrıntıları görüntülemek için kayan bir pencere aç" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 msgid "Measure" msgstr "Ölçüm" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Ölçüm Aracı: Açıları ve uzaklıkları ölç" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124 msgid "_Measure" msgstr "Ö_lçüm" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:157 #, fuzzy #| msgid "Drag to create a line" msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "Çizgi oluşturmak için sürükleyin" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:335 msgid "Add Guides" msgstr "Kılavuz Ekle" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:644 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Uzaklıkları ve Açıları Ölç" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:669 msgid "Distance:" msgstr "Uzaklık:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Bir katman ya da kılavuz seçin" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 msgid "Move the active layer" msgstr "Etkin katmanı taşı" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 msgid "Move selection" msgstr "Seçimi taşı" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152 msgid "Pick a path" msgstr "Bir yol seç" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153 msgid "Move the active path" msgstr "Etkin yolu taşı" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182 msgid "Move:" msgstr "Taşı:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Araç Geçişi (%s)" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:112 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Taşı" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:113 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Taşıma Aracı: Katmanları, seçimleri ve diğer nesneleri taşı" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:114 msgid "_Move" msgstr "_Taşı" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 msgid "There is no path to move." msgstr "Taşınacak hiçbir yol yok." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1441 msgid "The active path's position is locked." msgstr "Etkin yolun konumu kilitli." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:288 msgid "The selection is empty." msgstr "Seçim boş." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:296 msgid "There is no layer to move." msgstr "Taşınacak hiçbir katman yok." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326 msgid "The active layer's position is locked." msgstr "Etkin katmanın konumu kilitli." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:313 msgid "The active channel's position is locked." msgstr "Etkin kanalın konumu kilitli." #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "MyPaint Fırça Aracı: GIMP'de MyPaint fırçalarını kullan" #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 msgid "M_yPaint Brush" msgstr "B_oyama Fırçası" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "Yoğunluk" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 #, fuzzy #| msgid "Desaturate" msgid "Deformation mode" msgstr "Solgunlaştır" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 msgid "Use weights" msgstr "Ağırlıkları kullan" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 #, fuzzy #| msgid "Amount of control points' influence" msgid "Control points influence" msgstr "Kontrol noktalarının etki miktarı" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" msgstr "Kontrol noktalarının etki miktarı" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 #, fuzzy #| msgid "Show _tooltips" msgid "Show lattice" msgstr "Araç _ipuçlarını göster" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529 msgid "Scale" msgstr "Ölçeklendir" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "N-Point Deformation" msgstr "İşaretçi Bilgisi" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation" msgstr "İşaretçi Bilgisi" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "İşleme Aracı: İsteğe bağlı bir GEGL işlemi kullan" #. don't translate "Aux" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:536 #, fuzzy, c-format #| msgid "Low Input" msgid "Aux Input" msgstr "Düşük Girdi" #. don't translate "Aux" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:542 #, fuzzy, c-format #| msgid "Low Input" msgid "Aux%d Input" msgstr "Düşük Girdi" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Boya Fırçası Aracı: Bir fırça kullaranak yumuşak vuruşlarla boya" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Boya Fırçası" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Edit this brush" msgid "Edit this brush" msgstr "Fırçayı düzenle" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213 msgid "Reset force to default" msgstr "Öntanımlı hale gelmesi için sıfırlamayı zorla" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "Edit dynamics" msgid "Edit this dynamics" msgstr "Hareketi düzenle" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 msgid "Fade Options" msgstr "Soldurma Seçenekleri" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 msgid "Color Options" msgstr "Renk Seçenekleri" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:621 msgid "Link to brush default" msgstr "Fırçayı öntanımlı olarak bağla" #: ../app/tools/gimppainttool.c:157 msgid "Click to paint" msgstr "Boyamak için tıklayın" #: ../app/tools/gimppainttool.c:158 msgid "Click to draw the line" msgstr "Çizgi çekmek için tıklayın" #: ../app/tools/gimppainttool.c:159 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "Bir renk seçmek için %s" #: ../app/tools/gimppainttool.c:272 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Katman gruplarına boyama yapılamaz." #: ../app/tools/gimppainttool.c:688 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "Düz bir çizgi için %s" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Kalem Aracı: Bir fırçayı kullanarak kalın kenarlı boyama yapar" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "_Kalem" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" "Perspektif Kopyalama Aracı: Bir perspektif dönüşümü uyguladıktan sonra bir " "görüntü kaynağından kopyala" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145 msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Perspektif Kopyalama" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Bir kopya kaynağı ayarlamak için \"Ctrl\" ile tıklayın" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "Perspektif Aracı: Katmanın, seçimin ya da yolun perspektifini değiştir" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektif" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:116 msgid "Perspective transformation" msgstr "Perspektif Dönüşümü" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:244 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "Katmandaki en yakın dikdörtgen şekli otomatik olarak küçült" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117 msgid "Shrink merged" msgstr "Birleştirip küçült" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Seçimi küçültürken tüm görünür katmanları kullan" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "Sol üst köşenin X koordinatı" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "Sol üst köşenin Y koordinatı" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156 msgid "Width of selection" msgstr "Seçim genişliği" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165 msgid "Height of selection" msgstr "Seçim yüksekliği" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "Sol üst köşenin koordinat birimi" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183 msgid "Unit of selection size" msgstr "Seçim boyutunun birimi" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "" "En boy oranını, genişliği, yüksekliği veya boyutu kilitlemeyi etkinleştir" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "Kilitli olanları seç" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210 msgid "Custom fixed width" msgstr "Özel sabit genişlik" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219 msgid "Custom fixed height" msgstr "Özel sabit yükseklik" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "Sabit genişliğin, yüksekliğin veya boyutun birimi" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321 msgid "Expand from center" msgstr "Merkezden genişlet" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "Seçimi merkezden dışa doğru genişlet" #. Current, as in what is currently in use. #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:768 msgid "Current" msgstr "Şimdiki" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:884 msgid "Fixed" msgstr "Sabit" #. swap size field #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1034 ../app/tools/gimptextoptions.c:545 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:267 msgid "Size:" msgstr "Büyüklük:" #. Auto Shrink #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052 msgid "Auto Shrink" msgstr "Otomatik Küçült" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85 msgid "Rounded corners" msgstr "Yuvarlatılmış köşeler" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86 msgid "Round corners of selection" msgstr "Seçimin köşelerini yuvarlat" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "Benek yuvarlama yarıçapı" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 msgid "Rectangle Select" msgstr "Dikdörtgen Seçimi" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Dikdörtgen Seçim Aracı: Dikdörtgen bir bölge seçin" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153 msgid "_Rectangle Select" msgstr "D_ikdörtgen Seçimi" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:727 #, fuzzy #| msgid "Ellipse Select" msgid "Ellipse: " msgstr "Elips Seçimi" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 msgid "Select transparent areas" msgstr "Saydam alanları seç" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Tamamen saydam bölgelerin seçilebilmesine izin ver" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Tüm görünür katmanlar üzerinde taban seçimi" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281 msgid "Select by" msgstr "Şuna göre seç" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 msgid "Selection criterion" msgstr "Seçim ölçütü" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 #, fuzzy #| msgid "_Preview mask" msgid "Draw mask" msgstr "Maske _Önizle" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 msgid "Draw the selected region's mask" msgstr "Seçilen bölgenin maskesini çiz" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Eşiği değiştirmek için fareyi taşıyın" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:96 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Döndürme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu döndür" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "_Rotate" msgstr "_Döndür" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:118 #, fuzzy #| msgid "Rotate" msgid "R_otate" msgstr "Döndür" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:193 msgid "_Angle:" msgstr "_Açı:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:211 msgid "Center _X:" msgstr "Merkez _X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:220 msgid "Center _Y:" msgstr "Merkez _Y:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:348 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Örnek Noktayı Kaldır" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Örnek Noktadan Vazgeç" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Örnek Noktayı Taşı: " #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Örnek Nokta Ekle: " #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Ölçeklendirme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu ölçeklendir" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:253 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "%d x %d'ye ölçekle" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 #, fuzzy #| msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgid "Refinement scale" msgstr "Kesimin Orta Noktasını Yeniden O_rtala" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751 msgid "Seamless Clone" msgstr "" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 msgid "_Seamless Clone" msgstr "_Kusursuz Kopyalama" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Önplan nesnesi kopyalanıyor" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 msgid "Feather edges" msgstr "Kenarları yumuşat" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Seçim kenarlarını yumuşatmayı etkinleştir" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 msgid "Radius of feathering" msgstr "Yumuşatma yarıçapı" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188 msgid "Mode:" msgstr "Kip:" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Şimdiki seçimin yerine koymak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Yeni bir seçim oluşturmak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Şimdiki seçime eklemek için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Şimdiki seçimden çıkartmak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Şimdiki seçimle kesiştirmek için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Seçim maskesini taşımak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Seçilmiş benekleri taşımak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Seçilmiş beneklerin bir kopyasını taşımak için tıklayıp sürükleyin" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Yüzen seçimi çapalamak için tıklayın" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531 msgid "Shear" msgstr "Eğme" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Eğme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu eğ" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 msgid "S_hear" msgstr "_Eğme" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:108 #, fuzzy #| msgid "Shear" msgid "_Shear" msgstr "Eğme" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 msgid "Shear magnitude _X" msgstr "_X eğme büyüklüğü" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:147 msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "_Y eğme büyüklüğü" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:251 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "%-3.3g yatay olarak eğ" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:255 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "%-3.3g dikey olarak eğ" #. e.g. user entered numbers but no notification callback #: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Yatay olarak %-3.3g, dikey olarak %-3.3g eğ" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Lekeleme Aracı: Bir fırça kullanıp seçerek lekeleyin" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "_Smudge" msgstr "_Lekeleme" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 msgid "Click to smudge" msgstr "Lekelemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:77 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Çizgiyi lekelemek için tıklayın" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:122 msgid "Font size unit" msgstr "Yazıyüzü boyutu birimi" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128 msgid "Font size" msgstr "Yazıyüzü Boyutu" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:141 #, fuzzy #| msgid "Hinting:" msgid "Hinting" msgstr "İpucu:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:142 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Dokunma, yazıyüzü dış çizgisini, küçük boyutlu canlı bit eşlem oluşturmak " "için değiştirir" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "Metin dilinin metin taramada etkisi olabilir." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:166 #, fuzzy #| msgid "Justify:" msgid "Justify" msgstr "Yaslama:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:167 msgid "Text alignment" msgstr "Metin hizalaması" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:174 #, fuzzy #| msgid "Iterations" msgid "Indentation" msgstr "Tekrarlamalar" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:175 msgid "Indentation of the first line" msgstr "İlk satırın girintili yazımı" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Line spacing" msgid "Line spacing" msgstr "Çizgi aralığı" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Satır boşluğunu ayarla" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:190 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Line spacing" msgid "Letter spacing" msgstr "Çizgi aralığı" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:191 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Harf boşluğunu ayarla" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:198 #, fuzzy #| msgid "Box:" msgid "Box" msgstr "Kutu:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:199 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" "Enter tuşuna bastığınızda metnin yeni bir satıra kaydırılması ya da " "dikdörtgen şekil içine devam edip etmemesi" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:207 msgid "Use editor" msgstr "Düzenleyiciyi kullan" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:208 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Metin girişi için harici bir metin düzenleyici kullan" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:574 msgid "Hinting:" msgstr "İpucu:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:578 msgid "Text Color" msgstr "Metin Rengi" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:589 msgid "Justify:" msgstr "Yaslama:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:615 msgid "Box:" msgstr "Kutu:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:632 msgid "Language:" msgstr "Dil:" #: ../app/tools/gimptexttool.c:197 msgid "Text" msgstr "Metin" #: ../app/tools/gimptexttool.c:198 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Metin Aracı: Metin katmanları oluştur ya da düzenle" #: ../app/tools/gimptexttool.c:199 msgid "Te_xt" msgstr "_Metin" #: ../app/tools/gimptexttool.c:944 #, fuzzy #| msgid "Text Tool" msgid "Text box: " msgstr "Metin Aracı" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1075 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Yeniden Şekillendir" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Metin Düzenlemeyi Onayla" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1580 msgid "Create _New Layer" msgstr "_Yeni Katman Oluştur" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1582 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "_Edit" msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1604 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" "Seçtiğiniz katman bir metin katmanı ama başka araçlar kullanılarak " "değiştirilmiş. Katmanı bir metin aracı ile düzenlemek bu değişikliklerden " "vazgeçilmesini sağlayacaktır.\n" "\n" "Katmanı düzenleyebilirsiniz ya da metin özniteliklerinden yeni bir metin " "katmanı oluşturabilirsiniz." #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP Metin Düzenleyici" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Eşik Aracı: Bir eşik kullanarak görüntüyü iki renge düşürün" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "_Threshold..." msgstr "_Eşik..." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156 msgid "Apply Threshold" msgstr "Eşiği Uygula" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257 msgid "_Auto" msgstr "_Otomatik" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Otomatik olarak en uygun ikili eşiğe göre ayarla" #: ../app/tools/gimptool.c:1186 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Boş bir görüntü üzerinde çalışılamaz, önce bir katman ekleyin" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 msgid "Direction of transformation" msgstr "Dönüşüm yönü" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 msgid "Interpolation method" msgstr "Aradeğerleme yöntemi" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133 msgid "How to clip" msgstr "Nasıl kırpılır" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140 msgid "Show image preview" msgstr "Görüntü önizlemesini göster" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Dönüştürülmüş görüntünün bir önizlemesini göster" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147 msgid "Image opacity" msgstr "Görüntü ışık geçirmezliği" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Önizleme görüntüsünün ışık geçirmezliği" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469 msgid "Guides" msgstr "Kılavuzlar" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490 #, fuzzy, c-format #| msgid "15 degrees (%s)" msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 derece (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Döndürme adımlarını 15 derece ile sınırla" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496 #, fuzzy, c-format #| msgid "Keep aspect (%s)" msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Görünüşü koru (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Özgün en/boy oranını koru" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain (%s)" msgstr "Karşı silme (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516 msgid "Move" msgstr "Taşı" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517 #, fuzzy, c-format #| msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Hareketleri merkezden 45 derecelik açılara sınırla (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519 #, fuzzy, c-format #| msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Ölçekleme sırasında en boy oranını koru (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521 #, fuzzy, c-format #| msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Hareketleri merkezden 45 derecelik açılara sınırla (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523 #, fuzzy, c-format #| msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Sadece kenar doğrultusu boyunca eğ (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530 #, fuzzy, c-format #| msgid "Scale from pivot point (%s)" msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Pivot noktasından ölçekle (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534 #, fuzzy, c-format #| msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "Perspektif değiştirilirken pivot konumunu koru (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538 #, fuzzy, c-format #| msgid "Snap (%s)" msgid "Snap (%s)" msgstr "Uydur (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539 #, fuzzy, c-format #| msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Pivotu köşelere ve merkeze uydur (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540 msgid "Lock" msgstr "Kilitle" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Tabloya pivot konumunu kilitle" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:195 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Transform" msgid "_Transform" msgstr "_Döndür" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:219 msgid "Transforming" msgstr "Dönüştürme" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:258 #, c-format msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "Seçim katman ile kesişmiyor." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526 msgid "Transform Step" msgstr "Dönüştürme Adımı" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1401 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Dönüştürmek için hiçbir katman yok." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1408 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "Etkin katmanın konumu ve boyutu kilitli." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1421 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Dönüştürmek için hiçbir seçim yok." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1434 msgid "There is no path to transform." msgstr "Dönüştürülecek hiçbir yol yok." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1439 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Etkin yolun vuruşları kilitli." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The active path has no strokes." msgstr "Etkin yol kilitli." #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:86 msgid "Unified Transform" msgstr "Birleştirilmiş Dönüştürme" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "Birleştirilmiş Dönüştürme Aracı: Katmanı, seçimi ya da yolu dönüştür" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 msgid "_Unified Transform" msgstr "_Birleştirilmiş Dönüştürme" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113 msgid "Unified transform" msgstr "Birleştirilmiş dönüştürme" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:124 msgid "Transform Matrix" msgstr "Dönüşüm Matrisi" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:251 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Kafes Döndürme" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "Seçimden Yola\n" "%s Ekle\n" "%s Çıkar\n" "%s Kesiştir" #. Create a selection from the current path #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 msgid "Selection from Path" msgstr "Yoldan Seçim" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Yol Aracı: Yol oluştur ve düzenle" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 msgid "Pat_hs" msgstr "Y_ollar" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There is no active layer or channel to fill" msgstr "Kesilecek etkin katman veya kanal yok." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Vuruş yapılacak etkin bir katman ya da kanal yok" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 #, fuzzy msgid "Effect Size" msgstr "Etki Boyutu" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 msgid "Effect Hardness" msgstr "Sertlik Uygula" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105 #, fuzzy #| msgid "Length:" msgid "Strength" msgstr "Uzunluk:" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Effect Strength" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 #, fuzzy #| msgid "Stroke Selection" msgid "Stroke Spacing" msgstr "Seçimi Darbele" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329 msgid "Abyss policy" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135 msgid "High quality preview" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 #, fuzzy #| msgid "Use an alternate user gimprc file" msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "Başka bir kullanıcının gimprc dosyasını kullan" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142 msgid "During motion" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 msgid "Apply effect during motion" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgid "Periodically" msgstr "Dikey" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "Apply effect periodically" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Rate" msgid "Rate" msgstr "Oran" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163 msgid "Frames" msgstr "Çerçeveler" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" msgid "Number of animation frames" msgstr "Çizgi sayısı" #. the stroke frame #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339 #, fuzzy #| msgid "Add Stroke" msgid "Stroke" msgstr "Darbe Ekle" #. the animation frame #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "An_imation" msgid "Animate" msgstr "_Canlandırma" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "An_imation" msgid "Create Animation" msgstr "_Canlandırma" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:155 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgid "Warp Transform" msgstr "Kafes Döndürme" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:156 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:157 #, fuzzy #| msgid "_Cage Transform" msgid "_Warp Transform" msgstr "_Kafes Döndürme" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:618 #, fuzzy #| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Katman gruplarına boyama yapılamaz." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:652 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No stroke events selected." msgstr "Seçilmiş süzgeç yok" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:863 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Warp transform" msgstr "Kafes döndürme" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Çerçeve %d gerçekleniyor" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144 msgid "Frame" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:25 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Serbest seçim" #: ../app/tools/tools-enums.c:26 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Sabit boyut" #: ../app/tools/tools-enums.c:27 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Sabit en boy oranı" #: ../app/tools/tools-enums.c:56 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Katman" #: ../app/tools/tools-enums.c:57 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: ../app/tools/tools-enums.c:58 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Yol" #: ../app/tools/tools-enums.c:151 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "Önplan çiz" #: ../app/tools/tools-enums.c:152 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "Arkaplan çiz" #: ../app/tools/tools-enums.c:153 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "Bilinmeyeni çiz" #: ../app/tools/tools-enums.c:186 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Pikselleri taşı" #: ../app/tools/tools-enums.c:187 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Alanı büyüt" #: ../app/tools/tools-enums.c:188 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "Alanı küçült" #: ../app/tools/tools-enums.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-coloring" #| msgid "HSV (clockwise _hue)" msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "HSV (saat yönünde _renk özü)" #: ../app/tools/tools-enums.c:190 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-coloring" #| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "HSV (_saat yönünün tersine renk özü)" #: ../app/tools/tools-enums.c:191 #, fuzzy #| msgid "Eraser" msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Silgi" #: ../app/tools/tools-enums.c:192 #, fuzzy #| msgid "Smoothing:" msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "Yumuşatma:" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Yolu Yeniden Adlandır" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Yolu Taşı" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Yolu Ölçeklendir" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Yolu Yeniden Boyutlandır" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Yolu Çevir" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Yolu Döndür" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Yolu Dönüştür" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip Path" msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "Yolu Çevir" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Yolu Darbele" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Yoldan Seçime" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Yolu Yeniden Düzenle" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Yolu Yükselt" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Yolu En Üste Çıkar" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Yolu Alçalt" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Yolu En Alta İndir" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez." #: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz." #: ../app/vectors/gimpvectors.c:455 msgid "Move Path" msgstr "Yolu Taşı" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:555 msgid "Flip Path" msgstr "Yolu Çevir" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:586 msgid "Rotate Path" msgstr "Yolu Döndür" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:615 msgid "Transform Path" msgstr "Yolu Dönüştür" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87 #, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "'%s' SVG dosyasına yazma başarısız oldu: %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331 msgid "Import Paths" msgstr "Yolları İçe Aktar" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342 msgid "Imported Path" msgstr "İçe Aktarılmış Yol" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "%s içinde yol bulunamadı" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Arabellekte yol bulunamadı" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "'%s' dosyasından yolları içe aktarma başarısız oldu: %s" #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 msgid "_Search:" msgstr "_Ara:" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Action" msgstr "Eylem" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 msgid "Name" msgstr "Ad" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Kısayol değişimi başarısız oldu." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:664 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Çelişen Kısayollar" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:670 #, fuzzy #| msgid "_Reassign shortcut" msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "Kısayolu Yeniden A_ta" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:686 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" "\"%s\" kısayolu zaten \"%s\" tarafından \"%s\" grubundan alınmış durumda." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Kısayolu yeniden atamak \"%s\" üzerinden kaldırılmasına neden olacak." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:785 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Geçersiz kısayol." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896 #, fuzzy #| msgid "Path cannot be lowered more." msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:800 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:904 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Kısayolu kaldırma başarısız oldu." #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 msgid "Shape:" msgstr "Şekil:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 msgid "Spikes" msgstr "Artışlar" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Fırça genişliğinin yüzdesi" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485 msgid "Clipboard" msgstr "Pano" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Renk geçmişine şimdiki rengi ekle" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 msgid "Available Filters" msgstr "Kullanılabilir Süzgeçler" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Seçilmiş süzgeci yükselt" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Seçilmiş süzgeci indir" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Seçili süzgeçleri öntanımlı değerlerine geri al" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Etkin süzgeçler listesine '%s' ekle" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Etkin süzgeçler listesinden '%s' kaldır" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 msgid "No filter selected" msgstr "Seçilmiş süzgeç yok" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" "HTML ve CSS içinde kullanılıan onaltılı renk gösterimi. Bu giriş ayrıca CSS " "renk adlarını da kabul eder." #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:192 msgid "X,Y:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:685 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 msgid "Value:" msgstr "Değer:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:688 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:697 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:728 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:789 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:817 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:846 msgid "Alpha:" msgstr "Görünür:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 msgid "Red:" msgstr "Kırmızı:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:724 msgid "Green:" msgstr "Yeşil:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:694 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:701 msgid "Index:" msgstr "İçerik:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:730 msgid "Hex:" msgstr "Onaltılı:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786 msgid "Hue:" msgstr "Renk Tonu:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761 msgid "Sat.:" msgstr "Doyg.:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784 #, fuzzy #| msgid "Height:" msgid "Light.:" msgstr "Yükseklik:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785 msgid "Chr.:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 msgid "Lab_L*:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813 msgid "Lab_a*:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 msgid "Lab_b*:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840 msgid "Cyan:" msgstr "Turkuaz:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841 msgid "Magenta:" msgstr "Macenta:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:842 msgid "Yellow:" msgstr "Sarı:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:843 msgid "Black:" msgstr "Siyah:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203 msgid "Color index:" msgstr "Renk içeriği:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML gösterim:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Sadece sıralanmış görüntülerin bir renk haritası olabilir." #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 msgid "Smaller Previews" msgstr "Daha Küçük Önizlemeler" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 msgid "Larger Previews" msgstr "Daha Büyük Önizlemeler" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "Bu denetleyiciden olayların _dökümünü al" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "Bu denetleyiciyi _etkinleştir" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 msgid "Name:" msgstr "Ad:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 msgid "State:" msgstr "Durum:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 msgid "Event" msgstr "Olay" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 msgid "_Grab event" msgstr "_Olayı Yakala" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Denetleyiciden gelen sonraki olayı seç" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "Edit gradient" msgid "_Edit event" msgstr "Renk geçişini düzenle" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382 #, fuzzy #| msgid "_Grab event" msgid "_Clear event" msgstr "_Olayı Yakala" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "'%s' olayına atanan eylemi kaldır" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "'%s' olayına bir eylem ata" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "'%s' Olayı için Eylem Seç" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Denetleyici Olayı Eylemi Seç" #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 #, fuzzy #| msgid "_Grab event" msgid "Debug events" msgstr "_Olayı Yakala" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 msgid "Cursor Up" msgstr "Üst İmleç" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 msgid "Cursor Down" msgstr "Alt İmleç" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 msgid "Cursor Left" msgstr "Sol İmleç" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 msgid "Cursor Right" msgstr "Sağ İmleç" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 msgid "Keyboard Events" msgstr "Klavye Olayları" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 msgid "Ready" msgstr "Hazır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 msgid "Available Controllers" msgstr "Mevcut Denetleyiciler" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 msgid "Active Controllers" msgstr "Etkin Denetleyiciler" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Seçili denetleyiciyi yapılandır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Seçili denetleyiciyi yukarı taşı" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Seçili denetleyiciyi aşağı taşı" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Etkin denetleyiciler listesine '%s' ekle" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Etkin denetleyiciler listesinden '%s' kaldır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" "Etkin sadece bir klavye denetleyicisi olabilir.\n" "\n" "Etkin denetleyiciler listenizde zaten bir klavye denetleyiciniz var." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" "Etkin sadece bir teker denetleyicisi olabilir.\n" "\n" "Etkin denetleyiciler listenizde zaten bir teker denetleyiciniz var." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" "Etkin sadece bir fare denetleyicisi olabilir.\n" "\n" "Etkin denetleyiciler listenizde zaten bir fare denetleyiciniz var." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller?" msgstr "Denetleyiciyi Kaldır?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 #, fuzzy #| msgid "Disable Controller" msgid "_Disable Controller" msgstr "Denetleyiciyi Kapat" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 #, fuzzy #| msgid "Remove Controller" msgid "_Remove Controller" msgstr "Denetleyiciyi Kaldır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "%s Denetleyicisini Kaldır?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" "Bu denetleyicinin etkin denetleyiciler listesinden silinmesi, " "yapılandırdığınız olay eşlemlerinin tümünü kalıcı olarak silecektir.\n" "\n" "\"Denetleyiciyi Kapat\" seçimini yapmak denetleyicinin kaldırmadan " "kapatılmasını sağlar." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Girdi Denetleyicisini Yapılandır" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 msgid "Button 8" msgstr "Düğme 8" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 msgid "Button 9" msgstr "Düğme 9" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 msgid "Button 10" msgstr "Düğme 10" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 msgid "Button 11" msgstr "Düğme 11" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 msgid "Button 12" msgstr "Düğme 12" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Fare Düğmeleri" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 msgid "Mouse Button Events" msgstr "Fare Düğmesi Olayları" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "Yukarı Kaydır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "Aşağı Kaydır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "Sola Kaydır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "Sağa Kaydır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Fare Tekeri" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Fare Tekeri Olayları" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:155 msgid "Cache" msgstr "" #. cache occupied field #. swap occupied field #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:184 ../app/widgets/gimpdashboard.c:254 msgid "Occupied:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:190 ../app/widgets/gimpdashboard.c:203 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:260 ../app/widgets/gimpdashboard.c:273 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:286 ../app/widgets/gimpdashboard.c:524 msgid "N/A" msgstr "" #. cache limit field #. swap limit field #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:197 ../app/widgets/gimpdashboard.c:280 msgid "Limit:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:221 msgid "Swap" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (sadece oku)" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 msgid "Delete the selected device" msgstr "Seçili aygıtı sil" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Aygıt Ayarlarını Sil" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Sil \"%s\"?" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" "Bu cihazın kayıtlı ayarlarını silmek üzeresiniz.\n" "Bu cihazın bir dahaki takılışında, öntanımlı ayarlar kullanılacak." #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163 #, fuzzy #| msgid "Pressure" msgid "Pressure curve" msgstr "Basınç" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Basınç" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "X tilt" msgstr "X eğimi" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 msgid "Y tilt" msgstr "Y eğimi" #. Wheel as in mouse or input device wheel. #. * Some pens use the same axis for their rotation feature. #. * See bug 791455. #. #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 #, fuzzy #| msgid "Rotating" msgid "Wheel/Rotation" msgstr "Döndürme" #. the axes #. The axes of an input device #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199 msgid "Axes" msgstr "Eksenler" #. the keys #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273 msgid "Keys" msgstr "Tuşlar" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584 #, c-format msgid "none" msgstr "hiçbiri" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s Eğrisi" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 msgid "_Reset Curve" msgstr "_Eğriyi Sıfırla" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "'%s' ekseninde eğri yok" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145 msgid "Save device status" msgstr "Aygıt durumunu kaydet" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Önalan: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Artalan: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Verilen dosya adı bilinen hiçbir dosya uzantısına sahip değil." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 msgid "File Exists" msgstr "Dosya Mevcut" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" msgstr "_Yerine Koy" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "'%s' adında bir dosya zaten mevcut." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Varolan görüntüyü kaydettiğinizle değiştirmek istiyor musunuz?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303 msgid "Configure this tab" msgstr "Bu sekmeyi yapılandır" #. Auto button #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Etkinleştirildiğinde, iletişim penceresi otomatik olarak üzerinde " "çalıştığınız görüntüyü izler." #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 msgid "Lock pixels" msgstr "Benekleri kilitle" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123 msgid "Lock position and size" msgstr "Konum ve boyutu kilitle" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "Hızlılık" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "Rastgele" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "Soldur" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 msgid "Mapping matrix" msgstr "Eşlem düzeyi" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 msgid "Icon:" msgstr "Simge:" #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel / Rotation" msgstr "" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 msgid "Too many error messages!" msgstr "Çok fazla hata iletisi!" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "İletiler stderr'e yönlendirilmiş." #. %s is a message domain, #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s İletisi" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69 msgid "Export Image" msgstr "Görüntüyü Dışa Aktar" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72 msgid "_Export" msgstr "Dışa _Aktar" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145 msgid "By Extension" msgstr "Uzantıya Göre" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80 #, fuzzy #| msgid "All images" msgid "All export images" msgstr "Tüm görüntüler" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350 #, fuzzy #| msgctxt "help-action" #| msgid "_Help" msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761 msgid "All images" msgstr "Tüm görüntüler" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "_Dosya Türünü Seç (%s)" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184 msgid "File Type" msgstr "Dosya Türü" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196 msgid "Extensions" msgstr "Uzantılar" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 msgid "Fill Color" msgstr "Renk Doldur" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Yumuşatma" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Yakınlaştırma etmeni: %d:1" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Görüntüleme [%0.4f, %0.4f]" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Konum: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Parlaklık: %0.1f Işık Geçirmezlik: %0.1f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Önalan rengi değiştirildi:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012 msgid "Background color set to:" msgstr "Artalan rengi değiştirildi:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-Sürükle: taşı & sıkıştır" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 msgid "Drag: move" msgstr "Sürükle: taşı" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-Tıkla: seçimi genişlet" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270 msgid "Click: select" msgstr "Tıkla: seç" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Tıkla: seç Sürükle: taşı" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Tanıtıcı konumu: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Uzaklık: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 msgid "Line _style:" msgstr "Çizgi _biçemi:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Izgaranın önalan rengini değiştir" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Önalan rengi:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Izgaranın artalan rengini değiştir" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" msgstr "_Artalan rengi:" #: ../app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "Help browser is missing" msgstr "Yardım gezgini kayıp" #: ../app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP yardım gezgini kullanılır durumda değil." #: ../app/widgets/gimphelp.c:373 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "GIMP yardım gezgini eklentisi kurulumunuzda kayıp görünüyor. Bunun yerine " "yardım sayfalarını okumak için ağ tarayıcınızı kullanabilirsiniz." #: ../app/widgets/gimphelp.c:419 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Yardım gezgini başlatılamıyor" #: ../app/widgets/gimphelp.c:420 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "GIMP yardım gezgini eklentisi başlatılamadı." #: ../app/widgets/gimphelp.c:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your " #| "installation. You may instead use the web browser for reading the help " #| "pages." msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "GIMP yardım gezgini eklentisi kurulumunuzda kayıp görünüyor. Bunun yerine " "yardım sayfalarını okumak için ağ tarayıcınızı kullanabilirsiniz." #: ../app/widgets/gimphelp.c:448 msgid "Use _Web Browser" msgstr "A_ğ Tarayıcısını Kullan" #: ../app/widgets/gimphelp.c:793 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu kayıp" #: ../app/widgets/gimphelp.c:809 #, fuzzy #| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu bilgisayarınızda yüklü değil." #: ../app/widgets/gimphelp.c:820 #, fuzzy #| msgid "System Language" msgid "Read Selected _Language" msgstr "Sistem Dili" #: ../app/widgets/gimphelp.c:824 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgid "Available manuals..." msgstr "Kullanılabilir Süzgeçler" #: ../app/widgets/gimphelp.c:836 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may either install the additional help package or change your " #| "preferences to use the online version." msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "" "Eklenebilir yardım paketini kurabilirsiniz ya da tercihlerinizi değiştirerek " "çevrimiçi sürümü kullanabilirsiniz." #: ../app/widgets/gimphelp.c:842 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" "Eklenebilir yardım paketini kurabilirsiniz ya da tercihlerinizi değiştirerek " "çevrimiçi sürümü kullanabilirsiniz." #: ../app/widgets/gimphelp.c:847 #, fuzzy #| msgid "_Read Online" msgid "Read _Online" msgstr "Çevrimiçi _Oku" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-blending" #| msgid "_Linear" msgid "Linear" msgstr "_Doğrusal" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 msgid "Mean:" msgstr "Ortalama:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Std dev:" msgstr "Standart Sapma:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 msgid "Median:" msgstr "Ortanca:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Pixels:" msgstr "Benek:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 msgid "Count:" msgstr "Sayı:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Percentile:" msgstr "Yüzde:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160 #, fuzzy #| msgid "Histogram Scale" msgid "Histogram channel" msgstr "Histogram Ölçekleme" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245 msgid "From File..." msgstr "Dosyadan..." #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254 msgid "From Named Icons..." msgstr "Adlandırılmış Simgelerden..." #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Simgeyi Geçici Panoya Kopyala" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Simgeyi Geçici Panodan Yapıştır" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 msgid "Load Icon Image" msgstr "Simge Görüntüsünü Yükle" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126 #, fuzzy #| msgid "The horizontal image resolution." msgid "Guess icon size from resolution" msgstr "Yatay görüntü çözünürlüğü." #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127 msgid "Use icon size from the theme" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128 #, fuzzy #| msgctxt "canvas-padding-mode" #| msgid "Custom color" msgid "Custom icon size" msgstr "Özel renk" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 msgid "Use default comment" msgstr "Öntanımlı yorumu kullan" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" "Şu anki görüntü açıklamasını Düzenle->Tercihler->Öntanımlı Görüntü " "seçeneğinden ayarlanmış öntanımlı açıklama ile değiştir" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 msgid "Size in pixels:" msgstr "Beneklerdeki boyut:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Print size:" msgstr "Yazdırma boyutu:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Color space:" msgstr "Renk uzayı:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Precision:" msgstr "Hassaslık:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 msgid "File Name:" msgstr "Dosya Adı:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 msgid "File Size:" msgstr "Dosya Boyutu:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Type:" msgstr "Dosya Türü:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "Size in memory:" msgstr "Bellekteki boyutu:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "Undo steps:" msgstr "Geri alma adımları:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 msgid "Redo steps:" msgstr "Yineleme adımları:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Number of pixels:" msgstr "Benek sayısı:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Number of layers:" msgstr "Katman sayısı:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 msgid "Number of channels:" msgstr "Kanal sayısı:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of paths:" msgstr "Yol sayısı:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "benek/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 msgid "colors" msgstr "renk" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757 msgid "Lock:" msgstr "Kilitle:" #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" msgstr "Sistem Dili" #: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Switch to the previous image" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Önceki görüntüye çevir" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Görünür kanalını kilitle" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "İleti %d kere yinelendi." #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71 msgid "Automatically Detected" msgstr "Otomatik Belirle" #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Tablodan iletişim penceresini ayır" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251 msgid "Columns:" msgstr "Sütun:" #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "Sabitlenebilir pencereleri buraya bırakabilirsiniz" #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423 msgid "Select an image in the left pane" msgstr "Sol bölümden bir görüntü seç" #: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 msgid "Plug-In" msgstr "Uyumlu ek" #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151 msgid "All XCF images" msgstr "Bütün XCF görüntüleri" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP " #| "versions." msgid "" "The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF " "file readable by older GIMP versions." msgstr "" "Görüntü %s'den özellikler kullanır ve daha eski GIMP sürümlerinde " "kaydedilemez." #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later." msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" "XCF dosyasını %s ve üstü tarafından okunabilir yapmak için sıkıştırmayı " "kapatır." #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329 #, fuzzy #| msgid "Save this XCF file with maximum compatibility" msgid "Save this XCF file with better but slower compression" msgstr "Bu XCF dosyasını azami uyumluluk ile kaydet" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' dosya adı geçerli bir adrese dönüştürelemedi:\n" "\n" "%s" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Geçersiz UTF-8" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 #, fuzzy #| msgid "Pick a setting from the list" msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Listeden bir ayar seçin" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 #, fuzzy #| msgid "_Save input device settings on exit" msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Çıkarken girdi aygıtı ayarlarını _kaydet" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 #, fuzzy #| msgid "Manage Saved Settings" msgid "Manage presets" msgstr "Kaydedilmiş Ayarları Yönet" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360 #, fuzzy #| msgid "_Import Settings from File..." msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "Dosyadan Ayarları _İçe Aktar..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366 #, fuzzy #| msgid "_Export Settings to File..." msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "Ayarları (Dosyaya) _Dışa Aktar..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373 #, fuzzy #| msgid "Manage Saved Settings" msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "Kaydedilmiş Ayarları Yönet" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613 #, fuzzy #| msgid "Saved Settings" msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Kaydedilmiş Ayarlar" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616 #, fuzzy #| msgid "Enter a name for the settings" msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Ayarları için bir ad girin" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617 msgid "Saved Settings" msgstr "Kaydedilmiş Ayarlar" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658 #, fuzzy #| msgid "Manage Saved Settings" msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Kaydedilmiş Ayarları Yönet" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 #, fuzzy #| msgid "Import settings from a file" msgid "Import presets from a file" msgstr "Bir dosyadan ayarları içe aktar" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 #, fuzzy #| msgid "Export the selected settings to a file" msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "Seçilmiş ayarları (bir dosyaya) dışa aktar" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 #, fuzzy #| msgid "Delete the selected settings" msgid "Delete the selected preset" msgstr "Seçilmiş ayarları sil" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" msgstr "Çizgi genişliği:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" msgstr "Çizgi _Biçemi" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" msgstr "_Tepe biçemi:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" msgstr "_Birleştirme biçemi:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" msgstr "_Köşe sınırı:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "Çizgi deseni:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" msgstr "Çizgi _önayarı:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" msgstr "Süzgeç" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" msgstr "etiket gir" #. Separator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750 msgid "," msgstr "," #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Gelişmiş Seçenekler" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407 msgid "Color _space:" msgstr "Renk _uzayı:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415 msgid "_Precision:" msgstr "_Duyarlılık:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427 #, fuzzy #| msgid "Gamma" msgid "_Gamma:" msgstr "Kontrast derecesi (gama)" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432 #, fuzzy #| msgid "Colorize the Image" msgid "Color _manage this image" msgstr "Görüntüyü Renklendir" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Choose A Color Profile" msgstr "Renk Profili" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:443 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Co_lor profile:" msgstr "Renk Profili" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:460 msgid "Comme_nt:" msgstr "Yor_um:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:575 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581 msgid "_Icon:" msgstr "_Simge:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:800 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "\"%s\" özniteliği, bu bağlamdaki <%s> elemanında geçersizdir" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Metnin en dışındaki eleman olmalıdır, <%s> değil" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "'%s' girdi dosyası kırpılmış görünüyor: %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "'%s' dosyası içinde geçersiz UTF-8 verisi." #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751 #, c-format msgid "Writing palette file '%s' failed: %s" msgstr "'%s' palet dosyasına yazma başarısız oldu: %s" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220 msgid "_Use selected font" msgstr "_Seçili yazıyüzünü kullan" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 msgid "Change font of selected text" msgstr "Seçili metinin yazıyüzünü değiştir" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 msgid "Change size of selected text" msgstr "Seçili metinin boyutunu değiştir" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 msgid "Clear style of selected text" msgstr "Seçili metinin biçemini temizle" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 msgid "Change color of selected text" msgstr "Seçilen metnin rengini değiştir" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Seçili metnin taban çizgisini değiştir" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 msgid "Bold" msgstr "Kalın" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 msgid "Italic" msgstr "Eğik" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 msgid "Underline" msgstr "Altı çizili" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 msgid "Strikethrough" msgstr "Üstü Çizili" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Bu sistemde \"%s\" yazıtipi kullanılamaz" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Önizlemeyi güncellemek için tıklayın\n" "%s- Önizleme güncel olsa bile güncellemeyi zorlamak için tıklayın" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 msgid "Pr_eview" msgstr "Ön_izleme" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 msgid "No selection" msgstr "Seçim yok" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Küçük Önizleme %d of %d" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 msgid "Creating preview..." msgstr "Önizleme oluşturuluyor..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88 msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" "The arrows swap colors.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "Önalan ve artalan renkleri.\n" "Siyah ve beyaz karelerin sıfırlama renkleri.\n" "Okların takas renkleri.\n" "Renk seçme kutusunu açmak için tıklayın." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Önalan Rengini Değiştir" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216 msgid "Change Background Color" msgstr "Artalan Rengini Değiştir" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "Etkin görüntü.\n" "Görüntü Kutusunu açmak için tıklayın." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" "Etkin XDS olan bir dosya yöneticisine görüntüyü kaydetmek için sürükleyin." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Etkin fırça.\n" "Fırça Kutusu'nu açmak için tıklayın." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Kutusu'nu açmak için tıklayın." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Etkin renk geçişi.\n" "Renk Geçişi Kutusu'nu açmak için tıklayın." #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 msgid "Raise this tool" msgstr "Aracı yükselt" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 msgid "Raise this tool to the top" msgstr "Aracı en üste yükselt" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 msgid "Lower this tool" msgstr "Aracı alçalt" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "Aracı en alta alçalt" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Araç düzenini ve görünürlüğü sıfırla" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "Araç Önayarını Kaydet..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "Araç Önayarını Geri Yükle..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Araç Önayarını Sil..." #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "%s Önayarı" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "GIMP kurulumunuz tamamlanamadı:" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Lütfen XML dosyalarının doğru yüklendiğine emin olun." #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "%s içinden menü tanımı ayrıştırılırken bir hata meydana geldi: %s" #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Temel Görüntü ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 msgid "Lock path strokes" msgstr "Yol vuruşlarını kilitle" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 msgid "Lock path position" msgstr "Yol konumunu kilitle" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Fırça seçim kutusunu aç" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Hareket seçim kutusunu aç" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226 #, fuzzy #| msgid "Open the brush selection dialog" msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" msgstr "Fırça seçim kutusunu aç" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Desen seçim kutusunu aç" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Renk geçişi seçim kutusunu aç" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Palet seçim kutusunu aç" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Yazıyüzü seçim kutusunu aç" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (%s dene)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (%s, %s dene)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (%s, %s, %s dene)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1654 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Karşı silme (%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "Direction (%s)" msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Yön (%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1678 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1685 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "Önalan" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "Artalan" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 msgctxt "circle-background" msgid "Plain" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 msgctxt "color-frame-mode" msgid "Pixel" msgstr "Benek" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 #, fuzzy #| msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgctxt "color-frame-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 msgctxt "color-frame-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 msgctxt "color-frame-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 msgctxt "color-frame-mode" msgid "CIE LCH" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:122 msgctxt "color-frame-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:123 msgctxt "color-frame-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:153 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pick only" msgstr "Sadece seç" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:154 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set foreground color" msgstr "Önalan rengini ayarla" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:155 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set background color" msgstr "Artalan rengini ayarla" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:156 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Add to palette" msgstr "Palete ekle" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Doğrusal histogram" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritmik histogram" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:252 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Simge" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:253 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Geçerli durum" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:254 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Metin" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:255 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Betimleme" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:256 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Simge ve metin" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:257 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Simge ve betimleme" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:258 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Durum ve metin" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:259 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Durum ve betimleme" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:260 msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" #: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:184 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF görüntüsü" #: ../app/xcf/xcf.c:271 ../app/xcf/xcf.c:359 msgid "Memory Stream" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf.c:282 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' açılıyor" #: ../app/xcf/xcf.c:324 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı" #: ../app/xcf/xcf.c:382 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s' kaydediliyor" #: ../app/xcf/xcf.c:389 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "'%s' kapatılıyor" #: ../app/xcf/xcf.c:396 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "'%s' yazma hatası: " #: ../app/xcf/xcf.c:490 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error creating '%s': " msgstr "'%s' okunurken hata: %s" #: ../app/xcf/xcf-load.c:305 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:342 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:362 #, c-format msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated: %s" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:549 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "Bu XCF dosyası bozulmuş! Yapabildiğim kadar çok yükledim, ama tamamlanamadı." #: ../app/xcf/xcf-load.c:560 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "Bu XCF dosyası bozulmuş! Herhangi bir kısmi görüntü verisi kurtaramadım." #: ../app/xcf/xcf-load.c:652 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n" "sıralanmış renk haritalarını düzgün kaydetmez.\n" "Gri ölçekli palet ile değiştiriliyor." #: ../app/xcf/xcf-read.c:189 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "XCF dosyasında aranamadı: " #: ../app/xcf/xcf-write.c:45 msgid "Error writing XCF: " msgstr "XCF yazma hatası: " #: ../app/xcf/xcf-write.c:273 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 msgid "round" msgstr "Yuvarla" #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" msgstr "bulanık" #~ msgid "New Channel Options" #~ msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Invert the colors" #~ msgstr "Renkleri tersine çevir" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Invert the brightness of each pixel" #~ msgstr "Her pikselin parlaklığını tersine çevir" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "E_rode" #~ msgstr "A_şındır" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Flip horizontally" #~ msgstr "Yatay çevir" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Flip vertically" #~ msgstr "Dikey çevir" #~ msgid "Dilate" #~ msgstr "Genişlet" #~ msgctxt "file-action" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Dışa Aktar" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Dışa Aktar" #, fuzzy #~| msgid "_Antialiasing" #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Antialias..." #~ msgstr "_Yumuşatma" #~| msgid "Colori_ze..." #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "Color _Reduction..." #~ msgstr "Renk _Azaltma..." #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "8 bit integer (linear)" #~ msgstr "8 bit tam sayı değeri (doğrusal)" #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to indexed colors" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer" #~ msgstr "" #~ "Görüntüyü kontrast derecesi düzeltilmiş 8 bit tam sayı değerine dönüştür" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "16 bit integer (linear)" #~ msgstr "16 bit tam sayı değeri (doğrusal)" #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to indexed colors" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" #~ msgstr "Görüntüyü kontrast derecesi düzeltilmiş 16 bit değere dönüştür" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "32 bit integer (linear)" #~ msgstr "32 bit tam sayı değeri (doğrusal)" #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to indexed colors" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" #~ msgstr "Görüntüyü kontrast derecesi düzeltilmiş 32 bit değere dönüştür" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "16 bit floating point (linear)" #~ msgstr "16 bit kayan noktalı sayı değeri (doğrusal)" #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to indexed colors" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point" #~ msgstr "" #~ "Kontrast derecesi düzeltilmiş 16 bit kayan noktalı sayı değerine dönüştür" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "32 bit floating point (linear)" #~ msgstr "32 bit kayan noktalı sayı değeri (doğrusal)" #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to indexed colors" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point" #~ msgstr "" #~ "Görüntüyü kontrast derecesi düzeltilmiş 32 bit kayan noktalı sayı " #~ "değerine dönüştür" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "64 bit floating point (linear)" #~ msgstr "64 bit kayan noktalı sayı değeri (doğrusal)" #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to indexed colors" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point" #~ msgstr "" #~ "Görüntüyü kontrast derecesi düzeltilmiş 64 bit kayan noktalı sayı " #~ "değerine dönüştür" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Te_xt Tool" #~ msgstr "Metin _Aracı" #~ msgctxt "plug-in-action" #~ msgid "_Map" #~ msgstr "_Eşlem" #~ msgctxt "plug-in-action" #~ msgid "_Pattern" #~ msgstr "_Desen" #~ msgid "_Feather border" #~ msgstr "_Sınırı yumuşat" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "Path _Tool" #~ msgstr "Yol _Aracı" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Visible" #~ msgstr "_Görünür" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Linked" #~ msgstr "_Bağlı" #~| msgctxt "vectors-action" #~| msgid "L_ock strokes" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "L_ock position" #~ msgstr "Konumu K_ilitle" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "_Reset to 0°" #~ msgstr "0°'ye sıfırla" #~| msgctxt "view-action" #~| msgid "Rotate 90 degrees to the right" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" #~ msgstr "15 derece sağa döndür" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" #~ msgstr "90 derece sağa döndür" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Turn upside-down" #~ msgstr "Baş aşağı döndür" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" #~ msgstr "90 derece sola döndür" #~| msgctxt "view-action" #~| msgid "Rotate 90 degrees to the left" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" #~ msgstr "Sola 15 derece döndür" #~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." #~ msgstr "Fare imleçleri için kullanılacak benek biçimini ayarlar." #~ msgid "" #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " #~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " #~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " #~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " #~ "faster painting." #~ msgstr "" #~ "Etkin olduğunda, X sunucusu her hareketli olayda, konum ipucuna " #~ "dayanmaktan ziyade farenin mevcut konumu için sorgulanacak. Bunun anlamı, " #~ "geniş fırçalarla boyama daha eksiksiz olacak, ama yavaş olabilir. Aksine, " #~ "bazı X sunucuları üzerinde bu seçeneği etkinleştirmek daha hızlı boyama " #~ "ile sonuçlanır." #~ msgctxt "stroke-method" #~ msgid "Stroke line" #~ msgstr "Darbeleme çizgisi" #~ msgctxt "stroke-method" #~ msgid "Stroke with a paint tool" #~ msgstr "Bir boyama aracı ile darbele" #~ msgctxt "join-style" #~ msgid "Miter" #~ msgstr "Köşe" #~ msgctxt "join-style" #~ msgid "Round" #~ msgstr "Yuvarla" #~ msgctxt "join-style" #~ msgid "Bevel" #~ msgstr "Kabarıklık" #, fuzzy #~ msgctxt "cap-style" #~ msgid "Butt" #~ msgstr "Dip" #~ msgctxt "cap-style" #~ msgid "Round" #~ msgstr "Yuvarla" #~ msgctxt "cap-style" #~ msgid "Square" #~ msgstr "Kare" #~ msgid "" #~ "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY " #~ "image" #~ msgstr "" #~ "ICC profil doğrulaması başarısız oldu: GRİ bir görüntüye bir renk profili " #~ "eklenemez" #~ msgid "Converting to lower bit depth" #~ msgstr "Daha düşük bit derinliğine dönüştürme" #~ msgid "Expanded as necessary" #~ msgstr "Gerektiği gibi genişletildi" #~ msgid "Clipped to image" #~ msgstr "Görüntüye kesildi" #~| msgctxt "tools-action" #~| msgid "_Transform Tools" #~ msgid "_Handle Transform tool" #~ msgstr "_İşleyici Dönüştürme aracı" #~| msgid "Paint tool:" #~ msgid "_MyPaint Brush tool" #~ msgstr "_Boya Fırçası aracı" #~ msgid "Guide & Grid Snapping" #~ msgstr "Kılavuz & Izgara Yanaştırması" #~ msgid "_Print simulation profile:" #~ msgstr "Benzetim profilini _yazdır:" #~ msgid "_Mode of operation:" #~ msgstr "İşlem _Kipi:" #~ msgid "" #~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " #~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." #~ msgstr "" #~ "Sıralanmış renk katmanları her zaman ara değerleme olmadan ölçeklenir. " #~ "Seçilmiş ara değerleme tipi sadece kanalları ve katman maskelerini " #~ "etkiler." #~ msgid "" #~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " #~ "Preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "Renk yönetimi etkisizleştirilmiş. Tercihler kutusundan yeniden " #~ "etkinleştirilebilir." #~| msgid "Desaturate" #~ msgid "Desaturate mode" #~ msgstr "Solgunlaştırma kipi" #~ msgid "Posterize" #~ msgstr "Posterleştirme" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "Solgunlaştır" #~ msgid "Move Layer" #~ msgstr "Katmanı Taşı" #~ msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" #~ msgstr "Renk profili gri tonlamaya (%s) uygulanamaz" #~ msgid "Error running '%s'" #~ msgstr "'%s' çalıştırılırkan hata" #~ msgid "Plug-In missing (%s)" #~ msgstr "Kayıp eklenti (%s)" #~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" #~ msgstr "Parlaklık-Karşıtlık ayarlarını içe aktar" #~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" #~ msgstr "Parlaklık-Karşıtlık ayarlarını dışa aktar" #~ msgid "Color Balance" #~ msgstr "Renk Dengesi" #~ msgid "Adjust Color Balance" #~ msgstr "Renk Dengesini Ayarla" #~ msgid "Import Color Balance Settings" #~ msgstr "Renk Dengesi Ayarlarını İçe Aktar" #~ msgid "Export Color Balance Settings" #~ msgstr "Renk Dengesi Ayarlarını Dışa Aktar" #~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." #~ msgstr "Renk Dengesi sadece RGB renk katmanlarında uygulanabilir." #~ msgid "Colorize" #~ msgstr "Renklendir" #~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" #~ msgstr "Renklendirme Aracı: Görüntüyü renklendir" #~ msgid "Import Colorize Settings" #~ msgstr "Renklendirme Ayarlarını İçe Aktar" #~ msgid "Export Colorize Settings" #~ msgstr "Renklendirme Ayarlarını Dışa Aktar" #~| msgid "Posterize does not operate on indexed layers." #~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." #~ msgstr "Renklendirme gri tonlama katmanlarında işle çalıştırılamaz." #~| msgid "Colorize" #~ msgid "Colorize Color" #~ msgstr "Renklendir" #~| msgid "Use color from gradient" #~ msgid "Pick color from image" #~ msgstr "Görüntüden renk seç" #~ msgid "Import Curves" #~ msgstr "Eğrileri İçe Aktar" #~ msgid "Export Curves" #~ msgstr "Eğrileri Dışa Aktar" #~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" #~ msgstr "Eğriye yerleştirmek için tıklayın (Ctrl, Shift'i deneyin)" #~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" #~ msgstr "Solgunlaştırma (Renkleri Kaldır)" #~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." #~ msgstr "Solgunlaştırma sadece RGB katmanlarında uygulanır." #~ msgid "Move Selection" #~ msgstr "Seçimi Taşı" #~ msgid "Affect:" #~ msgstr "Etki:" #~ msgid "Flip Type (%s)" #~ msgstr "Çevirme Türü (%s)" #~ msgid "Click to complete selection" #~ msgstr "Seçimi tamamlamak için tıklayın" #~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" #~ msgstr "Renk Tonunu / Aydınlığı / Doygunluğu Ayarla" #~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" #~ msgstr "Renk Tonu-Doygunluk Ayarlarını İçe Aktar" #~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" #~ msgstr "Renk Tonu-Doygunluk Ayarlarını Dışa Aktar" #~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." #~ msgstr "Renk Tonu-Doygunluk sadece RGB renk katmanlarında uygulanır." #~ msgid "Import Levels" #~ msgstr "Düzeyleri İçe Aktar" #~ msgid "Export Levels" #~ msgstr "Düzeyleri Dışa Aktar" #~ msgid "Pick black point" #~ msgstr "Siyah nokta seç" #~ msgid "Pick gray point" #~ msgstr "Gri nokta seç" #~ msgid "Pick white point" #~ msgstr "Beyaz nokta seç" #~ msgid "Reset angle to zero" #~ msgstr "Açıyı sıfırla" #~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" #~ msgstr "Posterleştir (Renk Sayısını Azalt)" #~ msgid "Import Threshold Settings" #~ msgstr "Eşik Ayarlarını İçe Aktar" #~ msgid "Export Threshold Settings" #~ msgstr "Eşik Ayarlarını Dışa Aktar" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Aspect ratio" #~ msgstr "En boy oranı" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Genişlik" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Yükseklik" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Boyut" #~ msgid "Wheel" #~ msgstr "Fare Tekerleği" #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "Kanal:" #~ msgid "Add settings to favorites" #~ msgstr "Ayarları favorilerinize ekleyin" #~ msgid "_Manage Settings..." #~ msgstr "Ayarları _Yönet..." #~ msgid "Add Settings to Favorites" #~ msgstr "Ayarları Favorilere Ekle" #~ msgctxt "color-frame-mode" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #~ msgctxt "layer-mode-effects" #~ msgid "Hue" #~ msgstr "Renk Özü" #, fuzzy #~| msgid "Colorize operates only on RGB color layers." #~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space" #~ msgstr "Renklendirme sadece RGB renk katmanlarında uygulanabilir." #~ msgid "Fit to window" #~ msgstr "Pencereye uydur" #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file.\n" #~ "\n" #~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " #~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." #~ msgstr "" #~ "Bir deneme takas dosyası açılamadı.\n" #~ "\n" #~ "Veri kaybından kaçınmak için, takas dosyasının yerini ve izinlerini " #~ "Tercihler içinde kontrol edin (güncel olan \"%s\")." #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Yapılandırma" #~ msgctxt "config-action" #~ msgid "Use _GEGL" #~ msgstr "_GEGL kullan" #~ msgctxt "config-action" #~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" #~ msgstr "Eğer mümkünse, görüntü işlemlerinde GEGL kullan" #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Eşitleme, sıralanmış katmanlara uygulanamaz." #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Ters Çevirme, sıralanmış katmanlara uygulanamaz." #~ msgid "Crop Layer" #~ msgstr "Katmanı Kırp" #~ msgid "_Shrink from image border" #~ msgstr "Görüntü sınırlarından _küçült" #~ msgid "_Lock selection to image edges" #~ msgstr "Seçimden görüntü kenarlarına _kilitle" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Use GEGL" #~ msgstr "GEGL Kullan" #~ msgid "" #~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " #~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " #~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " #~ "the swap directory in your Preferences." #~ msgstr "" #~ "Takas dosyası açılamadı. GIMP bellek üzerinden çalışıyor ve takas " #~ "dosyasını kullanamaz. Görüntünün bazı bölümleri bozulmuş olabilir. " #~ "Çalışmanızı farklı dosya adları kullanarak kaydetmeyi deneyin, GIMP'i " #~ "yeniden başlatın ve Tercihleriniz içinden takas dizininin yerini " #~ "denetleyin." #~ msgid "Failed to resize swap file: %s" #~ msgstr "Takas dosyası yeniden boyutlandırılamadı: %s" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Generate optimum palette" #~ msgstr "En iyi paleti üret" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Use web-optimized palette" #~ msgstr "Ağ ayarlı paleti kullan" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" #~ msgstr "Siyah ve beyaz (1-ikil) paleti kullan" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Use custom palette" #~ msgstr "Özel palet kullan" #~ msgctxt "fill-type" #~ msgid "White" #~ msgstr "Beyaz" #~ msgctxt "fill-type" #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "Saydamlık" #~ msgctxt "fill-type" #~ msgid "Pattern" #~ msgstr "Desen" #~ msgctxt "fill-type" #~ msgid "None" #~ msgstr "Hiçbiri" #~ msgctxt "brush-generated-shape" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "Çember" #~ msgctxt "brush-generated-shape" #~ msgid "Square" #~ msgstr "Kare" #~ msgctxt "brush-generated-shape" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "Elmas" #~ msgctxt "orientation-type" #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "Yatay" #~ msgctxt "orientation-type" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "Dikey" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Kırmızı" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Yeşil" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Mavi" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Hue" #~ msgstr "Renk Özü" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Saturation" #~ msgstr "Doygunluk" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Değer" #~| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" #~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" #~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" #~ msgstr[0] "%d bayt, '%s'den okunamadı: %s" #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." #~ msgstr "" #~ "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Bir GIMP fırçası " #~ "dosyası değil." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " #~ "%d." #~ msgstr "" #~ "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: %d satırında " #~ "bilinmeyen GIMP fırçası sürümü." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." #~ msgstr "" #~ "'%s' fırça dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: %d satırında " #~ "bilinmeyen GIMP fırçası şekli." #~ msgid "Line %d: %s" #~ msgstr "Satır %d: %s" #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" #~ msgstr "'%s' fırça dosyasını okurken hata: %s" #~ msgid "Could not delete '%s': %s" #~ msgstr "'%s' silinemedi: %s" #~ msgid "Hue_Saturation" #~ msgstr "Renk Özü_Doygunluk" #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." #~ msgstr "" #~ "'%s' renk geçişi dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: %d. satırda okuma " #~ "hatası." #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." #~ msgstr "" #~ "'%s' renk geçişi dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: bir GIMP renk " #~ "geçişi dosyası değil." #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." #~ msgstr "" #~ "'%s' renk geçişi dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: %d. satırdaki " #~ "dosya bozulmuş." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." #~ msgstr "" #~ "'%s' renk geçişi dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: %d kesimi %d. " #~ "satırda bozulmuş." #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" #~ msgstr "'%s'dan renk geçişleri içe aktarma başarısız oldu: %s" #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." #~ msgstr "" #~ "'%s' palet dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: %d. satırda okuma " #~ "hatası." #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." #~ msgstr "" #~ "'%s' palet dosyası içinde ölümcül ayrıştırma hatası: Kayıp sihirli sayfa " #~ "başlığı." #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Lütfen bekleyin" #~| msgid "Error while writing '%s': %s" #~ msgid "Error while parsing '%s'" #~ msgstr "'%s' ayrıştırılırken hata oluştu" #~ msgid "Offset by x/_2, y/2" #~ msgstr "x/_2, y/2 ile göreli konum" #~ msgid "Pointer re_ndering:" #~ msgstr "İmleç i_şlemesi:" #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Perspektif Kopya sıralanmış katmanlar üzerinde uygulanamaz." #~ msgctxt "convolve-type" #~ msgid "Blur" #~ msgstr "Bulanıklaştır" #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "Çember" #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Square" #~ msgstr "Kare" #, fuzzy #~| msgctxt "brush-generated-shape" #~| msgid "Diamond" #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "Elmas" #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Harmanlama, sıralanmış katmanlarda uygulanamaz." #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Parlaklık-Karşıtlık sıralanmış katmanlarda uygulanamaz." #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Eğriler sıralanmış katmanlarda uygulanamaz." #~ msgid "" #~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " #~ "holes in the selection" #~ msgstr "" #~ "Küçük değerler daha doğru bir seçim sınırı verir ama seçim içinde " #~ "delikler ortaya çıkabilir" #~ msgid "Sensitivity for brightness component" #~ msgstr "Parlaklık bileşeni için duyarlık" #~ msgid "Sensitivity for red/green component" #~ msgstr "Kırmızı/yeşil bileşen için duyarlık" #~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" #~ msgstr "Sarı/mave bileşen için duyarlık" #~ msgid "Interactive refinement (%s)" #~ msgstr "Etkileşimli saflık (%s)" #~ msgid "Small brush" #~ msgstr "Küçük fırça" #~ msgid "Large brush" #~ msgstr "Geniş fırça" #~ msgid "Color Sensitivity" #~ msgstr "Renk Duyarlığı" #~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" #~ msgstr "" #~ "Daha çok vuruş ekle ve seçimi kabul etmek için \"Enter\" tuşuna basın" #~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" #~ msgstr "Çıkarılacak nesne üzerini boyayarak önalanı imle" #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." #~ msgstr "GEGL işlemleri sıralanmış katmanlarda uygulanamaz." #~ msgid "_Operation:" #~ msgstr "_İşlem:" #~ msgid "Operation Settings" #~ msgstr "İşlem Ayarları" #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Düzeyler sıralanmış katmanlar üzerinde uygulanamaz." #~ msgid "Fixed:" #~ msgstr "Değişmez:" #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Eşik işlemi sıralanmış katmanlarda çalışmaz." #~ msgid "Error while writing '%s': %s" #~ msgstr "'%s' yazılırken hata: %s" #~ msgid "Querying..." #~ msgstr "Sorguluyor..." #~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" #~ msgstr "ICC renk profili (*.icc, *.icm)" #~ msgid "English" #~ msgstr "İngilizce" #~ msgid "Error saving XCF file: %s" #~ msgstr "XCF dosyası kaydedilirken bir hata oldu: %s" #~ msgctxt "file-action" #~ msgid "Export to" #~ msgstr "Şuraya Dışa Aktar:" #~ msgid "Export to" #~ msgstr "Konuma dışa aktar" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Uzaklaştır" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Yakınlaştır" #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." #~ msgstr "" #~ "Bir görüntünün kaydedilmeden kapatılmasından önce doğrulama için sorar." #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Brightness_Contrast" #~ msgstr "Parlaklık_Karşıtlık" #~ msgid "Saving Images" #~ msgstr "Görüntüler Kaydediliyor" #~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" #~ msgstr "Kaydedilme_miş görüntülerin kapatılmasını doğrula" #~ msgid "Close _without Saving" #~ msgstr "Kaydet_meden Çık" #~ msgctxt "tool" #~ msgid "_Zoom" #~ msgstr "_Yakınlaştırma" #~ msgctxt "tool-preset-action" #~ msgid "_Delete Tool Preset" #~ msgstr "_Araç Önayarını Sil" #, fuzzy #~ msgid "What to fill a selection or a layer with" #~ msgstr "Bir seçimi ya da katmanı dolduran" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "Çevir" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Perspective" #~ msgstr "Perspektif" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Rotate" #~ msgstr "Döndür" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Ölçeklendir" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Shear" #~ msgstr "Eğ" #~ msgid "How to render preview" #~ msgstr "Tarama önizlemesi nasıl oluşturulur" #~ msgid "Preview opacity" #~ msgstr "Işık geçirmezliği önizle" #~ msgid "How to define grid settings" #~ msgstr "Izgara ayarları nasıl tanımlanır" #~ msgid "Size of a grid cell" #~ msgstr "Izgara hücresi boyutu" #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "Önizleme:" #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Outline" #~ msgstr "Çerçeve" #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Izgara" #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Görüntü" #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Image + Grid" #~ msgstr "Görüntü + Izgara" #~ msgid "Opacity:" #~ msgstr "Işık Geçirmezlik:" #~ msgid "Message repeated %d times." #~ msgstr "İleti %d kere yinelendi." #~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" #~ msgstr "Sadece bir tane çalışan GIMP kullan, yenisini başlatma" #~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" #~ msgstr "Sadece GIMP çalışıyor mu diye bak, sonra çık" #~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" #~ msgstr "" #~ "GIMP araç kutusu penceresinin X penceresi kimliğini yazdır, sonra çık" #~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" #~ msgstr "GIMP'i başlangıç penceresi olmadan başlat" #~ msgid "Could not connect to GIMP." #~ msgstr "GIMP'e bağlanılamadı." #~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" #~ msgstr "Araç kutusunun görünür olduğundan emin olun!" #~ msgid "Couldn't start '%s': %s" #~ msgstr "'%s' başlatılamadı: %s" #~ msgid "Factor" #~ msgstr "Etken" #~ msgid "Text box resize mode" #~ msgstr "Metin kutusunu yeniden boyutlandırma kipi" #~ msgid "Radius:" #~ msgstr "Yarıçap:" #~ msgid "Hardness:" #~ msgstr "Sertlik:" #~ msgid "Aspect ratio:" #~ msgstr "En boy oranı:" #~ msgid "Spacing:" #~ msgstr "Boşluk:" #~ msgid "New brush" #~ msgstr "Yeni Fırça" #~ msgid "_Aspect" #~ msgstr "_En Boy Oranı" #~ msgid "Sample Merged" #~ msgstr "Örnek Birleştirildi" #~ msgid "T_ools" #~ msgstr "_Araçlar" #~ msgid "Open the tools dialog" #~ msgstr "Araçlar kutusunu aç" #~ msgid "Remove dangling entries" #~ msgstr "Sallanan girişleri kaldır" #~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" #~ msgstr "Seçilmiş bölgeyi adlandırılan bir arabelleğe kopyala" #~ msgid "Fill with P_attern" #~ msgstr "_Desen ile Doldur" #~ msgid "Save error log" #~ msgstr "Hata günlüğünü kaydet" #~ msgid "Save as _Template..." #~ msgstr "Ş_ablon olarak Kaydet..." #~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" #~ msgstr "Bu görüntüyü farklı bir adla kaydet, ama şimdiki adını sakla" #~ msgid "Rescan font list" #~ msgstr "Yazıyüzü listesini yeniden tara" #~ msgid "New gradient" #~ msgstr "Yeni Renk Geçişi" #~ msgid "Te_xt to Selection" #~ msgstr "Me_tinden Seçime" #~ msgid "_Text to Selection" #~ msgstr "_Metinden Seçime" #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" #~ msgstr "Seçim ile metin katmanı çerçevesini biribirlerinin yerine koy" #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" #~ msgstr "Metin katmanı çerçevesini şimdiki seçime ekle" #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" #~ msgstr "Şimdiki seçimden metin katmanı çerçevesini çıkar" #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" #~ msgstr "Şimdiki seçim ile metin katmanı çerçevesini kesiştir" #~ msgid "New pattern" #~ msgstr "Yeni Desen" #~ msgid "select|_All" #~ msgstr "_Tümünü Seç" #~ msgid "select|_None" #~ msgstr "Hiçbirini Seçme" #~ msgid "Edit the selected template" #~ msgstr "Seçilmiş şablonu düzenle" #~ msgid "_Save Options To" #~ msgstr "S_eçeneklerin Kaydedileceği Yer:" #~ msgid "_Restore Options From" #~ msgstr "Seçeneklerin Geri Yükleneceği Yer:" #~ msgid "Re_name Saved Options" #~ msgstr "K_ayıtlı Seçenekleri Yeniden Adlandır" #~ msgid "_Delete Saved Options" #~ msgstr "Kayıtlı _Seçenekleri Sil" #~ msgid "_New Entry..." #~ msgstr "_Yeni Giriş..." #~ msgid "Enter a name for the saved options" #~ msgstr "Kaydedilmiş seçenekler için bir ad girin" #~ msgid "Rename Saved Tool Options" #~ msgstr "Kaydedilmiş Araç Seçeneklerini Yeniden Adlandır" #~ msgid "Enter a new name for the saved options" #~ msgstr "Kaydedilmeş seçenekler için yeni bir ad girin" #~ msgid "Reset Tool Options" #~ msgstr "Araç Seçeneklerini Sıfırla" #~ msgid "R_aise Tool" #~ msgstr "A_racı Yükselt" #~ msgid "Raise tool" #~ msgstr "Aracı yükselt" #~ msgid "Ra_ise to Top" #~ msgstr "En üste yükselt" #~ msgid "L_ower Tool" #~ msgstr "Aracı Al_çalt" #~ msgid "_Reset Order & Visibility" #~ msgstr "Düzeni ve Görünürlüğü _Sıfırla" #~ msgid "_Show in Toolbox" #~ msgstr "_Araç Kutusunda Göster" #~ msgid "New path..." #~ msgstr "Yeni yol..." #~ msgid "_New Path" #~ msgstr "_Yeni Yol" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ekle" #~ msgid "Intersect" #~ msgstr "Kesiştir" #~ msgid "" #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " #~ "displays." #~ msgstr "" #~ "Özel bir renk haritası yüklemek: 8-ikil (256 renk) görüntülemeler " #~ "üzerinde yararlı olabilir." #~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." #~ msgstr "" #~ "Etkin olduğunda, GIMP menüler içinde anımsama yöntemlerini gösterecek." #~ msgid "" #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " #~ "of system colors allocated for GIMP." #~ msgstr "" #~ "Genellikle sadece 8-ikil görüntülemeler için bir ilişkisi vardır, bu GIMP " #~ "için sistemde tahsis edilmiş renklerin asgari sayısını ayarlar." #~ msgid "" #~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " #~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " #~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " #~ "effects." #~ msgstr "" #~ "Etkin olduğunda, rıhtım pencereleri (araç çubukları ve paletler) " #~ "kullanılan görüntü penceresi için geçici olarak ayarlı olacak. Çoğu " #~ "pencere yöneticileri rıhtım pencerelerini görüntü penceresinin altında " #~ "tutacaktır, ama bunun başka etkileri de olabilir." #~ msgid "" #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " #~ "window manager decorates and handles the toolbox window." #~ msgstr "" #~ "Araç kutusu üzerinde ayarlı pencere türü ipucudur. Bu, pencere " #~ "yöneticisinin araç kutusu penceresini nasıl ele alacağına ve " #~ "süsleyeceğine etki edebilir." #~ msgid "" #~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " #~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " #~ "be appended to the command with a space separating the two." #~ msgstr "" #~ "Kullanılacak harici web tarayıcıyı ayarlar. Bu, kullanıcının PATH'ında " #~ "aramak için, kesin bir yol veya yürütülebilir bir ad olabilir. Eğer komut " #~ "'%s' i içerirse, bu URL ile yer değiştirecek, aksi taktirde URL, iki " #~ "boşluk ayırıcı ile komuta eklenecektir." #~ msgid "Remove floating selection" #~ msgstr "Yüzdürme seçimini kaldır" #~ msgid "Reposition layer" #~ msgstr "Katmanı yeniden konumlandır" #~ msgid "Reposition path" #~ msgstr "Yolu yeniden konumlandır" #~ msgid "Rigor floating selection" #~ msgstr "Özenli hareketli seçim" #~ msgid "Relax floating selection" #~ msgstr "Gevşek hareketli seçim" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Rectangle Select" #~ msgstr "Dikdörtgen Seçimi" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Ellipse Select" #~ msgstr "Eliptik Seçim" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Bucket Fill" #~ msgstr "Kovadan Dolum" #~ msgid "plural|percent" #~ msgstr "yüzde" #~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" #~ msgstr "Menü _anımsatıcılarını göster (erişim tuşları)" #~ msgid "Web Browser" #~ msgstr "Web Tarayıcı" #~ msgid "_Web browser to use:" #~ msgstr "_Kullanılacak web tarayıcı:" #~ msgid "Hint for other _docks:" #~ msgstr "Diğer _rıhtımlar için ipuçları:" #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" #~ msgstr "" #~ "Araç kutusu ve diğer rıhtımlar, etkin görüntü penceresi için geçici " #~ "durumda" #~ msgid "quality|Low" #~ msgstr "quality|Düşük" #~ msgid "quality|High" #~ msgstr "quality|Yüksek" #~ msgid "Do_n't Save" #~ msgstr "Ka_ydetme" #~ msgid "RGB-empty" #~ msgstr "RGB-boş" #~ msgid "grayscale-empty" #~ msgstr "griölçek-boş" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "griölçek" #~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." #~ msgstr "Bu katman katılaştırılamıyor çünkü bu yüzen bir seçim değil." #~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." #~ msgstr "Bu katman yumuşatılamıyor çünkü bu yüzen bir seçim değil." #~ msgid "Rate:" #~ msgstr "Oran:" #~ msgid "Gradient:" #~ msgstr "Renk Geçişi:" #~ msgid "Threshold:" #~ msgstr "Eşik:" #~ msgid "tool|_Zoom" #~ msgstr "_Yakınlaştır" #~ msgid "Brush:" #~ msgstr "Fırça:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Ölçek:" #~ msgid "" #~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " #~ "use the automatic hinter" #~ msgstr "" #~ "Eğer kullanılır ise, yazıyüzlerindeki ipuçları kullanılır ama otomatik " #~ "ipucu vericiyi kullanmayı tercih edebilirsiniz" #~ msgid "Font:" #~ msgstr "Yazıyüzü:" #~ msgid "Force auto-hinter" #~ msgstr "Otomatik ipucu vermeyi zorla" #~ msgid "Empty Channel" #~ msgstr "Kanalı Boşalt" #~ msgid "Pixel dimensions:" #~ msgstr "Benek boyutu:" #~ msgid "Empty Layer" #~ msgstr "Boş Katman" #~ msgid "Delete saved options..." #~ msgstr "Kaydedilmiş seçenekleri sil..." #~ msgid "Error saving tool options presets: %s" #~ msgstr "Araç seçenekleri önayarları kaydedilirken hata: %s" #~ msgid "Empty Path" #~ msgstr "Boş Yol" #~ msgid "GIMP Image Editor" #~ msgstr "GIMP Görüntü Düzenleyici"