gimp/po/tr.po

9561 lines
218 KiB
Plaintext

# Turkish translation of GIMP.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
# Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001.
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-25 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/app_procs.c:112
msgid ""
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
#: app/main.c:170
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:327
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Geçersiz seçenek: \"%s\"\n"
#: app/main.c:449
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP sürümü"
#: app/main.c:457
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kullaným: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n"
#: app/main.c:458
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
#: app/main.c:459
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b, --batch <komutlar> Yýðýn modunda çalýþ.\n"
#: app/main.c:460
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr " -c, --console-messages Uyarýlarý pencere yerine konsolda göster.\n"
#: app/main.c:461
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
" -d, --no-data Fýrçalarý, gradyanlarý, paletleri, desenleri "
"yükleme.\n"
#: app/main.c:462
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -i, --no-interface Kullanýcý arayüzü olmadan çalýþ.\n"
#: app/main.c:463
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternatif gimprc dosyasýný yükle.\n"
#: app/main.c:464
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h, --help Bu yardýmý göster.\n"
#: app/main.c:465
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r, --restore-session Kaydedilmiþ oturumu açmayý dene.\n"
#: app/main.c:466
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " -s, --no-splash Açýlýþ penceresini gösterme.\n"
#: app/main.c:467
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " -S, --no-splash-image Açýlýþ penceresine resim koyma.\n"
#: app/main.c:468
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n"
#: app/main.c:469
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Açýlýþ iletilerini göster.\n"
#: app/main.c:470
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm GIMP ve eklemler arasýnda paylaþýmlý bellek "
"kullanma.\n"
#: app/main.c:471
#, fuzzy
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantýsýný kullanma.\n"
#: app/main.c:472
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
" --debug-handlers Hayati olmayan hata ayýklama sinyali "
"iþleyicilerini kullan.\n"
#: app/main.c:473
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr " --display <display> Belirtilen X göstericisini kullan.\n"
#: app/main.c:474
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Alternatif sistem gimprc dosyasýný kullan.\n"
#: app/main.c:475
#, fuzzy
msgid ""
" --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr " Hayati sinyaller için hata ayýklama kipi.\n"
#: app/main.c:494
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n"
#: app/undo_history.c:470
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "Geri Alým Kütüðü: %s"
#: app/undo_history.c:531
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ temel resim ]"
#: app/undo_history.c:802
#, fuzzy
msgid "Undo History"
msgstr "Geri Alým Kütüðü: %s"
#: app/undo_history.c:804
#, fuzzy
msgid "Image Undo History"
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#: app/base/base-enums.c:13
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:188
#: app/widgets/widgets-enums.c:51
msgid "Linear"
msgstr "Doðrusal"
#: app/base/base-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "Kübik (Yavaþ)"
#: app/base/base-enums.c:73 app/core/core-enums.c:262
msgid "Small"
msgstr "Ufak"
#: app/base/base-enums.c:74 app/core/core-enums.c:263
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: app/base/base-enums.c:75 app/core/core-enums.c:264
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: app/base/base-enums.c:93
msgid "Light Checks"
msgstr "Açýk Kareler"
#: app/base/base-enums.c:94
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Orta-Tonda Kareler"
#: app/base/base-enums.c:95
msgid "Dark Checks"
msgstr "Koyu Kareler"
#: app/base/base-enums.c:96
msgid "White Only"
msgstr "Sadece Beyaz"
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "Gray Only"
msgstr "Sadece Gri"
#: app/base/base-enums.c:98
msgid "Black Only"
msgstr "Sadece Siyah"
#: app/base/base-enums.c:116 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
msgid "Value"
msgstr "Deðer"
#: app/base/base-enums.c:117 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:481
msgid "Red"
msgstr "Kýrmýzý"
#: app/base/base-enums.c:118 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:482
msgid "Green"
msgstr "Yeþil"
#: app/base/base-enums.c:119 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:483
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: app/base/base-enums.c:120 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:486
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/base/base-enums.c:138
msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"
#: app/base/base-enums.c:139
msgid "Midtones"
msgstr "Ortatonlar"
#: app/base/base-enums.c:140
msgid "Highlights"
msgstr "Yüksektonlar"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:192 app/config/gimpconfig.c:357
#: app/config/gimpconfig.c:370 app/config/gimpscanner.c:325
#: app/config/gimpscanner.c:388 app/core/gimpunits.c:158 app/gui/session.c:169
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:135
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:413
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alýndý"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:472
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "while parsing token %s: %s"
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:660
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s anahtarýna verilen deðer geçerli bir UTF-8 dizgesi deðil"
#: app/config/gimpconfig-path.c:126
#, c-format
msgid "can not expand ${%s}"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
msgstr "'%s' palet dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/config/gimprc.c:346 app/config/gimprc.c:358 app/gui/gui.c:190
#: app/gui/gui.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "\"%s\" ayrýþtýrýlýyor\n"
#: app/config/gimprc.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "\"%s\" ayrýþtýrýlýyor\n"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:16
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:19
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid ""
"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap "
"cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option "
"works only with 8-bit displays."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:34
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:45
msgid ""
"When set to yes, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to "
"a pixel on the screen."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:133
msgid ""
"When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:140
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:147
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:155
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:179
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:193
msgid ""
"When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers turning on this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid "Sets the default preview size."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
msgid ""
"When the physical image size changes, setting this option to yes enables the "
"automatic resizing of windows."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:213
msgid ""
"When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the "
"automatic resizing of windows."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:220
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:230
msgid ""
"Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the View-"
">Toggle Menubar command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:234
msgid ""
"Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the View-"
">Toggle Rulers command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be "
"toggled with the View->Toggle Statusbar command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid "To display a handy GIMP tip on startup, set to yes."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid "To display tooltips, set to yes."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "When set to yes, enables tear off menus."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid "Sets the size of the thumbnail saved with each image."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:293
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since "
"opening it."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:300
msgid "Sets the number of operations kept on the undo stack."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid "Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "When set to no the F1 help binding will be disabled."
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:74 app/gui/paths-dialog.c:1962
#: app/gui/paths-dialog.c:2087 app/tools/gimpcurvestool.c:1414
#: app/tools/gimplevelstool.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/config/gimpscanner.c:147
#, fuzzy
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "%s anahtarýna verilen deðer geçerli bir UTF-8 dizgesi deðil"
#: app/config/gimpscanner.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
"%s"
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#: app/core/core-enums.c:13 app/gui/preferences-dialog.c:1016
#: app/gui/preferences-dialog.c:1586 app/gui/user-install-dialog.c:1284
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: app/core/core-enums.c:14 app/gui/preferences-dialog.c:1018
#: app/gui/preferences-dialog.c:1588 app/gui/user-install-dialog.c:1286
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: app/core/core-enums.c:15
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:33 app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (KYM)"
#: app/core/core-enums.c:34
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
#: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:85
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Önplandan Þeffafa"
#: app/core/core-enums.c:36
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Seçilen Gradyan"
#: app/core/core-enums.c:54
msgid "FG Color Fill"
msgstr "ÖP Rengiyle Dolum"
#: app/core/core-enums.c:55
msgid "BG Color Fill"
msgstr "AP Rengiyle Dolum"
#: app/core/core-enums.c:56
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Desenle Dolum"
#: app/core/core-enums.c:74
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "/Seçime Ekle"
#: app/core/core-enums.c:75
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "/Seçimden Çýkar"
#: app/core/core-enums.c:76
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Seçimi çoðalt"
#: app/core/core-enums.c:77
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "/Seçimle Kesiþtir"
#: app/core/core-enums.c:118
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Renk Geçiþi Yok"
#: app/core/core-enums.c:119
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçiþi (Normal)"
#: app/core/core-enums.c:120
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçiþi (Azaltýlmýþ Renk Kaymasý)"
#: app/core/core-enums.c:121
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Yerleþtirilmiþ Renk Geçiþi"
#: app/core/core-enums.c:166
msgid "Foreground"
msgstr "Önplan"
#: app/core/core-enums.c:167 app/core/gimpimage-new.c:178
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: app/core/core-enums.c:168
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: app/core/core-enums.c:169
msgid "Transparent"
msgstr "Þeffaf"
#: app/core/core-enums.c:170 app/core/core-enums.c:259
#: app/core/core-enums.c:286
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: app/core/core-enums.c:189
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Çift-yönlü"
#: app/core/core-enums.c:190
msgid "Radial"
msgstr "Dairesel"
#: app/core/core-enums.c:191
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#: app/core/core-enums.c:192
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Konik (simetrik)"
#: app/core/core-enums.c:193
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Konik (asimetrik)"
#: app/core/core-enums.c:194
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Þekil patlatma (açýsal)"
#: app/core/core-enums.c:195
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Þekil patlatma (küresel)"
#: app/core/core-enums.c:196
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Þekil patlatma (gamzeli)"
#: app/core/core-enums.c:197
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiral (saat yönü)"
#: app/core/core-enums.c:198
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Spiral (saat yönü tersi)"
#: app/core/core-enums.c:216 app/core/core-enums.c:236
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:128
msgid "RGB"
msgstr "KYM"
#: app/core/core-enums.c:217 app/core/core-enums.c:238
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:666
msgid "Grayscale"
msgstr "Griölçekli"
#: app/core/core-enums.c:218 app/core/core-enums.c:240
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:485
msgid "Indexed"
msgstr "Dizinli"
#: app/core/core-enums.c:237
#, fuzzy
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/core/core-enums.c:239
#, fuzzy
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "Griölçekli"
#: app/core/core-enums.c:241
#, fuzzy
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "Dizinli"
#: app/core/core-enums.c:260
msgid "Tiny"
msgstr "Küçük"
#: app/core/core-enums.c:261
#, fuzzy
msgid "Very Small"
msgstr "Ufak"
#: app/core/core-enums.c:265
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "Büyük"
#: app/core/core-enums.c:266
msgid "Huge"
msgstr "Büyük"
#: app/core/core-enums.c:267
msgid "Enormous"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:268
msgid "Gigantic"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:287
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "Testere Diþleri Dalga"
#: app/core/core-enums.c:288
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Üçgensel Dalga"
#: app/core/core-enums.c:328
msgid "No Thumbnails"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:329
msgid "Normal (128x128)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:330
msgid "Large (256x256)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:348
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "Geleneksel"
#: app/core/core-enums.c:349
#, fuzzy
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "Düzeltici"
#: app/core/core-enums.c:386
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<geçersiz>>"
#: app/core/core-enums.c:387 app/core/gimpimage-scale.c:75
#: app/gui/image-commands.c:478 app/gui/image-commands.c:491
#: app/gui/image-commands.c:508 app/gui/resize-dialog.c:201
msgid "Scale Image"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: app/core/core-enums.c:388 app/core/gimpimage-resize.c:63
msgid "Resize Image"
msgstr "Resim Boyutunu Deðiþtir"
#: app/core/core-enums.c:389
msgid "Convert Image"
msgstr "Resmi Dönüþtür"
#: app/core/core-enums.c:390 app/core/gimpimage-crop.c:145
msgid "Crop Image"
msgstr "Resmi Kes"
#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/image-commands.c:309
msgid "Merge Layers"
msgstr "Katmanlarý Birleþtir"
#: app/core/core-enums.c:392 app/core/core-enums.c:416
msgid "QuickMask"
msgstr "HýzlýMaske"
#: app/core/core-enums.c:393 app/core/core-enums.c:417
#: app/tools/gimpmovetool.c:248
msgid "Guide"
msgstr "Kýlavuz"
#: app/core/core-enums.c:394
msgid "Layer Properties"
msgstr "Katman Özellikleri"
#: app/core/core-enums.c:395 app/core/gimplayer.c:997
#: app/gui/layers-commands.c:994 app/gui/resize-dialog.c:193
#: app/pdb/layer_cmds.c:406
msgid "Scale Layer"
msgstr "Katmaný Ölçekle"
#: app/core/core-enums.c:396 app/core/gimpimage-crop.c:128
#: app/core/gimplayer.c:1290 app/gui/layers-commands.c:1084
#: app/pdb/layer_cmds.c:501
msgid "Resize Layer"
msgstr "Katman Boyutunu Deðiþtir"
#: app/core/core-enums.c:397 app/core/gimplayer.c:863 app/pdb/layer_cmds.c:641
#: app/pdb/layer_cmds.c:773 app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:890
msgid "Move Layer"
msgstr "Katmaný Taþý"
#: app/core/core-enums.c:398
msgid "Linked Layer"
msgstr "Baðlantýlý Katman"
#: app/core/core-enums.c:399 app/core/gimplayer.c:792
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Uygula"
#: app/core/core-enums.c:400 app/core/gimpimage-mask.c:380
msgid "Float Selection"
msgstr "Seçimi Yüzdür"
#: app/core/core-enums.c:401 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Çýpala"
#: app/core/core-enums.c:402 app/core/gimpedit.c:199
#: app/widgets/gimpbufferview.c:147
msgid "Paste"
msgstr "Yapýþtýr"
#: app/core/core-enums.c:403 app/core/gimpedit.c:61
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: app/core/core-enums.c:404 app/core/gimpedit.c:119
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "kopyala"
#: app/core/core-enums.c:405 app/tools/gimptexttool.c:108
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: app/core/core-enums.c:406 app/core/core-enums.c:438
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:615
msgid "Transform"
msgstr "Dönüþtür"
#: app/core/core-enums.c:407 app/core/core-enums.c:439
#: app/paint/gimppaintcore.c:445
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
#: app/core/core-enums.c:408 app/core/core-enums.c:440 app/core/gimpitem.c:450
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Parazit Ýliþkile"
#: app/core/core-enums.c:409 app/core/core-enums.c:441
msgid "Remove Parasite"
msgstr "Paraziti Kaldýr"
#: app/core/core-enums.c:410 app/pdb/drawable_cmds.c:113
#: app/pdb/undo_cmds.c:58
msgid "Plug-In"
msgstr "Eklentiler"
#: app/core/core-enums.c:411 app/pdb/internal_procs.c:124
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: app/core/core-enums.c:412
msgid "Image Mod"
msgstr "Resim Deðiþikliði"
#: app/core/core-enums.c:413 app/gui/file-new-dialog.c:373
msgid "Image Type"
msgstr "Resim Tipi"
#. Image size frame
#: app/core/core-enums.c:414 app/gui/file-new-dialog.c:143
msgid "Image Size"
msgstr "Resim Boyutu"
#: app/core/core-enums.c:415
msgid "Resolution Change"
msgstr "Çözünürlük Deðiþtir"
#: app/core/core-enums.c:418 app/core/gimpchannel.c:532
msgid "Selection Mask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: app/core/core-enums.c:419
msgid "Rename Item"
msgstr "Parça Adlandýr"
#: app/core/core-enums.c:420 app/gui/layers-commands.c:558
#: app/gui/layers-commands.c:590 app/gui/layers-commands.c:622
#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:206 app/widgets/gimplayerlistview.c:136
msgid "New Layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: app/core/core-enums.c:421 app/widgets/gimplayerlistview.c:139
msgid "Delete Layer"
msgstr "Katmaný Sil"
#: app/core/core-enums.c:422
msgid "Layer Mod"
msgstr "Katman Deðiþikliði"
#: app/core/core-enums.c:423 app/core/gimplayer.c:610
#: app/gui/layers-commands.c:881
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: app/core/core-enums.c:424
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Sil"
#: app/core/core-enums.c:425
msgid "Layer Reposition"
msgstr "Katmaný Yerleþtir"
#: app/core/core-enums.c:426
msgid "Layer Move"
msgstr "Katmaný Taþý"
#: app/core/core-enums.c:427 app/gui/channels-commands.c:290
#: app/gui/channels-commands.c:324 app/gui/channels-commands.c:361
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:135
msgid "New Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/core-enums.c:428 app/widgets/gimpchannellistview.c:138
msgid "Delete Channel"
msgstr "Kanalý Sil"
#: app/core/core-enums.c:429
msgid "Channel Mod"
msgstr "Kanal Deðiþikliði"
#: app/core/core-enums.c:430
msgid "Channel Reposition"
msgstr "Katmaný Tekrar yerleþtir"
#: app/core/core-enums.c:431
msgid "New Vectors"
msgstr "Yeni Vektör"
#: app/core/core-enums.c:432
msgid "Delete Vectors"
msgstr "Vektör Sil"
#: app/core/core-enums.c:433
msgid "Vectors Mod"
msgstr "Vektör Deðiþikliði"
#: app/core/core-enums.c:434
msgid "Vectors Reposition"
msgstr "Vektör Yerleþtime"
#: app/core/core-enums.c:435
msgid "FS to Layer"
msgstr "YS Katmana"
#: app/core/core-enums.c:436
msgid "FS Rigor"
msgstr "FS Rigor"
#: app/core/core-enums.c:437
msgid "FS Relax"
msgstr "FS Relax"
#: app/core/core-enums.c:442
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "EYVAH: Geriye alýnamýyor"
#: app/core/gimp-gradients.c:75
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
#: app/core/gimp-gradients.c:80
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:714
msgid "Procedural Database"
msgstr "Ýþlemsel Veritabaný"
#: app/core/gimp.c:717
#, fuzzy
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Çevre"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:733
msgid "Looking for data files"
msgstr "Veri dosyalarý taranýyor"
#: app/core/gimp.c:733
msgid "Parasites"
msgstr "Parazitler"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:737 app/gui/dialogs-constructors.c:364
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:1768
#: app/pdb/internal_procs.c:82
msgid "Brushes"
msgstr "Fýrçalar"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:741 app/gui/dialogs-constructors.c:385
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533 app/gui/preferences-dialog.c:1772
#: app/pdb/internal_procs.c:160
msgid "Patterns"
msgstr "Desenler"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:745 app/gui/dialogs-constructors.c:427
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575 app/gui/preferences-dialog.c:1776
#: app/pdb/internal_procs.c:148
msgid "Palettes"
msgstr "Paletler"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:749 app/gui/dialogs-constructors.c:406
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554 app/gui/preferences-dialog.c:1780
#: app/pdb/internal_procs.c:115
msgid "Gradients"
msgstr "Gradyanlar"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:753
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#: app/core/gimpbrush.c:375 app/core/gimpbrushgenerated.c:390
#: app/core/gimpbrushpipe.c:319 app/core/gimpgradient.c:338
#: app/core/gimppalette.c:299 app/core/gimppattern.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamadý"
#: app/core/gimpbrush.c:514 app/core/gimppattern.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/core/gimpbrush.c:534
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:556 app/core/gimpbrush.c:586 app/core/gimpbrush.c:607
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:565 app/core/gimpbrushpipe.c:341
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:573 app/core/gimpbrushpipe.c:343
#: app/core/gimpcontext.c:1158 app/core/gimpgradient.c:369
#: app/core/gimpitem.c:357 app/core/gimppalette.c:355
#: app/core/gimppattern.c:368 app/tools/gimpvectortool.c:291
msgid "Unnamed"
msgstr "Isimsiz"
#: app/core/gimpbrush.c:619
#, c-format
msgid ""
"Unsupported brush depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:131 app/core/gimpgradient.c:487
#: app/core/gimpgradient.c:572 app/core/gimppalette.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamadý"
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:401
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:411
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushpipe.c:351 app/core/gimpbrushpipe.c:371
#: app/core/gimpbrushpipe.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' is corrupt."
msgstr "GIMP desen dosyasý kesilmiþ gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimpchannel.c:387
#, fuzzy
msgid "Scale Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:495
#, fuzzy
msgid "Resize Channel"
msgstr "Kanalý Yükselt"
#: app/core/gimpchannel.c:1301
#, fuzzy
msgid "Feather Channel"
msgstr "Kanalý Sil"
#: app/core/gimpchannel.c:1323
#, fuzzy
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:1348
#, fuzzy
msgid "Clear Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:1386
#, fuzzy
msgid "Fill Channel"
msgstr "Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:1411
#, fuzzy
msgid "Invert Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:1477
#, fuzzy
msgid "Border Channel"
msgstr "/Kanalý Alçalt"
#: app/core/gimpchannel.c:1534
#, fuzzy
msgid "Grow Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:1585
#, fuzzy
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:1610
#, fuzzy
msgid "Translate Channel"
msgstr "Kanalý Sil"
#: app/core/gimpchannel.c:1686
#, fuzzy
msgid "Channel Load"
msgstr "Kanal Deðiþikliði"
#: app/core/gimpchannel.c:1715
#, fuzzy
msgid "Channel from Alpha"
msgstr "Kanal Deðiþikliði"
#: app/core/gimpchannel.c:1752
#, fuzzy
msgid "Channel from Mask"
msgstr "Kanal Deðiþikliði"
#: app/core/gimpdata.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamadý"
#: app/core/gimpdatafactory.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n"
"%s"
msgstr ""
"Uyarý: veri okunmasý baþarýsýz\n"
"'%s'"
#: app/core/gimpdatafactory.c:380 app/core/gimpdatafactory.c:383
#: app/core/gimpitem.c:303 app/core/gimpitem.c:306
msgid "copy"
msgstr "kopyala"
#: app/core/gimpdatafactory.c:392 app/core/gimpitem.c:315
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopyasý"
#: app/core/gimpdatafactory.c:437
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"%s"
msgstr ""
"Uyarý: veri okunmasý baþarýsýz\n"
"'%s'"
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:99
msgid "Blend"
msgstr "Harmanla"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Bu iþlem için hiç desen yok."
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:316 app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Kovadan Dolum"
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgstr "Doygunluk"
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
msgid "Equalize"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
msgid "Invert"
msgstr "Tersine Çevir"
#. push an undo
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:312
#, fuzzy
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Metin Katmaný"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:663 app/tools/gimpfliptool.c:81
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Çevirme Aleti"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:752
msgid "Transformation"
msgstr "Dönüþtürme"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:767
#, fuzzy
msgid "Paste Transform"
msgstr "Perspektif Dönüþümü Bilgileri"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804
#, fuzzy
msgid "Transform Layer"
msgstr "Dönüþtür"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:807
#, fuzzy
msgid "Transform Channel"
msgstr "Dönüþtürme"
#: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Yapýþtýrýlan Katman"
#: app/core/gimpedit.c:316
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "/Düzenle/Temizle"
#: app/core/gimpedit.c:352
#, fuzzy
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur"
#: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382
#, fuzzy
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur"
#: app/core/gimpedit.c:364
msgid "Fill with White"
msgstr ""
#: app/core/gimpedit.c:373
#, fuzzy
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Önplandan Þeffafa"
#: app/core/gimpenvirontable.c:283
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpenvirontable.c:301
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:347
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file"
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:367
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasýnda geçersiz UTF-8 dizge."
#: app/core/gimpgradient.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Gradient file '%s' is corrupt."
msgstr "GIMP desen dosyasý kesilmiþ gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimpgradient.c:445
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-convert.c:753
#, fuzzy
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Resmi Dönüþtür"
#: app/core/gimpimage-convert.c:757
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/core/gimpimage-convert.c:761
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:53 app/core/gimpimage-mask-select.c:55
#: app/tools/gimprectselecttool.c:93
msgid "Rect Select"
msgstr "Dörtgen Seçim"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:100 app/core/gimpimage-mask-select.c:102
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptik Seçim"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:225
#, fuzzy
msgid "Selection from Path"
msgstr "Seçimden Yola"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:310 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Bulanýk Seçim"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:361
#, fuzzy
msgid "Select by Color"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/core/gimpimage-mask.c:226
msgid ""
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
msgstr "Kesme/Kopyalama yapýlamaz çünkü seçili alan boþ."
#: app/core/gimpimage-mask.c:373
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot float selection because the\n"
"selected region is empty."
msgstr "Kesme/Kopyalama yapýlamaz çünkü seçili alan boþ."
#: app/core/gimpimage-mask.c:392 app/gui/layers-commands.c:814
msgid "Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: app/core/gimpimage-mask.c:438 app/gui/select-commands.c:142
msgid "Feather Selection"
msgstr "Seçimi Yumuþat"
#: app/core/gimpimage-mask.c:453
#, fuzzy
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/core/gimpimage-mask.c:467 app/widgets/gimpselectioneditor.c:185
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "/Seçim/Sýfýrla"
#: app/core/gimpimage-mask.c:481 app/widgets/gimpselectioneditor.c:177
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "/Seçim/Tümünü Seç"
#: app/core/gimpimage-mask.c:493 app/widgets/gimpselectioneditor.c:169
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "/Seçimle Kesiþtir"
#: app/core/gimpimage-mask.c:507 app/gui/select-commands.c:232
msgid "Border Selection"
msgstr "Sýnýrdan Seçim"
#: app/core/gimpimage-mask.c:524 app/gui/select-commands.c:210
msgid "Grow Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/core/gimpimage-mask.c:542 app/gui/select-commands.c:177
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/core/gimpimage-mask.c:560
#, fuzzy
msgid "Selection from Channel"
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
#: app/core/gimpimage-mask.c:575
#, fuzzy
msgid "Translate Selection"
msgstr "Palet Seçimi"
#: app/core/gimpimage-mask.c:592
#, fuzzy
msgid "Selection from Alpha"
msgstr "Seçimden Yola"
#: app/core/gimpimage-mask.c:601
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktif katmanýn seçime dönüþtürülebilecek\n"
"alfa kanalý yok."
#: app/core/gimpimage-mask.c:616
#, fuzzy
msgid "Selection from Mask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: app/core/gimpimage-mask.c:625
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktif katmanýn seçime dönüþtürebilecek\n"
"bir maskesi yok."
#: app/core/gimpimage-mask.c:680
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Darbelenecek seçim yok!"
#: app/core/gimpimage-mask.c:696
#, fuzzy
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/core/gimpimage-mask.c:735
msgid "Paint operation failed."
msgstr "Boyama iþlemi baþarýsýz."
#: app/core/gimpimage-merge.c:89
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanlarý Birleþtir..."
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"Birleþtirme için yeterli sayýda görünür katman yok.\n"
"En az iki tane olmalý."
#: app/core/gimpimage-merge.c:138
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleþtir"
#: app/core/gimpimage-merge.c:187
#, fuzzy
msgid "Merge Down"
msgstr "/Aþaðý Birleþtir"
#: app/core/gimpimage-merge.c:196
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Aþaðý birleþtirme için yeterli sayýda görünür katman yok."
#: app/core/gimpimage-new.c:114
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d bayt"
#: app/core/gimpimage-new.c:118
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: app/core/gimpimage-new.c:122
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: app/core/gimpimage-new.c:126
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: app/core/gimpimage-new.c:130
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: app/core/gimpimage-new.c:134
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: app/core/gimpimage-qmask.c:71
#, fuzzy
msgid "Enable QuickMask"
msgstr "HýzlýMaske"
#: app/core/gimpimage-qmask.c:127
#, fuzzy
msgid "Disable QuickMask"
msgstr "HýzlýMaske"
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2976
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Geriye alýnamýyor: %s"
#: app/core/gimpimage.c:1054 app/core/gimppalette-import.c:204
#: app/core/gimppalette.c:543 app/gui/palette-import-dialog.c:591
#: app/pdb/image_cmds.c:3704 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:266
msgid "Untitled"
msgstr "Ýsimsiz"
#: app/core/gimpimage.c:1128
#, fuzzy
msgid "Change Image Reolution"
msgstr "Katmaný Tekrar yerleþtir"
#: app/core/gimpimage.c:1167
#, fuzzy
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Resmi Dönüþtür"
#: app/core/gimpimage.c:2140
#, fuzzy
msgid "Attach Paraite to Image"
msgstr "Parazit Ýliþkile"
#: app/core/gimpimage.c:2173
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Paraziti Kaldýr"
#: app/core/gimpimage.c:2686
#, fuzzy
msgid "Add Layer to Image"
msgstr "/Resim Boyutu"
#: app/core/gimpimage.c:2770 app/core/gimpimage.c:3066
#, fuzzy
msgid "Remove Layer from Image"
msgstr "Resimden þekillerin seçimi"
#: app/core/gimpimage.c:2838
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:2843 app/widgets/gimplayerlistview.c:140
#, fuzzy
msgid "Raise Layer"
msgstr "/Küme/Katmaný Yükselt"
#: app/core/gimpimage.c:2863
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Katman daha fazla alçaltýlamaz."
#: app/core/gimpimage.c:2868 app/widgets/gimplayerlistview.c:142
#, fuzzy
msgid "Lower Layer"
msgstr "/Küme/Katmaný Alçalt"
#: app/core/gimpimage.c:2885
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Katman zaten en üstte."
#: app/core/gimpimage.c:2891
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "Alfa kanalý olmadan katman yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:2896 app/widgets/gimplayerlistview.c:141
#, fuzzy
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "/Küme/En Üste Çýkart"
#: app/core/gimpimage.c:2916
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Katman zaten en altta."
#: app/core/gimpimage.c:2921 app/widgets/gimplayerlistview.c:143
#, fuzzy
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "/Küme/En Alta Ýndir"
#: app/core/gimpimage.c:2965
#, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
msgstr ""
"\"%s\" katmanýnýn alfasý yok.\n"
"Katman onun üzerine yerleþtirildi."
#: app/core/gimpimage.c:3012
#, fuzzy
msgid "Add Channel to Image"
msgstr "Resme metin ekle"
#: app/core/gimpimage.c:3114
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:3119 app/widgets/gimpchannellistview.c:139
#, fuzzy
msgid "Raise Channel"
msgstr "/Kanalý Yükselt"
#: app/core/gimpimage.c:3135
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanal daha fazla alçaltýlamaz."
#: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpchannellistview.c:141
#, fuzzy
msgid "Lower Channel"
msgstr "/Kanalý Alçalt"
#: app/core/gimpimage.c:3206
#, fuzzy
msgid "Add Path to Image"
msgstr "Resme metin ekle"
#: app/core/gimpimage.c:3255
#, fuzzy
msgid "Remove Path from Image"
msgstr "Paraziti Kaldýr"
#: app/core/gimpimage.c:3303
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:3308 app/widgets/gimpvectorslistview.c:121
#, fuzzy
msgid "Raise Path"
msgstr "/Yolu Yapýþtýr"
#: app/core/gimpimage.c:3324
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Yol daha fazla alçaltýlamaz."
#: app/core/gimpimage.c:3329 app/widgets/gimpvectorslistview.c:123
#, fuzzy
msgid "Lower Path"
msgstr "Yolu Göster"
#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
msgstr "(Týrnakresim dosyasý yazýlamadý)"
#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s"
msgstr ""
"%s küçükresim dosyasý açýlamadý:\n"
"%s"
#: app/core/gimpimagefile.c:661
#, fuzzy
msgid "Remote image"
msgstr "gresim"
#: app/core/gimpimagefile.c:666
#, fuzzy
msgid "Failed to open"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:691
msgid "No preview available"
msgstr "Önizleme yok"
#: app/core/gimpimagefile.c:695
msgid "Loading preview ..."
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:699
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:703
#, fuzzy
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Önizleme oluþtur"
#: app/core/gimpimagefile.c:713 app/gui/info-window.c:636
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d piksel"
#: app/core/gimpimagefile.c:731
#, fuzzy
msgid "1 Layer"
msgstr "Katman"
#: app/core/gimpimagefile.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "Katman"
#: app/core/gimpimagefile.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
msgstr "'%s' palet dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "(Týrnakresim dosyasý yazýlamadý)"
#: app/core/gimpitem.c:460
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Parazit Ýliþkile"
#: app/core/gimpitem.c:499 app/core/gimpitem.c:506
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Paraziti Kaldýr"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"Bu katman çýpalanamýyor çünkü\n"
"yüzen seçim deðil."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:199
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"Yüzen seçimden yeni katman oluþturulamýyor\n"
"çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n"
"kanala ait."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:218
#, fuzzy
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: app/core/gimplayer.c:563
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
msgstr ""
"Bir resmin parçasý olmayan bir katmana\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:570
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"Katmanýn çoktan maskesi olduðu için\n"
"yeni maske eklenemiyor."
#: app/core/gimplayer.c:577
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"Dizinli bir resmin katmanlarýna\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:584
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"Alfa kanalý olmayan bir katmana\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:594
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Belirtilen katmandan farklý ölçülerde\n"
"bir katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:633
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maskesi"
#: app/core/gimplayer.c:932
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "/Alfa Kanalý Ekle"
#: app/core/gimplayer.c:1334
#, fuzzy
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "/Resim Boyutu"
#: app/core/gimppalette.c:314
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Bozuk palet: kayýp sihir üstbilgisi\n"
"Bu dosyanýn DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacý var?"
#: app/core/gimppalette.c:320
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Bozuk palet: kayýp sihir üstbilgisi"
#: app/core/gimppalette.c:336 app/core/gimppalette.c:361
#: app/core/gimppalette.c:389 app/core/gimppalette.c:459
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatasý (satýr %d)"
#: app/core/gimppalette.c:354
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Invalid number of columns in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatasý (satýr %d)"
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:418
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Kayýp KIRMIZI öðe (satýr %d)"
#: app/core/gimppalette.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"Kayýp YEÞÝL öðe"
#: app/core/gimppalette.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"Kayýp MAVÝ öðe"
#: app/core/gimppalette.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"KYM deðeri sýnýrlar dýþýnda"
#: app/core/gimppalette.c:589
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: app/core/gimppattern.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "\"%2$s\" içinde bilinmeyen desen biçimi sürümü #%1$d."
#: app/core/gimppattern.c:338
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "\"%s\" GIMP desen dosyasýnda hata."
#: app/core/gimppattern.c:360
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr "GIMP desen dosyasý kesilmiþ gibi gözüküyor: \"%s\"."
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:575
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:578 app/tools/gimppainttool.c:559
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "inç"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "inç"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "milimetre"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "milimetre"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "punto"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "punto"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "pika"
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "yüzde"
#: app/display/display-enums.c:13
msgid "Tool Icon"
msgstr "Alet Simgesi"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr "Kesiþik Yollu Alet Simgesi"
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
msgstr "Sadece Kesiþik Yollar"
#: app/display/display-enums.c:33
msgid "From Theme"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "Light Check Color"
msgstr "Açýk Kareler"
#: app/display/display-enums.c:35
#, fuzzy
msgid "Dark Check Color"
msgstr "Koyu Kareler"
#: app/display/display-enums.c:36
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "/Aletler/Öntanýmlý Renkler"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:669
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:678
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:690
msgid "/From Theme"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:693
#, fuzzy
msgid "/Light Check Color"
msgstr "Açýk Kareler"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:696
#, fuzzy
msgid "/Dark Check Color"
msgstr "Koyu Kareler"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:702
#, fuzzy
msgid "/Select Custom Color..."
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/display/gimpdisplayshell.c:706
#, fuzzy
msgid "/As in Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:731
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1683
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr "Kapat"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1685
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
"%s dosyasýna deðiþiklikler yapýlmýþtýr.\n"
"Buna raðmen kapatýlsýn mý?"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:63
#, fuzzy
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:125
#, fuzzy
msgid "Color Display Filters"
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:165
msgid "Available Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:191
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:208
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:231
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Katmanlarý & seçimleri taþý"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:257
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:289
#, fuzzy
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Selected Filter: %s"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:668
#, fuzzy
msgid "No Filter Selected"
msgstr "Bezier Seçim:"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:672
#, fuzzy
msgid "Configure Selected Filter"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:107
msgid "Layer Select"
msgstr "Katman Seçimi"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:128
msgid "RGB-empty"
msgstr "KYM-boþ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:131
msgid "grayscale-empty"
msgstr "griölçek-boþ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:131
msgid "grayscale"
msgstr "griölçek"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:134
msgid "indexed-empty"
msgstr "dizinli-boþ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:134
msgid "indexed"
msgstr "dizinli"
#: app/display/gimpnavigationview.c:380 app/widgets/widgets-enums.c:33
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaþ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:388 app/widgets/widgets-enums.c:32
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakýnlaþ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:396
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Yakýnlaþ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:404
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "/Görüntü/Yaklaþ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:412
#, fuzzy
msgid "Shrink Wrap"
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
#: app/display/gimpprogress.c:136
msgid "Progress"
msgstr "Ýþlem"
#: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:133
msgid "Cancel"
msgstr "Ýptal"
#: app/file/file-open.c:87
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
"%s baþarýsýz oldu.\n"
"%s: Bilinmeyen dosya türü."
#: app/file/file-open.c:101
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
"%s baþarýsýz oldu.\n"
"%s normal bir dosya deðildir."
#: app/file/file-open.c:151
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:158
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamadý"
#: app/file/file-save.c:101
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s: Bilinmeyen dosya türü."
#: app/file/file-save.c:118
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s normal bir dosya deðildir."
#: app/file/file-save.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: %s."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/file/file-utils.c:105
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:133
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "GIMP hakkýnda"
#: app/gui/about-dialog.c:196
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar"
#: app/gui/about-dialog.c:249
#, fuzzy
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr ""
"Lütfen daha fazla bilgi için http://www.gimp.org/ adresini ziyaret edin"
#: app/gui/brush-select.c:179 app/tools/paint_options.c:104
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:202
msgid "Opacity:"
msgstr "Saydamsýzlýk:"
#: app/gui/brush-select.c:196 app/tools/gimpselectionoptions.c:397
#: app/tools/paint_options.c:111 app/widgets/gimplayerlistview.c:195
msgid "Mode:"
msgstr "Kip:"
#: app/gui/brush-select.c:318
msgid ""
"Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/brushes-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/New Brush"
msgstr "/Yeni Yol"
#: app/gui/brushes-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Brush"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/brushes-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Edit Brush..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/brushes-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/Delete Brush..."
msgstr "/Yolu Sil"
#: app/gui/brushes-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Refresh Brushes"
msgstr "Oluþturulmuþ Fýrçalar"
#: app/gui/buffers-menu.c:41
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer"
msgstr "Isimli Tampondan Yapýþtýr"
#: app/gui/buffers-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer Into"
msgstr "Ýçine Yapýþtýr"
#: app/gui/buffers-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as New"
msgstr "Yeniye Yapýþtýr"
#: app/gui/buffers-menu.c:56
#, fuzzy
msgid "/Delete Buffer"
msgstr "/Katmaný Sil"
#: app/gui/channels-commands.c:152 app/widgets/gimpchannellistview.c:341
#, fuzzy
msgid "Channel to Selection"
msgstr "/Kanaldan Seçime"
#: app/gui/channels-commands.c:294
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Boþ Kanal Kopyasý"
#: app/gui/channels-commands.c:314
#, fuzzy
msgid "New Channel Color"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/gui/channels-commands.c:326
msgid "New Channel Options"
msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
#: app/gui/channels-commands.c:363 app/gui/channels-commands.c:514
#, fuzzy
msgid "Channel Name:"
msgstr "Kanal ismi:"
#: app/gui/channels-commands.c:368 app/gui/channels-commands.c:519
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Doldurma Saydamsýzlýðý:"
#: app/gui/channels-commands.c:429
#, fuzzy
msgid "Rename Channel"
msgstr "Kanalý Yükselt"
#: app/gui/channels-commands.c:465
#, fuzzy
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Boþ Kanal Kopyasý"
#: app/gui/channels-commands.c:475
#, fuzzy
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/channels-commands.c:477 app/widgets/gimpchannellistview.c:137
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/channels-menu.c:42
msgid "/New Channel..."
msgstr "/Yeni Kanal..."
#: app/gui/channels-menu.c:47
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Kanalý Yükselt"
#: app/gui/channels-menu.c:52
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Kanalý Alçalt"
#: app/gui/channels-menu.c:57
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Kanalý Çoðalt"
#: app/gui/channels-menu.c:65
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/Kanaldan Seçime"
#: app/gui/channels-menu.c:70 app/gui/vectors-menu.c:71
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/Seçime Ekle"
#: app/gui/channels-menu.c:75 app/gui/vectors-menu.c:76
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "/Seçimden Çýkar"
#: app/gui/channels-menu.c:80 app/gui/vectors-menu.c:81
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/Seçimle Kesiþtir"
#: app/gui/channels-menu.c:88
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Kanalý Sil"
#: app/gui/channels-menu.c:96
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "/Kanal Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/color-notebook.c:380
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Geçerli Geniþlik:"
#: app/gui/color-notebook.c:401
#, fuzzy
msgid "Old:"
msgstr "Harman:"
#: app/gui/color-notebook.c:422
#, fuzzy
msgid "Revert to old color"
msgstr "Eski renge geri döndür"
#: app/gui/color-notebook.c:459
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:99
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:101
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
msgstr "Doðrudan Renkli"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:40
#, fuzzy
msgid "/Add Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/Edit Color..."
msgstr "Sol bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/convert-dialog.c:128
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Dizinli Renk Dönüþümü"
#: app/gui/convert-dialog.c:131
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/gui/convert-dialog.c:153
msgid "General Palette Options"
msgstr "Genel Palet Ayarlarý"
#: app/gui/convert-dialog.c:167
#, fuzzy
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "Optimal Palet Oluþtur:"
#: app/gui/convert-dialog.c:192
#, fuzzy
msgid "Max. Number of Colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayýsý:"
#: app/gui/convert-dialog.c:215
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan"
#: app/gui/convert-dialog.c:233
#, fuzzy
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr "Siyah/Beyaz (1-Bit) Palet Kullan"
#: app/gui/convert-dialog.c:249
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Sonuç Paletten Kullanýlmayan Renkleri Çýkar"
#: app/gui/convert-dialog.c:262
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Ýsteðe Uyarlanmýþ Palet Kullan:"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:302
#, fuzzy
msgid "Dithering Options"
msgstr "Geçiþ Ayarlarý"
#: app/gui/convert-dialog.c:322
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Þeffaflýðýn Geçiþlendirilmesi"
#: app/gui/convert-dialog.c:336
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Uyarý ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:346
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
"Ýçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRÝÖLÇEK'ten DÝZÝNLÝ'ye çevirmek "
"istiyorsunuz.\n"
"Eðer þeffaflýðý olan veya canlandýrmalý GIF dosyasý oluþturacaksýnýz, "
"255'ten fazla renkli bir palet oluþturmamalýsýnýz."
#: app/gui/convert-dialog.c:517
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Özel Palet Seç"
#: app/gui/device-status-dialog.c:123
msgid "Device Status"
msgstr "Aygýt Durumu"
#: app/gui/device-status-dialog.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Önplan"
#: app/gui/device-status-dialog.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Arkaplan"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:298 app/gui/preferences-dialog.c:1188
#: app/gui/preferences-dialog.c:1191
msgid "Tool Options"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:318
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:318
msgid "Errors"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:342
#, fuzzy
msgid "Image List"
msgstr "Resim maskesi"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:342 app/gui/dialogs-constructors.c:490
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Resim"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:364
#, fuzzy
msgid "Brush List"
msgstr "Fýrça Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:385
#, fuzzy
msgid "Pattern List"
msgstr "Desenler"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:406
#, fuzzy
msgid "Gradient List"
msgstr "Gradyanlar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:427
#, fuzzy
msgid "Palette List"
msgstr "Paletler"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:446
#, fuzzy
msgid "Tool List"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:446 app/gui/dialogs-constructors.c:594
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:466
msgid "Buffer List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:466 app/gui/dialogs-constructors.c:614
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "Isimli Tampondan Yapýþtýr"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:490
#, fuzzy
msgid "Image Grid"
msgstr "Resim Deðiþikliði"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512
#, fuzzy
msgid "Brush Grid"
msgstr "Fýrça Arabirimi"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533
#, fuzzy
msgid "Pattern Grid"
msgstr "Desenle Dolum"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554
#, fuzzy
msgid "Gradient Grid"
msgstr "Gradyan"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575
#, fuzzy
msgid "Palette Grid"
msgstr "Palet"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:594
#, fuzzy
msgid "Tool Grid"
msgstr "Izgarayý Göster"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:614
msgid "Buffer Grid"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:645
#, fuzzy
msgid "Layer List"
msgstr "Katman Geniþliði:"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:645
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Katman"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:676
#, fuzzy
msgid "Channel List"
msgstr "Kanal"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:676
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Kanal"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:712
#, fuzzy
msgid "Paths List"
msgstr "Yollar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:712 app/pdb/internal_procs.c:154
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:738
msgid "Old Path List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:738
#, fuzzy
msgid "Old Paths"
msgstr "Yollar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:761
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette"
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:761
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Renk"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:788
#, fuzzy
msgid "Selection Editor"
msgstr "Seçim:"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:788 app/gui/layers-commands.c:910
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:811
#, fuzzy
msgid "Color Editor"
msgstr "Renk Paleti"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:811 app/pdb/internal_procs.c:88
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:833
#, fuzzy
msgid "Document History"
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:833
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Historgram"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:854
msgid "Brush Editor"
msgstr "Fýrça Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:882
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:910
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "Renk Paleti Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:944
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:944
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Yöngüdüm: %s-%d.%d"
#: app/gui/dialogs-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/Select Tab"
msgstr "Seç"
#: app/gui/dialogs-menu.c:56
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tool Options..."
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:61
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Layers..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:62
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Channels..."
msgstr "/Yeni Kanal..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Paths..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:64
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Indexed Palette..."
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Selection Editor..."
msgstr "/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Navigation..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:73
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Colors..."
msgstr "/Yeni Kanal..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:75
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brushes..."
msgstr "/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:77
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Patterns..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:79
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Gradients..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Palettes..."
msgstr "/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:83
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Buffers..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:88
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Images..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:89
msgid "/Add Tab/Document History..."
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:91
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Console..."
msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:96
msgid "/Add Tab/Tools..."
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:97
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Old Paths..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:99
msgid "/Remove Tab"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:108
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Tiny"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Small"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:114
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Small"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:115
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Medium"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:116
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Large"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:117
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Large"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:118
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Huge"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:119
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Enormous"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:120
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Gigantic"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:122
#, fuzzy
msgid "/View as List"
msgstr "Resim histogramýný göster"
#: app/gui/dialogs-menu.c:125
#, fuzzy
msgid "/View as Grid"
msgstr "/Görüntü/Kýlavuzlara Yapýþtýr"
#: app/gui/dialogs-menu.c:131
msgid "/Show Image Menu"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:134
msgid "/Auto Follow Active Image"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/Open Image"
msgstr "/Resmi Düzleþtir"
#: app/gui/documents-menu.c:46
msgid "/Raise or Open Image"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/File Open Dialog..."
msgstr "/Dosya/Aç..."
#: app/gui/documents-menu.c:54
msgid "/Remove Entry"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:61
#, fuzzy
msgid "/Recreate Preview"
msgstr "Önizleme oluþtur"
#: app/gui/documents-menu.c:65
msgid "/Reload all Previews"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:69
msgid "/Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:79
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "Doygunluk Sýfýrlama sadece KYM renkli çizilebilirlere uygulanýr."
#: app/gui/drawable-commands.c:97
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "Terse Çevrim dizinli çizilebilirlere uygulanamaz."
#: app/gui/drawable-commands.c:115
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Eþitleme dizinli çizilebilirlerde uygulanamaz."
#: app/gui/edit-commands.c:192
msgid "Cut Named"
msgstr "Ýsimle Kes"
#: app/gui/edit-commands.c:195 app/gui/edit-commands.c:213
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Bu bellek için bir isim yazýn"
#: app/gui/edit-commands.c:210
msgid "Copy Named"
msgstr "Ýsimle Kopyala"
#: app/gui/edit-commands.c:289 app/gui/edit-commands.c:318
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "Isimli Tampondan Yapýþtýr"
#: app/gui/error-console-dialog.c:129
#, fuzzy
msgid "Clear Console"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/gui/error-console-dialog.c:142
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "Bütün hatalarý dosyaya kaydet..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:150
msgid "Write selection to file..."
msgstr "Seçimi dosyaya kaydet..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Kaydedilemiyor, hiçbirþey seçili deðil!"
#: app/gui/error-console-dialog.c:285
msgid "Save error log to file..."
msgstr "Hata kaydýný dosyaya kaydet..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#. Error message should be added. --bex
#: app/gui/file-commands.c:220 app/gui/file-save-dialog.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s' failed."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/file-commands.c:264
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No file name associated with this image."
msgstr ""
"Geri alma baþarýsýz.\n"
"Bu resimle iliþkili bir dosya adý yok."
#: app/gui/file-commands.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"(You will lose all your changes,\n"
"including all undo information)"
msgstr ""
"%s, %s olarak geri alýnýyor.\n"
"\n"
"(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n"
"kaybedeceksiniz)"
#: app/gui/file-commands.c:286
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Resim Geri Alýnsýn mý?"
#: app/gui/file-commands.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Geri alma baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/file-dialog-utils.c:117
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Dosya Türünü Belirle:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:116 app/gui/preferences-dialog.c:951
#: app/gui/preferences-dialog.c:954
msgid "New Image"
msgstr "Yeni Resim"
#: app/gui/file-new-dialog.c:118
#, fuzzy
msgid "Create a New Image"
msgstr "Yeni resimler için kullanýlacak yorum"
#. the pixel size labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:162 app/gui/file-new-dialog.c:180
#: app/tools/gimpcroptool.c:984 app/tools/gimpselectionoptions.c:567
msgid "Width:"
msgstr "Geniþlik:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:168 app/gui/file-new-dialog.c:186
#: app/gui/layers-commands.c:634 app/gui/resize-dialog.c:285
#: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559
#: app/tools/gimpcroptool.c:987 app/tools/gimpscaletool.c:174
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:575
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:225 app/gui/preferences-dialog.c:988
#: app/gui/preferences-dialog.c:1001 app/gui/user-install-dialog.c:1271
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
#. the resolution labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:299 app/gui/resize-dialog.c:619
msgid "Resolution X:"
msgstr "X Çözünürlüðü:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:305 app/gui/info-window.c:165
#: app/gui/resize-dialog.c:377 app/gui/resize-dialog.c:476
#: app/gui/resize-dialog.c:625 app/tools/gimpcroptool.c:970
#: app/tools/gimprotatetool.c:198 app/tools/gimpscaletool.c:200
#: app/tools/gimpsheartool.c:176
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:323 app/gui/resize-dialog.c:639
msgid "pixels/%a"
msgstr "piksel/%a"
#: app/gui/file-new-dialog.c:388 app/gui/offset-dialog.c:198
msgid "Fill Type"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/gui/file-new-dialog.c:549
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with\n"
"an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Baþlangýç boyutu %s olan bir resim\n"
"oluþturmaya çalýþýyorsunuz.\n"
"\n"
"oluþturmak için Tamam'a basýn.\n"
"Eðer bu kadar büyük bir resim\n"
"oluþturmak istemediyseniz Ýptal'e\n"
"basýn.\n"
"\n"
"Bu pencerenin görünmesini engellemek\n"
"için Ayarlar penceresinden \"Azami\n"
"Resim Boyutu\" (þu an %s) ayarýný\n"
"artýrýn."
#: app/gui/file-new-dialog.c:561
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Resim Boyutunu Doðrula"
#: app/gui/file-open-dialog.c:158 app/gui/file-open-dialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Yeni Resim"
#: app/gui/file-open-dialog.c:230
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#. The preview toggle
#: app/gui/file-open-dialog.c:247 app/tools/gimpimagemaptool.c:229
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Önizleme"
#: app/gui/file-open-dialog.c:300 app/gui/file-open-dialog.c:408
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "Seçim Yok."
#: app/gui/file-open-dialog.c:498 app/gui/file-open-dialog.c:529
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#: app/gui/file-open-menu.c:44
msgid "/Automatic"
msgstr "/Otomatik"
#: app/gui/file-save-dialog.c:121 app/gui/file-save-dialog.c:199
msgid "Save Image"
msgstr "Resmi Kaydet"
#: app/gui/file-save-dialog.c:173
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr "%s zaten var, üstüne yazýlsýn mý?"
#: app/gui/file-save-dialog.c:328
msgid "File Exists!"
msgstr "Dosya zaten var!"
#: app/gui/file-save-menu.c:45
msgid "/By Extension"
msgstr "/Uzantýya Göre"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:83
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Sol bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:85
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Sol bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:201
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Sað bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Sað bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Parçayý çoðalt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Parçayý çoðalt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:524
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Seçimi Yumuþat"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:525
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Seçimi Yumuþat"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:539
msgid "Replicate"
msgstr "Çoðalt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr "(parçanýn tekrarlama sayýsý)"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:555
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr "Kaç kere olacaðýný belirleyin"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:627
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Parçayý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:628
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Parçayý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:632
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Parçalarý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:633
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Parçalarý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:648
msgid "Split"
msgstr "Ayýr"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:662
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr "(bölmek istediðiniz parçada)"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:665
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr "(bölmek istediðiniz seçimde)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/Left Endpoint's Color..."
msgstr "Sol bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Sol komþunun sað bitimnoktasý"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint"
msgstr "Sol komþunun sað bitimnoktasý"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71
msgid "/Load Left Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75
msgid "/Load Left Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:93
msgid "/Save Left Color To"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:108
#, fuzzy
msgid "/Right Endpoint's Color..."
msgstr "Sað bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Sað komþunun sol bitimnoktasý"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:117
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint"
msgstr "Sað komþunun sol bitimnoktasý"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121
msgid "/Load Right Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:125
msgid "/Load Right Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:143
msgid "/Save Right Color To"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:158
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Linear"
msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:163
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Curved"
msgstr "Parçanýn harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168
msgid "/blendingfunction/Sinusodial"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)"
msgstr "Küresel (artarak)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)"
msgstr "Küresel (azalarak)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr "Parçanýn harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188
msgid "/coloringtype/RGB"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)"
msgstr "RDD (saatyönüne renk)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:241
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Colors"
msgstr "Bitimnoktalarýnýn renklerini harmanla"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:245
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Opacity"
msgstr "Bitimnoktalarýnýn saydamsýzlýklarýný harmanla"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:390
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Segment"
msgstr "Parçanýn renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Segment"
msgstr "Parçanýn renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:393
#, fuzzy
msgid "Flip Segment"
msgstr "Parçayý çevir"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:394
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment..."
msgstr "Parçayý çoðalt"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:395
#, fuzzy
msgid "Split Segment at Midpoint"
msgstr "Parçayý ortanoktadan böl"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:396
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly..."
msgstr "Parçayý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:397
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Parçayý sil"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:398
#, fuzzy
msgid "Re-center Segment's Midpoint"
msgstr "Parçanýn ortanoktasýný ortala"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:399
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Segment"
msgstr "Parçadaki tutacaklarý daðýt"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Selection"
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Selection"
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "Seçimi çevir"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection..."
msgstr "Seçimi Yumuþat"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
#, fuzzy
msgid "Split Segments at Midpoints"
msgstr "Parçalarý ortanoktalardan böl"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly..."
msgstr "Parçalarý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:410
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Seçimi sil"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:411
#, fuzzy
msgid "Re-center Midpoints in Selection"
msgstr "Seçimdeki ortanoktalarý ortala"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:412
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Selection"
msgstr "Seçimdeki tutacaklarý daðýt"
#: app/gui/gradient-select.c:264
msgid ""
"Unable to run gradient callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
#: app/gui/gradients-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/New Gradient"
msgstr "Yeni Gradyan"
#: app/gui/gradients-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Gradient"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/gradients-menu.c:55
#, fuzzy
msgid "/Edit Gradient..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/gradients-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/Delete Gradient..."
msgstr "Gradyaný Sil"
#: app/gui/gradients-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/Refresh Gradients"
msgstr "Gradyaný Adlandýr"
#: app/gui/gradients-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Save as POV-Ray..."
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
#: app/gui/gui.c:477
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/gui.c:543
#, fuzzy
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "GIMP"
#: app/gui/gui.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
msgstr ""
"Bazý dosyalar kaydelmemiþtir.\n"
"\n"
"GIMP'ten çýkacak mýsýnýz?"
#: app/gui/image-commands.c:214 app/gui/layers-commands.c:301
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kesme/Kopyalama yapýlamaz çünkü seçili alan boþ."
#: app/gui/image-commands.c:311
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Katman Birleþtirme Seçenekleri"
#: app/gui/image-commands.c:336
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Son, Birleþmiþ katman:"
#: app/gui/image-commands.c:337
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Son, Çýpalanmýþ katman:"
#: app/gui/image-commands.c:342
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Gerektiði gibi geniþletilmeli"
#: app/gui/image-commands.c:345
msgid "Clipped to image"
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
#: app/gui/image-commands.c:348
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli"
#: app/gui/image-commands.c:388
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
"Boyutlandýrma Hatasý: Hem geniþlik hem yükseklik sýfýrdan büyük olmalý."
#: app/gui/image-commands.c:421
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Katman Çok Küçük"
#: app/gui/image-commands.c:425
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
"Seçilen resim boyutu bazý\n"
"katmanlarý küçülterek yokedecek.\n"
"Yapmak istediðiniz bu mu?"
#: app/gui/image-commands.c:511 app/tools/gimpscaletool.c:162
msgid "Scaling..."
msgstr "Ölçekleniyor..."
#: app/gui/image-commands.c:526
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Ölçekleme Hatasý: Hem geniþlik hem yükseklik sýfýrdan büyük olmalý."
#. <Image>/File
#: app/gui/image-menu.c:78 app/gui/toolbox-menu.c:51
msgid "/File/New..."
msgstr "/Dosya/Yeni..."
#: app/gui/image-menu.c:83 app/gui/toolbox-menu.c:56
msgid "/File/Open..."
msgstr "/Dosya/Aç..."
#. <Image>/File/Open Recent
#: app/gui/image-menu.c:91 app/gui/toolbox-menu.c:64
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:96
msgid "/File/Save"
msgstr "/Dosya/Kaydet"
#: app/gui/image-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "/File/Save as..."
msgstr "/Dosya/Farklý kaydet..."
#: app/gui/image-menu.c:106
#, fuzzy
msgid "/File/Save a Copy..."
msgstr "/Dosya/Farklý kaydet..."
#: app/gui/image-menu.c:110
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/File/Geri Al..."
#: app/gui/image-menu.c:118
msgid "/File/Close"
msgstr "/Dosya/Kapat"
#: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:203
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Dosya/Çýk"
#. <Image>/Edit
#: app/gui/image-menu.c:133
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Düzenle/Geri al"
#: app/gui/image-menu.c:138
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Düzenle/Yeniden yap"
#: app/gui/image-menu.c:146
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Düzenle/Kes"
#: app/gui/image-menu.c:151
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Düzenle/Kopyala"
#: app/gui/image-menu.c:156
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Düzenle/Yapýþtýr"
#: app/gui/image-menu.c:161
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Düzenle/Ýçine Yapýþtýr"
#: app/gui/image-menu.c:166
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapýþtýr"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/image-menu.c:174
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/Ýsimle Kes..."
#: app/gui/image-menu.c:179
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/Ýsimle Kopyala..."
#: app/gui/image-menu.c:184
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/Ýsimle Yapýþtýr..."
#: app/gui/image-menu.c:192
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Düzenle/Temizle"
#: app/gui/image-menu.c:197
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur"
#: app/gui/image-menu.c:202
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur"
#: app/gui/image-menu.c:207
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Düzenle/Darbele"
#. <Image>/Select
#: app/gui/image-menu.c:217
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Seçim/Tersine Çevir"
#: app/gui/image-menu.c:222
msgid "/Select/All"
msgstr "/Seçim/Tümünü Seç"
#: app/gui/image-menu.c:227
msgid "/Select/None"
msgstr "/Seçim/Sýfýrla"
#: app/gui/image-menu.c:232
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Seçim/Yüzdür"
#: app/gui/image-menu.c:239
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "/Seçim/Yumuþat..."
#: app/gui/image-menu.c:243
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Seçim/Keskinleþtir"
#: app/gui/image-menu.c:247
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "/Seçim/Küçült..."
#: app/gui/image-menu.c:252
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "/Seçim/Büyüt..."
#: app/gui/image-menu.c:257
msgid "/Select/Border..."
msgstr "/Seçim/Sýnýr..."
#: app/gui/image-menu.c:264
#, fuzzy
msgid "/Select/Toggle QuickMask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: app/gui/image-menu.c:269
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
#. <Image>/View
#: app/gui/image-menu.c:277
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Görüntü/Yaklaþ"
#: app/gui/image-menu.c:282
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Görüntü/Uzaklaþ"
#: app/gui/image-menu.c:287
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom to Fit Window"
msgstr "/Görüntü/Yaklaþ"
#: app/gui/image-menu.c:292
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/image-menu.c:299
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/16:1"
#: app/gui/image-menu.c:304
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/8:1"
#: app/gui/image-menu.c:309
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/4:1"
#: app/gui/image-menu.c:314
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/2:1"
#: app/gui/image-menu.c:319
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:1"
#: app/gui/image-menu.c:324
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:2"
#: app/gui/image-menu.c:329
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:4"
#: app/gui/image-menu.c:334
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:8"
#: app/gui/image-menu.c:339
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:16"
#: app/gui/image-menu.c:345
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/Görüntü/Noktaya Nokta"
#: app/gui/image-menu.c:352
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Görüntü/Bilgi Penceresi..."
#: app/gui/image-menu.c:357
#, fuzzy
msgid "/View/Navigation Window..."
msgstr "/Görüntü/Yöngüdü Penceresi..."
#: app/gui/image-menu.c:362
#, fuzzy
msgid "/View/Display Filters..."
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#: app/gui/image-menu.c:369
#, fuzzy
msgid "/View/Show Selection"
msgstr "/Görüntü/Seçim"
#: app/gui/image-menu.c:373
#, fuzzy
msgid "/View/Show Layer Boundary"
msgstr "/Görüntü/Durum çubuðu"
#: app/gui/image-menu.c:377
#, fuzzy
msgid "/View/Show Guides"
msgstr "/Görüntü/Kýlavuzlara Yapýþtýr"
#: app/gui/image-menu.c:381
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Görüntü/Kýlavuzlara Yapýþtýr"
#: app/gui/image-menu.c:388
#, fuzzy
msgid "/View/Show Menubar"
msgstr "Durum çubuðunu göster"
#: app/gui/image-menu.c:392
#, fuzzy
msgid "/View/Show Rulers"
msgstr "/Görüntü/Cetveller"
#: app/gui/image-menu.c:396
#, fuzzy
msgid "/View/Show Statusbar"
msgstr "/Görüntü/Durum çubuðu"
#: app/gui/image-menu.c:403
msgid "/View/New View"
msgstr "/Görüntü/Yeni Görüntü"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/image-menu.c:411
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr "/Resim/Kip/KYM"
#: app/gui/image-menu.c:416
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/Resim/Kip/Griölçekli"
#: app/gui/image-menu.c:421
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr "/Resim/Kip/Dizinli..."
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/image-menu.c:431
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform"
msgstr "/Resim/Dönüþümler/Döndür"
#: app/gui/image-menu.c:437
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/Resim/Tuval Boyutu..."
#: app/gui/image-menu.c:442
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr "/Resim/Resmi Ölçekle..."
#: app/gui/image-menu.c:447
#, fuzzy
msgid "/Image/Crop Image"
msgstr "Resmi Kes"
#: app/gui/image-menu.c:452
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/Resim/Çoðalt"
#: app/gui/image-menu.c:460
#, fuzzy
msgid "/Image/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanlarý Birleþtir..."
#: app/gui/image-menu.c:464
#, fuzzy
msgid "/Image/Flatten Image"
msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleþtir"
#: app/gui/image-menu.c:471
#, fuzzy
msgid "/Image/Undo History..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#. <Image>/Layer
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/image-menu.c:480
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Önceki Katman"
#: app/gui/image-menu.c:484
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Next Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman"
#: app/gui/image-menu.c:488
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmaný Yukselt"
#: app/gui/image-menu.c:493
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmaný Alçalt"
#: app/gui/image-menu.c:498
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Katmanlar/Küme/En Üste Çýkar"
#: app/gui/image-menu.c:503
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Katmanlar/Küme/En Alta Ýndir"
#: app/gui/image-menu.c:511
#, fuzzy
msgid "/Layer/New Layer..."
msgstr "/Yeni Katman..."
#: app/gui/image-menu.c:516
#, fuzzy
msgid "/Layer/Duplicate Layer"
msgstr "/Katmaný Çoðalt"
#: app/gui/image-menu.c:521
#, fuzzy
msgid "/Layer/Anchor Layer"
msgstr "/Katmanlar/Katmaný Çýpala"
#: app/gui/image-menu.c:526
#, fuzzy
msgid "/Layer/Merge Down"
msgstr "/Aþaðý Birleþtir"
#: app/gui/image-menu.c:531
#, fuzzy
msgid "/Layer/Delete Layer"
msgstr "/Katmaný Sil"
#: app/gui/image-menu.c:539
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Katman Sýnýr Boyutlarý"
#: app/gui/image-menu.c:544
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to Imagesize"
msgstr "/Katmanlar/Resim Boyutu"
#: app/gui/image-menu.c:549
#, fuzzy
msgid "/Layer/Scale Layer..."
msgstr "/Katmaný Ölçeklendir..."
#: app/gui/image-menu.c:554
#, fuzzy
msgid "/Layer/Crop Layer"
msgstr "/Katmanlar/Katmaný Çýpala"
#: app/gui/image-menu.c:564
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Offset..."
msgstr "/Resim/Dönüþümler/Ofset..."
#: app/gui/image-menu.c:575
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Desaturate"
msgstr "/Resim/Renkler/Doygunluðu Sýfýrla"
#: app/gui/image-menu.c:580
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Invert"
msgstr "/Resim/Renkler/Tersine Çevir"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/image-menu.c:590
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Resim/Renkler/Otomatik/Eþitle"
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/image-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/image-menu.c:603
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Uygula"
#: app/gui/image-menu.c:607
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/gui/image-menu.c:612
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection"
msgstr "/Katmanlar/Maskeden Seçime"
#. <Image>/Layer/Transparency
#: app/gui/image-menu.c:620
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/Add Alpha Channel"
msgstr "/Resim/Alfa/Alfa Kanalý Ekle"
#: app/gui/image-menu.c:624
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/Alpha to Selection"
msgstr "/Katmanlar/Alfadan Seçime"
#. <Image>/Tools
#: app/gui/image-menu.c:636
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/Aletler/Alet Kutusu"
#: app/gui/image-menu.c:640
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/Aletler/Öntanýmlý Renkler"
#: app/gui/image-menu.c:645
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/Aletler/Renkleri Deðiþtir"
#: app/gui/image-menu.c:650
#, fuzzy
msgid "/Tools/Swap Contexts"
msgstr "/Aletler/Renkleri Deðiþtir"
#: app/gui/image-menu.c:657
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim"
#: app/gui/image-menu.c:658
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep"
#: app/gui/image-menu.c:659
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Çevir"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/image-menu.c:663
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
#: app/gui/image-menu.c:667
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:671
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/image-menu.c:676
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Pencereler/Aygýt Durumu..."
#: app/gui/image-menu.c:683
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Layers..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:687
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Channels..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:691
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Paths..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:695
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/image-menu.c:700
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Selection Editor..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#: app/gui/image-menu.c:705
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:713
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Colors..."
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/image-menu.c:718
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/image-menu.c:723
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:728
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/image-menu.c:733
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/image-menu.c:738
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/image-menu.c:746
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Images..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:750
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#: app/gui/image-menu.c:755
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..."
#. <Image>/Filters
#: app/gui/image-menu.c:765
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
#: app/gui/image-menu.c:770
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/gui/image-menu.c:778
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/Filtreler/Bulanýk"
#: app/gui/image-menu.c:779
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/Filtreler/Renkler"
#: app/gui/image-menu.c:780
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/Filtreler/Gürültü"
#: app/gui/image-menu.c:781
msgid "/Filters/Edge-Detect"
msgstr "/Filtreler/Kenar Tarama"
#: app/gui/image-menu.c:782
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "/Filtreler/Ýyileþtirme"
#: app/gui/image-menu.c:783
msgid "/Filters/Generic"
msgstr "/Filtreler/Genel"
#: app/gui/image-menu.c:787
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr "/Filtreler/Cam Etkileri"
#: app/gui/image-menu.c:788
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr "/Filtreler/Iþýk Etkileri"
#: app/gui/image-menu.c:789
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr "/Filtreler/Boz"
#: app/gui/image-menu.c:790
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr "/Filtreler/Artistik"
#: app/gui/image-menu.c:791
msgid "/Filters/Map"
msgstr "/Filtreler/Bindirme"
#: app/gui/image-menu.c:792
msgid "/Filters/Render"
msgstr "/Filtreler/Hesapla"
#: app/gui/image-menu.c:793
msgid "/Filters/Web"
msgstr "/Filtreler/Að"
#: app/gui/image-menu.c:797
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "/Filtreler/Canlandýrma"
#: app/gui/image-menu.c:798
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/Filtreler/Birleþtir"
#: app/gui/image-menu.c:802
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Filtreler/Oyuncak"
#: app/gui/image-menu.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Geri al"
#: app/gui/image-menu.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Ýleri al"
#: app/gui/image-menu.c:1182 app/pdb/internal_procs.c:181
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: app/gui/image-menu.c:1183
msgid "Redo"
msgstr "Ýleri al"
#: app/gui/images-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/Raise Displays"
msgstr "8-Bit Görüntüler"
#: app/gui/images-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/New Display"
msgstr "Görüntü"
#: app/gui/images-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Delete Image"
msgstr "/Katmaný Sil"
#. General
#: app/gui/info-dialog.c:350 app/gui/preferences-dialog.c:1095
#: app/gui/preferences-dialog.c:1162
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: app/gui/info-window.c:80
msgid "Static Gray"
msgstr "Duraðan Gri"
#: app/gui/info-window.c:82
msgid "Static Color"
msgstr "Duraðan Renkli"
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Yarý Renkli"
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "True Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Direct Color"
msgstr "Doðrudan Renkli"
#: app/gui/info-window.c:159 app/gui/resize-dialog.c:474
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:173 app/gui/info-window.c:240
#: app/gui/info-window.c:282 app/gui/info-window.c:300
#: app/gui/info-window.c:480 app/gui/info-window.c:527
#: app/gui/info-window.c:528 app/gui/info-window.c:531
#: app/gui/info-window.c:555 app/tools/gimpcolorpickertool.c:577
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:578 app/tools/gimpcolorpickertool.c:579
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:580 app/tools/gimpcolorpickertool.c:581
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:582 app/tools/gimpcolorpickertool.c:583
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:599 app/tools/gimpcolorpickertool.c:606
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:624 app/tools/gimpcolorpickertool.c:645
msgid "N/A"
msgstr "YOK"
#. Red
#: app/gui/info-window.c:218
msgid "R:"
msgstr "K:"
#. Green
#: app/gui/info-window.c:225
msgid "G:"
msgstr "Y:"
#. Blue
#: app/gui/info-window.c:232
msgid "B:"
msgstr "M:"
#. Hue
#: app/gui/info-window.c:260
#, fuzzy
msgid "H:"
msgstr "Renk:"
#. Saturation
#: app/gui/info-window.c:267
#, fuzzy
msgid "S:"
msgstr "D"
#. Value
#: app/gui/info-window.c:274
#, fuzzy
msgid "V:"
msgstr "D"
#: app/gui/info-window.c:295
msgid "A:"
msgstr "A:"
#: app/gui/info-window.c:306
msgid "Extended"
msgstr "Geliþmiþ"
#: app/gui/info-window.c:329
#, fuzzy
msgid "Info Window"
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
#: app/gui/info-window.c:331
#, fuzzy
msgid "Image Information"
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:347
#, fuzzy
msgid "Dimensions (W x H):"
msgstr "Boyutlar (g x y):"
#: app/gui/info-window.c:351
msgid "Resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: app/gui/info-window.c:353
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Ölçek Oraný:"
#: app/gui/info-window.c:355
msgid "Display Type:"
msgstr "Görüntü Tipi:"
#: app/gui/info-window.c:357
msgid "Visual Class:"
msgstr "Görsel Sýnýf:"
#: app/gui/info-window.c:359
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Görsel Derinlik:"
#. image resolution
#: app/gui/info-window.c:649
#, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr "%g x %g DPI"
#: app/gui/info-window.c:663
msgid "RGB Color"
msgstr "KYM renkli"
#: app/gui/info-window.c:670
msgid "Indexed Color"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/gui/info-window.c:670
msgid "colors"
msgstr "renk"
#: app/gui/layers-commands.c:311
#, fuzzy
msgid "Crop Layer"
msgstr "/Katmanlar/Katmaný Çýpala"
#: app/gui/layers-commands.c:564
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Boþ Kanal Kopyasý"
#: app/gui/layers-commands.c:592
#, fuzzy
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: app/gui/layers-commands.c:624
#, fuzzy
msgid "Layer _Name:"
msgstr "Katman Ýsmi:"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:628
msgid "Layer Width:"
msgstr "Katman Geniþliði:"
#: app/gui/layers-commands.c:693
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Katman Doldurma Tipi"
#: app/gui/layers-commands.c:741 app/gui/layers-commands.c:751
#, fuzzy
msgid "Rename Layer"
msgstr "Katman Boyutunu Deðiþtir"
#: app/gui/layers-commands.c:780
#, fuzzy
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/layers-commands.c:783 app/widgets/gimplayerlistview.c:138
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/layers-commands.c:817
#, fuzzy
msgid "Layer _Name"
msgstr "Katman Ýsmi:"
#: app/gui/layers-commands.c:883
#, fuzzy
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Resme metin ekle"
#: app/gui/layers-commands.c:905 app/gui/layers-commands.c:932
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Ýlklendirilen Maske:"
#: app/gui/layers-commands.c:912
#, fuzzy
msgid "Inverse Selection"
msgstr "/Seçimle Kesiþtir"
#: app/gui/layers-commands.c:915 app/gui/layers-commands.c:937
msgid "Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:917 app/gui/layers-commands.c:939
msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:920 app/gui/layers-commands.c:942
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "Beyaz (Tam Saydamsýz)"
#: app/gui/layers-commands.c:922 app/gui/layers-commands.c:944
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "Siyah (Tam Þeffaf)"
#: app/gui/layers-commands.c:924 app/gui/layers-commands.c:946
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Katmanýn Alfa Kanalý"
#: app/gui/layers-commands.c:1017 app/gui/layers-commands.c:1107
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
"Geçersiz geniþlik veya yükseklik.\n"
"Ýkisi de pozitif olmalý."
#: app/gui/layers-menu.c:43
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Yeni Katman..."
#: app/gui/layers-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Raise Layer"
msgstr "/Küme/Katmaný Yükselt"
#: app/gui/layers-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Layer to Top"
msgstr "/Küme/En Üste Çýkart"
#: app/gui/layers-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/Lower Layer"
msgstr "/Küme/Katmaný Alçalt"
#: app/gui/layers-menu.c:64
#, fuzzy
msgid "/Layer to Bottom"
msgstr "/Küme/En Alta Ýndir"
#: app/gui/layers-menu.c:70
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Katmaný Çoðalt"
#: app/gui/layers-menu.c:75
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Katmaný Çýpala"
#: app/gui/layers-menu.c:80
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Aþaðý Birleþtir"
#: app/gui/layers-menu.c:85
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/Katmaný Sil"
#: app/gui/layers-menu.c:93
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Katman Sýnýr Boyutlarý"
#: app/gui/layers-menu.c:98
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/Resim Boyutu"
#: app/gui/layers-menu.c:103
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/Katmaný Ölçeklendir..."
#: app/gui/layers-menu.c:111
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/layers-menu.c:115
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Uygula"
#: app/gui/layers-menu.c:119
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/gui/layers-menu.c:124
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Maskeden Seçime"
#: app/gui/layers-menu.c:132
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Alfa Kanalý Ekle"
#: app/gui/layers-menu.c:136
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Alfadan Seçime"
#: app/gui/layers-menu.c:144
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "/Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/module-browser.c:121
#, fuzzy
msgid "Module Browser"
msgstr "Modül hatasý"
#: app/gui/module-browser.c:123
msgid "Browse & Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:165
#, fuzzy
msgid "Autoload"
msgstr "Otomatik"
#: app/gui/module-browser.c:172
#, fuzzy
msgid "Module Path"
msgstr "Yol Yükle"
#: app/gui/module-browser.c:419
msgid "<No modules>"
msgstr "<Modül Yok>"
#: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440
#, fuzzy
msgid "On disk"
msgstr "diskte"
#: app/gui/module-browser.c:431
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
msgstr "sadece bellekte"
#: app/gui/module-browser.c:440
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "Hiç desen yok"
#: app/gui/module-browser.c:476
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
#: app/gui/module-browser.c:478
msgid "Query"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:485
msgid "Unload"
msgstr "Boþalt"
#: app/gui/module-browser.c:500
msgid "Purpose:"
msgstr "Amaç:"
#: app/gui/module-browser.c:501
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#: app/gui/module-browser.c:502
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
#: app/gui/module-browser.c:503
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif hakký:"
#: app/gui/module-browser.c:504
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: app/gui/module-browser.c:505
msgid "Location:"
msgstr "Adres:"
#: app/gui/module-browser.c:506
msgid "State:"
msgstr "Durum:"
#: app/gui/module-browser.c:507
msgid "Last Error:"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:508
#, fuzzy
msgid "Available Types:"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/gui/offset-dialog.c:92
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Metin Katmaný"
#: app/gui/offset-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/gui/offset-dialog.c:96
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Kanalý Yükselt"
#: app/gui/offset-dialog.c:102 app/gui/resize-dialog.c:442
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: app/gui/offset-dialog.c:147
#, fuzzy
msgid "Offset _X:"
msgstr "X Ofseti:"
#: app/gui/offset-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:177
#, fuzzy
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle"
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:187
msgid "_Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "Arkaplan"
#: app/gui/offset-dialog.c:206
#, fuzzy
msgid "_Transparent"
msgstr "Þeffaf"
#: app/gui/palette-editor-commands.c:96
#, fuzzy
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Doðrudan Renkli"
#: app/gui/palette-editor-commands.c:98
#, fuzzy
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Doðrudan Renkli"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:38
#, fuzzy
msgid "/New Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/Delete Color"
msgstr "/Aletler/Öntanýmlý Renkler"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
msgid "Import Palette"
msgstr "Ýçe Palet Aktar"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Ýçe Palet Aktar"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Ýçe Aktar"
#. The "Source" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "/Seçim/Keskinleþtir"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "_Gradient"
msgstr "Gradyan"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:225
#, fuzzy
msgid "I_mage"
msgstr "Resim"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Import Options"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:297
#, fuzzy
msgid "New Import"
msgstr "Ýçe Aktar"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
#, fuzzy
msgid "Palette _Name:"
msgstr "Palet"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:305
#, fuzzy
msgid "N_umber of Colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayýsý:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:318
#, fuzzy
msgid "C_olumns:"
msgstr "Adet:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "I_nterval:"
msgstr "Aralýk:"
#. The "Preview" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:342
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: app/gui/palette-select.c:242
msgid ""
"Unable to run palette callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:88
msgid "Merge Palette"
msgstr "Paletleri Birleþtir"
#: app/gui/palettes-commands.c:91
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "Birleþtirilmiþ palet bir isim belirle"
#: app/gui/palettes-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/New Palette"
msgstr "Yeni Palet"
#: app/gui/palettes-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Palette"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/palettes-menu.c:55
#, fuzzy
msgid "/Edit Palette..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/palettes-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/Delete Palette..."
msgstr "Paleti Sil"
#: app/gui/palettes-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/Refresh Palettes"
msgstr "Paletleri Birleþtir"
#: app/gui/palettes-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Import Palette..."
msgstr "Ýçe Palet Aktar"
#: app/gui/palettes-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/Merge Palettes..."
msgstr "Paletleri Birleþtir"
#: app/gui/paths-dialog.c:163
msgid "/New Path"
msgstr "/Yeni Yol"
#: app/gui/paths-dialog.c:168 app/gui/vectors-menu.c:58
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/paths-dialog.c:173 app/gui/vectors-menu.c:66
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Yoldan Seçime"
#: app/gui/paths-dialog.c:178 app/gui/vectors-menu.c:87
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/Seçimden Yola"
#: app/gui/paths-dialog.c:183 app/gui/vectors-menu.c:92
msgid "/Stroke Path"
msgstr "/Yolu Darbele"
#: app/gui/paths-dialog.c:188 app/gui/vectors-menu.c:123
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Yolu Sil"
#: app/gui/paths-dialog.c:196 app/gui/vectors-menu.c:100
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Yolu Kopyala"
#: app/gui/paths-dialog.c:201 app/gui/vectors-menu.c:105
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Yolu Yapýþtýr"
#: app/gui/paths-dialog.c:206 app/gui/vectors-menu.c:110
msgid "/Import Path..."
msgstr "/Ýçe Yol Aktar..."
#: app/gui/paths-dialog.c:211 app/gui/vectors-menu.c:115
msgid "/Export Path..."
msgstr "/Yolu Dýþarý Aktar..."
#: app/gui/paths-dialog.c:219 app/gui/vectors-menu.c:136
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/paths-dialog.c:238 app/gui/vectors-commands.c:436
#: app/gui/vectors-commands.c:482 app/widgets/gimpvectorslistview.c:117
msgid "New Path"
msgstr "Yeni Yol"
#: app/gui/paths-dialog.c:242 app/widgets/gimpvectorslistview.c:118
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Yolu Çoðalt"
#: app/gui/paths-dialog.c:246
msgid "Path to Selection"
msgstr "Yoldan Seçime"
#: app/gui/paths-dialog.c:250
msgid "Selection to Path"
msgstr "Seçimden Yola"
#: app/gui/paths-dialog.c:254 app/tools/gimpbezierselecttool.c:3436
#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:156
msgid "Stroke Path"
msgstr "Yolu Darbele"
#: app/gui/paths-dialog.c:258 app/widgets/gimpvectorslistview.c:120
msgid "Delete Path"
msgstr "Yolu Sil"
#: app/gui/paths-dialog.c:267
msgid "New Point"
msgstr "Yeni Nokta"
#: app/gui/paths-dialog.c:271
msgid "Add Point"
msgstr "Nokta Ekle"
#: app/gui/paths-dialog.c:275
msgid "Delete Point"
msgstr "Nokta Sil"
#: app/gui/paths-dialog.c:279
msgid "Edit Point"
msgstr "Noktayý Düzenle"
#: app/gui/paths-dialog.c:510
#, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Yol %d"
#: app/gui/paths-dialog.c:1065 app/gui/vectors-commands.c:556
#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:119
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/paths-dialog.c:1068
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
#: app/gui/paths-dialog.c:1978
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s'."
msgstr "%s dosyasýndan okunurken hata"
#: app/gui/paths-dialog.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path from '%s'."
msgstr "%s dosyasýndan yol okunurken hata"
#: app/gui/paths-dialog.c:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "No points specified in path file '%s'."
msgstr "%s yol dosyasýnda nokta tanýmlý deðil"
#: app/gui/paths-dialog.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path points from '%s'."
msgstr "%s dosyasýndan yol noktalarý okunamadý"
#: app/gui/paths-dialog.c:2110
#, fuzzy
msgid "Load and Save Bezier Curves"
msgstr "Bezier Eðrilerini Yükle/Sakla"
#: app/gui/paths-dialog.c:2148
msgid "Load Path"
msgstr "Yol Yükle"
#: app/gui/paths-dialog.c:2170
#, fuzzy
msgid "Save Path"
msgstr "Kaydet"
#: app/gui/pattern-select.c:244
msgid ""
"Unable to run pattern callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/patterns-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/New Pattern"
msgstr "Yeni Palet"
#: app/gui/patterns-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Pattern"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/patterns-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Edit Pattern..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/patterns-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/Delete Pattern..."
msgstr "Paleti Sil"
#: app/gui/patterns-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "Desenler"
#: app/gui/plug-in-menus.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeat \"%s\""
msgstr "Tekrarlama:"
#: app/gui/plug-in-menus.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-show \"%s\""
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/gui/plug-in-menus.c:375
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
#: app/gui/plug-in-menus.c:378
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:319
#, fuzzy
msgid ""
"You will have to restart GIMP for\n"
"the following changes to take effect:"
msgstr "Bu seçimlerin etkili olmasý için GIMP'i baþtan baþlatmanýz gerekecek."
#: app/gui/preferences-dialog.c:831
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#. Default Image Size and Unit
#: app/gui/preferences-dialog.c:964
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Öntanýmlý Resim Boyutu ve Birimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:984
msgid "Width"
msgstr "Geniþlik"
#: app/gui/preferences-dialog.c:986
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#. Default Image Resolution and Resolution Unit
#: app/gui/preferences-dialog.c:994
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "Öntanýmlý Resim Çözünürlüðü ve Çözünürlük Birimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1020 app/gui/preferences-dialog.c:1590
#: app/gui/user-install-dialog.c:1288
msgid "dpi"
msgstr "DPI"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1036
#, fuzzy
msgid "Default Image _Type:"
msgstr "Öntanýmlý Resim Türü:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1039
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Azami Resim Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1048 app/gui/preferences-dialog.c:1051
msgid "Default Comment"
msgstr "Öntanýmlý Yorum"
#. Comment
#: app/gui/preferences-dialog.c:1058
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr "Yeni resimler için kullanýlacak yorum"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1085 app/gui/preferences-dialog.c:1088
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1099
#, fuzzy
msgid "_Preview Size:"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1102
#, fuzzy
msgid "_Navigation Preview Size:"
msgstr "Yöngüdüm Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Recent Documents List Size:"
msgstr "Son Belgeler Listesi Boyutu:"
#. Dialog Bahaviour
#: app/gui/preferences-dialog.c:1109
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "Pencere Davranýþý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1112
#, fuzzy
msgid "_Info Window Per Display"
msgstr "Görüntü Baþýna Yöngüdüm Penceresi"
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Ortalama:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1119
msgid "Enable _Tearoff Menus"
msgstr ""
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1123
msgid "Window Positions"
msgstr "Pencere Boyutlarý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1126
#, fuzzy
msgid "_Save Window Positions on Exit"
msgstr "Çýkarken Pencere Boyutlarýný ve Konumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1129
#, fuzzy
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
msgstr "Çýkarken Pencere Boyutlarýný ve Konumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1137
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Kaydedilmiþ Pencere Konumlarýný Þimdi Sil"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1152 app/gui/preferences-dialog.c:1155
msgid "Help System"
msgstr "Yardým Sistemi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1165
#, fuzzy
msgid "Show Tool _Tips"
msgstr "Alet Ýpuçlarýný Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1168
#, fuzzy
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
msgstr "\"F1\" ile Ýçeriðe Duyarlý Yardým"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1171
msgid "Show Tips on _Startup"
msgstr ""
#. Help Browser
#: app/gui/preferences-dialog.c:1175
msgid "Help Browser"
msgstr "Yardým Gezgini"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1179
#, fuzzy
msgid "Help _Browser to Use:"
msgstr "Kullanýlacak Yardým Gezgini:"
#. Contiguous Regions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1198
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "Devamlý Alanlarýn Bulunmasý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1203
#, fuzzy
msgid "Default _Threshold:"
msgstr "Öntanýmlý Altsýnýr:"
#. Scaling
#: app/gui/preferences-dialog.c:1207
msgid "Scaling"
msgstr "Ölçekleme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1211
#, fuzzy
msgid "Default _Interpolation:"
msgstr "Aradeðerleme Tipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1220 app/gui/preferences-dialog.c:1223
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Giriþ Seviyeleri:"
#. Input Device Settings
#: app/gui/preferences-dialog.c:1230
#, fuzzy
msgid "Input Device Settings"
msgstr "Aygýt Durumu"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1267
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1275
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1290 app/gui/preferences-dialog.c:1293
msgid "Image Windows"
msgstr "Resim Pencereleri"
#. Appearance
#: app/gui/preferences-dialog.c:1300
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1303
#, fuzzy
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
msgstr "\"Noktaya Nokta\"yý öntanýmlý olarak kullan"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1306
#, fuzzy
msgid "Show Menubar"
msgstr "Durum çubuðunu göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1309
#, fuzzy
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Cetvelleri Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1312
#, fuzzy
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Durum çubuðunu göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1318
#, fuzzy
msgid "Marching _Ants Speed:"
msgstr "Yürüyen Karýncalarýn Hýzý"
#. Canvas Padding Color
#: app/gui/preferences-dialog.c:1322
#, fuzzy
msgid "Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1327
msgid "Padding Mode:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1330
#, fuzzy
msgid "Custom Color:"
msgstr "Yarý Renkli"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1331
#, fuzzy
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#. Zoom & Resize Behaviour
#: app/gui/preferences-dialog.c:1337
msgid "Zoom & Resize Behaviour"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1341
#, fuzzy
msgid "Resize Window on _Zoom"
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandýr"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1344
#, fuzzy
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandýr"
#. Pointer Movement Feedback
#: app/gui/preferences-dialog.c:1348
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Fare Hareketi Geri Ýtilimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1352
#, fuzzy
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
msgstr "Mükemmel-ama-Yavaþ Fare Ýzleme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1355
#, fuzzy
msgid "Enable Cursor _Updating"
msgstr "Ýmleç Güncellemesini Kullanma"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1361
#, fuzzy
msgid "Cursor M_ode:"
msgstr "Ýmleç Kipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1370
#, fuzzy
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Resim Baþlýk Þekli:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1373
#, fuzzy
msgid "Title & Status"
msgstr "Aygýt Durumu"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1392
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1393
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1394
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Odak yüzdesini göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1395
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Odaklama oranýný göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1396
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Ters odaklama oranýný göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1397
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1410
#, fuzzy
msgid "Image Title Format"
msgstr "Resim Baþlýk Þekli:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Resim Baþlýk Þekli:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1500 app/gui/preferences-dialog.c:1503
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
#. Transparency
#: app/gui/preferences-dialog.c:1510
msgid "Transparency"
msgstr "Þeffaflýk"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1514
#, fuzzy
msgid "Transparency _Type:"
msgstr "Þeffaflýk Tipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1517
#, fuzzy
msgid "Check _Size:"
msgstr "Kare Boyutu:"
#. 8-Bit Displays
#: app/gui/preferences-dialog.c:1521
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8-Bit Görüntüler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1529
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayýsý:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1532
msgid "Install Colormap"
msgstr "Renkharitasý Kullan"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1535
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "Renkharitasý Döndürme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/gui/preferences-dialog.c:1547
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1553
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüðünü Al"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1562
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1599
#, fuzzy
msgid "C_alibrate"
msgstr "Kalibrasyon"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1613
#, fuzzy
msgid "From _Windowing System"
msgstr "Pencereleme sisteminden"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1638
#, fuzzy
msgid "_Manually"
msgstr "Elle:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1658 app/gui/preferences-dialog.c:1661
#: app/gui/preferences-dialog.c:1796
msgid "Environment"
msgstr "Çevre"
#. Resource Consumption
#: app/gui/preferences-dialog.c:1668
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Kaynak Harcamasý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1672
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Sakýnmalý Bellek Kullanýmý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1682
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Geri Alma Adýmlarýnýn Sayýsý:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1685
msgid "Maximum Undo Memory:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1688 app/gui/user-install-dialog.c:1166
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Döþeme Önbelleði Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1693
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Kullanýlacak Iþlemcilerin sayýsý:"
#. File Saving
#: app/gui/preferences-dialog.c:1698
msgid "File Saving"
msgstr "Dosya Kaydediliþi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1702
msgid "Only when Modified"
msgstr "Sadece Deðiþiklik Yapýlmýþsa"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1703
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1704
#, fuzzy
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1707
#, fuzzy
msgid "Size of Thumbnails Files:"
msgstr "Týrnakresim Dosyasý Yaz:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1716 app/gui/preferences-dialog.c:1719
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1734
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1734
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1735
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1735 app/gui/user-install-dialog.c:1187
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Takas Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1768
#, fuzzy
msgid "Brush Folders"
msgstr "Fýrçalar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1770
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Fýrça Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1772
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Desenle Dolum"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1774
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Desen Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1776
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Paletler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1778
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Palet Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1780
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradyanlar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1782
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1784
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1786
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1788
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-Ins"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1788
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1790
#, fuzzy
msgid "Select Tool Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1792
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1792
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Modül hatasý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1794
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modül Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1796
#, fuzzy
msgid "Environment Folders"
msgstr "Çevre"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1798
#, fuzzy
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1800
msgid "Themes"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1800
msgid "Theme Folders"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1802
#, fuzzy
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
#: app/gui/qmask-commands.c:137
#, fuzzy
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/qmask-commands.c:147
#, fuzzy
msgid "Qmask Attributes"
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/qmask-commands.c:149
#, fuzzy
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/qmask-commands.c:191
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Maske Saydamsýzlýðý:"
#: app/gui/qmask-menu.c:43
msgid "/QMask Active"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Mask Selected Areas"
msgstr "/Maskeden Seçime"
#: app/gui/qmask-menu.c:52
msgid "/Mask Unselected Areas"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:58
msgid "/Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "Scale Layer Options"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228
#: app/tools/paint_options.c:288 app/tools/paint_options.c:299
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: app/gui/resize-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Scale Image Options"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: app/gui/resize-dialog.c:204
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Piksel Ölçüleri"
#: app/gui/resize-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr "/Katman Sýnýr Boyutlarý"
#: app/gui/resize-dialog.c:217
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Katman Sýnýrlarýný Belirle"
#: app/gui/resize-dialog.c:223
#, fuzzy
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/gui/resize-dialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:279 app/tools/gimpscaletool.c:171
msgid "Original Width:"
msgstr "Orjinal Geniþlik:"
#. the new size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:553
msgid "New Width:"
msgstr "Yeni Geniþlik:"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:371
msgid "Ratio X:"
msgstr "X Oraný:"
#: app/gui/resize-dialog.c:431
#, fuzzy
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Kontrast:"
#: app/gui/resize-dialog.c:501
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Merkez X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:538
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Basým Boyutu & Görüntü Birimi"
#: app/gui/resize-dialog.c:695 app/tools/gimptransformoptions.c:298
#, fuzzy
msgid "Interpolation:"
msgstr "Aradeðerleme Tipi:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüðünü Kalibre Et"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarýný aþaðýya yazýn."
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Yatay:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "Dikey:"
#: app/gui/select-commands.c:145
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "Seçimi Yumuþatma Miktarý:"
#: app/gui/select-commands.c:180
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "Seçimi Küçültme Miktarý:"
#: app/gui/select-commands.c:189
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Resim Sýnýrlarýnda da Küçült"
#: app/gui/select-commands.c:213
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "Seçimi Büyütme Miktarý:"
#: app/gui/select-commands.c:235
msgid "Border Selection by:"
msgstr "Sýnýrdan Seçim Miktarý:"
#: app/gui/splash.c:54
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP Baþlangýcý"
#: app/gui/splash.c:96 app/widgets/gimptoolbox.c:181
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/gui/tips-dialog.c:90
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:111
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Günün GIMP Ýpucu"
#: app/gui/tips-dialog.c:175
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "GIMP'in önümüzdeki baþlamasýnda sonraki ipucunu göster"
#: app/gui/tips-dialog.c:199
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Önceki Ýpucu"
#: app/gui/tips-dialog.c:209
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "Sonraki Ýpucu"
#: app/gui/tips-parser.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
"s'. Please check your installation."
msgstr ""
"GIMP ipuclarý dosyanýz kayýp gözüküyor!\n"
"GIMP veri dizini altýnda tips alt dizininde\n"
"gimp_tips.txt adlý bir dosya olmalý.\n"
"Lütfen kurulumu kontrol edin."
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:181
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:100
#, fuzzy
msgid "Save current settings as default values"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:109
#, fuzzy
msgid "Restore saved default values"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:118
#, fuzzy
msgid "Reset to factory defaults"
msgstr "\"Noktaya Nokta\"yý öntanýmlý olarak kullan"
#. <Toolbox>/File
#: app/gui/toolbox-menu.c:49
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/toolbox-menu.c:69
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/Dosya/Edin"
#: app/gui/toolbox-menu.c:73
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Dosya/Ayarlar..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
#: app/gui/toolbox-menu.c:81
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/File/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:85
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:89
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/File/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:94
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/File/Pencereler/Aygýt Durumu..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Layers..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:105
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Channels..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:109
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Paths..."
msgstr "/File/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:113
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/File/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:118
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..."
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:123
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:131
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Colors..."
msgstr "/File/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:136
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/File/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:141
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:146
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/File/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:151
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/File/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:156
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/File/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:164
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Images..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:168
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document History..."
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:173
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/File/Pencereler/Hata Konsolu..."
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/toolbox-menu.c:211
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_Xtns"
#: app/gui/toolbox-menu.c:213
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Xtns/Modüllere Gözat..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/toolbox-menu.c:222
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardým"
#: app/gui/toolbox-menu.c:224
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Yardým/Yardým..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:229
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/Yardým/Ýçeriðe Duyarlý Yardým..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:234
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Yardým/Günün ipucu..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:239
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Yardým/Hakkýnda..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:138
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
"gimprc GIMP'in çalýþmasýný etkileyecek kiþisel\n"
"ayarlarýn saklanmasýnda kullanýlýr.\n"
"Fýrçalarýn, paletlerin, gradyanlarýn, desenlerin,\n"
"eklemlerin ve modüllerin aranacaðý yollar da ayrýca\n"
"burada belirlenir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
"GIMP ekstra bir gtkrc dosyasý kullanýr, böylelikle\n"
"diðer GTK programlarýndan farklý görünmesini saðlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:153
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
"Eklemler ve uzantýlar GIMP tarafýndan çalýþtýrýlan\n"
"ve ekstra iþlevsellik kazandýran harici yazýlýmlardýr.\n"
"Bu yazýlýmlar ilk çalýþtýrýlmada taranýr ve iþlevleri ve\n"
"iþlemleri hakkýnda bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n"
"sadece GIMP tarafýndan okunmak üzere oluþturulmýþtýr ve\n"
"deðiþtirilmemelidir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:163
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
"Basam tuþlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n"
"menurc bu ayarlarýn çýktýsýdýr böylece bir sonraki oturumda\n"
"hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi deðiþtirebilirsiniz\n"
"fakat tuþlarýn GIMP içinden atanmasý çok daha kolaydir. Bu\n"
"dosyanýn silinmesi öntanýmlý basam tuþlarý geri çaðýrýr."
#: app/gui/user-install-dialog.c:173
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
"sessionrc GIMP'ten son cýktýðýnýzda hangi pencerelerin açýk\n"
"olduðunun saklandýðý dosyadýr. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n"
"pozisyonlarda açýlmak üzere ayarlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
"unitrc kullanýcý birimlerinizin saklandýðý yerdir. Kendiniz\n"
"ekstra birimler tanýmlayabilir ve týpký öntanýmlý birimler olan\n"
"inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n"
"GIMP'ten her çýkýþýnýzda tekrar yazýlýr."
#: app/gui/user-install-dialog.c:189
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn oluþturduðu fýrçalarýn saklandýðý\n"
"alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, fýrçalarý tararken sistem\n"
"fýrçalarýna ek fýrçalar için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
"gradients."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn belirlediði gradyanlarýn saklandýðý alt\n"
"dizindir. Öntanýmlý gimprc, gradyanlarý tararken sistem\n"
"gradyanlarýna ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:210
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
"palettes."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn belirlediði desenlerin saklandýðý\n"
"bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:218
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn belirlediði desenlerin saklandýðý\n"
"bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
"Burasý oluþturulan, geciçi veya diðer her türlü sistem\n"
"dýþý eklemin saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý\n"
"gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n"
"için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:234
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
"during initialization."
msgstr ""
"Burasý oluþturulan, geciçi veya diðer her türlü sistem\n"
"dýþý DLL modülün saklanabileceði bir alt dizindir.\n"
"Öntanýmlý gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n"
"ek modüller için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:243
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported additions to the\n"
"plug-in environment. The GIMP checks this folder in\n"
"addition to the system-wide GIMP environment folder\n"
"when searching for plug-in environment modification\n"
"files."
msgstr ""
"Burasý oluþturulan, geciçi veya diðer her türlü sistem\n"
"dýþý eklemin saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý\n"
"gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n"
"için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:253
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed\n"
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
"scripts."
msgstr ""
"Burasý GIMP tarafýndan kullanýcýnýn oluþturduðu ve kurduðu\n"
"senaryolarýn saklamak için kullanýlan alt dizindir. Öntanýmlý\n"
"gimprc, sistem GIMP senaryolarýný tararken ek senaryolar için\n"
"bu alt dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:261
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
"Burasý bellek kullanýmýný azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n"
"tamponlarýný geçici olarak sakladðý alt dizindir. Eðer GIMP\n"
"düzgün olmayan bir þekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n"
"þeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumlarý\n"
"arasýnda paylaþýlamaz, bu sebeple düþünmeden silebilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Curves tool."
msgstr ""
"Bu dizin Eðriler aletinin paremetre dosyalarýný saklamak\n"
"için kullanýlabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Levels tool."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarýný saklamak\n"
"için kullanýlabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:282
#, fuzzy
msgid ""
"This is folder used to store user defined fractals to\n"
"be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the systemwide\n"
"FractalExplorer installation when searching for fractals."
msgstr ""
"Burasý FraktalGezgini eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan\n"
"fraktallarýn saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc,\n"
"sistem GIMP FraktalGezgini dosyalarýný tararken ek fraktallar\n"
"için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:290
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined figures to\n"
"be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
"when searching for gfig figures."
msgstr ""
"Burasý GFig eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan figürlerin\n"
"saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, sistem GIMP\n"
"GFig dosyalarýný tararken ek figürler için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:298
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined gflares to\n"
"be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFlares\n"
"installation when searching for gflares."
msgstr ""
"Burasý GParýltý eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan gparlama\n"
"dosyalarýnýn saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc,\n"
"sistem GIMP GParýltý dosyalarýný tararken ek gparýltý dosyalarý\n"
"için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:306
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined data to be\n"
"used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
"this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
"installation when searching for data."
msgstr ""
"Burasý Gimpresyonist eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan\n"
"verilerin saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc,\n"
"sistem GIMP Gimpresyonist dosyalarýný tararken ek veriler\n"
"için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:376
msgid ""
"Installation successful.\n"
"Click \"Continue\" to proceed."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:382
#, fuzzy
msgid ""
"Installation failed.\n"
"Contact system administrator."
msgstr "Kurulum baþarýsýz oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin."
#: app/gui/user-install-dialog.c:574
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP kullanýcý kurulumu"
#: app/gui/user-install-dialog.c:582
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: app/gui/user-install-dialog.c:732
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
"GIMP Kullanýcý Kurulumuna\n"
"Hoþgeldiniz"
#: app/gui/user-install-dialog.c:734
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr "GIMP Kullanýcý Kurulumunu baþlatmak için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:738
#, fuzzy
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"Copyright (C) 1995-2002\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"GIMP -- GNU Resim Düzenleme Programi\n"
"Telif hakký (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliþtiricileri Takýmý."
#: app/gui/user-install-dialog.c:748
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Bu bir serbest yazýlýmdýr. Bu Yazýlýn Gnu Gpl Lisansý altýnda \n"
"tamamý veya bir bölümü yazarýn isim haklarý korunmak þartý ile \n"
"kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansýnýn \n"
"2. sürümü ve sonrasý ile korunmuþtur."
#: app/gui/user-install-dialog.c:754
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:760
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"GNU Gpl Lisansýnýn bir kopyasýný almanýz gerekmektedir.\n"
"Bunun için Aþaðýdaki adrese (isteðinizi) yazabilirsiniz\n"
"Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
#: app/gui/user-install-dialog.c:784
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "Kiþisel GIMP dizini"
#: app/gui/user-install-dialog.c:785
#, fuzzy
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr "Kiþisel GIMP dizininizin oluþturulmasý için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
"'%s' needs to be created."
msgstr ""
"GIMP kurulumu için %s isimli bir alt dizininin\n"
"oluþturulmasý gerek."
#: app/gui/user-install-dialog.c:828
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
"Bu alt dizin birçok önemli dosyayý barýndýracak.\n"
"Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkýnda daha\n"
"fazla bilgi almak için aðaçta üzerlerine týklayýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:899
msgid "User Installation Log"
msgstr "Kullanýcý Kurulum Kaydý"
#: app/gui/user-install-dialog.c:900
#, fuzzy
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
"GIMP folder is being created..."
msgstr ""
"Kiþisel GIMP dizininin oluþturulurken\n"
"lütfen bekleyin..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:906
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "GIMP Performans Ayarlamasý"
#: app/gui/user-install-dialog.c:907
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "Yukarýdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:910
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr ""
"Optimum GIMP perfomansý için bazý ayarlarýn deðiþtirilmesi gerekebilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:919
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ekran çözünürlüðü"
#: app/gui/user-install-dialog.c:920
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "GIMP'i baþlatmak içim \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:923
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
"Resimleri doðal boyutlarýnda gösterebilmek için, GIMP'in ekran "
"çözünürlüðünüzü bilmesi gerekir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:932
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
msgstr "%s açilamýyor; %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
msgstr "%s açilamýyor; %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:980 app/gui/user-install-dialog.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1041 app/gui/user-install-dialog.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder '%s'\n"
msgstr "Gradyanlar"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Önizleme oluþtur"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1059 app/gui/user-install-dialog.c:1127
msgid " Success\n"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder: %s"
msgstr "Önizleme oluþtur"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'\n"
msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1134
#, c-format
msgid " Failure: %s\n"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1154
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
"GIMP resim verilerini saklamak için sýnýrlý miktarda bellek kullanýr,\n"
"\"Döþeme-Önbelleði\". Bilgisayarýnýzýn belleðine sýðacak þekilde boyutunu\n"
"ayarlamalýsýnýz. Diðer çalýþan programlar tarafýndan kullanýlacak bellek\n"
"miktarýný hesaba katmayý unutmayýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1177
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
"Döþeme Önbelleðine sýðmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n"
"dosyasýnda saklanýr. Bu dosya yeterince boþ yeri (birkaç yüz MB) olan\n"
"yerel bir dosyalama sisteminde olmalýdýr. UNIX sisteminde, sistemin\n"
"geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1192
#, fuzzy
msgid "Swap Folder:"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1239
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
"GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n"
"kullanýlabilir deðerler vermez."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1247
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "Çözünürlüðü pencereleme sisteminden al (Þu anda %d x %d dpi)"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1265
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr "Alternatif olarak, ekran çözünürlüðünü kendiniz ayarlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1311
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
"Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düðmesiyle açýlan bir pencere yardýmýyla\n"
"etkileþimli olarak çözünürlüðü belirleyebilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1318
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrasyon"
#: app/gui/vectors-commands.c:298
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:422
#, fuzzy
msgid "Empty Vectors Copy"
msgstr "Boþ Kanal Kopyasý"
#: app/gui/vectors-commands.c:438
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/gui/vectors-commands.c:471 app/gui/vectors-commands.c:589
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Katman ismi:"
#: app/gui/vectors-commands.c:525
#, fuzzy
msgid "Rename Path"
msgstr "Parça Adlandýr"
#: app/gui/vectors-commands.c:554
#, fuzzy
msgid "Path Attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/vectors-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/New Path..."
msgstr "/Yeni Yol"
#: app/gui/vectors-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/Raise Path"
msgstr "/Yolu Yapýþtýr"
#: app/gui/vectors-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/Lower Path"
msgstr "Yolu Göster"
#: app/gui/vectors-menu.c:131
#, fuzzy
msgid "/Path Tool"
msgstr "Metin Aleti"
#: app/paint/gimpairbrush.c:82 app/tools/gimpairbrushtool.c:62
msgid "Airbrush"
msgstr "Sprey"
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:96
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:89
msgid "Convolve"
msgstr "Evriþtirme"
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:69
#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Temizle veya Yak"
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:69
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
#: app/paint/gimppaintbrush.c:67 app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
msgid "Paintbrush"
msgstr "Boya Fýrçasý"
#: app/paint/gimppaintcore.c:378
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Bu aletle kullanýlabilecek fýrça yok."
#: app/paint/gimppencil.c:66 app/tools/gimppenciltool.c:54
msgid "Pencil"
msgstr "Kalem"
#: app/paint/gimpsmudge.c:80 app/tools/gimpsmudgetool.c:60
msgid "Smudge"
msgstr "Lekeleme"
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "Resim Kaynak"
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "Desen Kaynak"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "Hizasýz"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "Hizalý"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "Kayýtlý"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
msgid "Dodge"
msgstr "Temizleme"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Burn"
msgstr "Yakma"
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Once Forward"
msgstr "Bir Kere Ýleri"
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Once Backward"
msgstr "Bir Kere Geri"
#: app/paint/paint-enums.c:73
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr "Testere Diþleri Tekrarý"
#: app/paint/paint-enums.c:74
msgid "Loop Triangle"
msgstr "Üçgen Tekrarý"
#: app/paint/paint-enums.c:92
msgid "Blur"
msgstr "Bulanýklaþtýr"
#: app/paint/paint-enums.c:93
msgid "Sharpen"
msgstr "Keskinleþtir"
#: app/pdb/color_cmds.c:131 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Parlaklýk-Kontrast"
#: app/pdb/color_cmds.c:256 app/tools/gimplevelstool.c:160
msgid "Levels"
msgstr "Seviyeler"
#: app/pdb/color_cmds.c:361 app/tools/gimpposterizetool.c:76
msgid "Posterize"
msgstr "Posterleþtirme"
#: app/pdb/color_cmds.c:613 app/pdb/color_cmds.c:720
#: app/tools/gimpcurvestool.c:173
msgid "Curves"
msgstr "Eðriler"
#: app/pdb/color_cmds.c:837 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance"
msgstr "Renk Dengesi"
#: app/pdb/color_cmds.c:1133 app/tools/gimphuesaturationtool.c:108
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Renk-Doygunluk"
#: app/pdb/color_cmds.c:1231 app/tools/gimpthresholdtool.c:89
msgid "Threshold"
msgstr "Alt Sýnýr"
#: app/pdb/guides_cmds.c:80 app/tools/gimpmeasuretool.c:291
#, fuzzy
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Yatay"
#: app/pdb/guides_cmds.c:159 app/tools/gimpmeasuretool.c:302
#, fuzzy
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Dikey"
#: app/pdb/guides_cmds.c:239
#, fuzzy
msgid "Remove Guide"
msgstr "Geri al"
#: app/pdb/image_cmds.c:3836
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
"Resim çözünürlüðü sýnýrlarýn dýþýnda,\n"
"yerine öntanýmlý çözünürlük kullanýlýyor."
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Ýçsel Ýþlemler"
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Brush UI"
msgstr "Fýrça Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:85
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: app/pdb/internal_procs.c:91
msgid "Convert"
msgstr "Dönüþtür"
#: app/pdb/internal_procs.c:94
#, fuzzy
msgid "Display procedures"
msgstr "GDisplay iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:97
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Çizilebilir iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:100
msgid "Edit procedures"
msgstr "Düzenleme iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:103
msgid "File Operations"
msgstr "Dosya Ýþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:106
msgid "Floating selections"
msgstr "Yüzen Seçimler"
#: app/pdb/internal_procs.c:109
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:112
msgid "Gradient UI"
msgstr "Gradyan Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:118
msgid "Guide procedures"
msgstr "Kýlavuz iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:121
msgid "Help procedures"
msgstr "Yardým iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:127
msgid "Layer"
msgstr "Katman"
#: app/pdb/internal_procs.c:130
#, fuzzy
msgid "Message procedures"
msgstr "Yardým iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeþitli"
#: app/pdb/internal_procs.c:136
#, fuzzy
msgid "Misc Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:139
#, fuzzy
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:142
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: app/pdb/internal_procs.c:145
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "Palet"
#: app/pdb/internal_procs.c:151
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Parazit iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:157
msgid "Pattern UI"
msgstr "Desen Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:163
msgid "Plug-in"
msgstr "Eklem"
#: app/pdb/internal_procs.c:166
msgid "Procedural database"
msgstr "Ýþlemsel Veritabaný"
#: app/pdb/internal_procs.c:169
msgid "Image mask"
msgstr "Resim maskesi"
#: app/pdb/internal_procs.c:172
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:175
msgid "Text procedures"
msgstr "Metin iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:178
#, fuzzy
msgid "Transform Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:184
msgid "Units"
msgstr "Birimler"
#: app/pdb/procedural_db.c:181 app/pdb/procedural_db.c:194
#, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "IVT çaðrým hatasý %s bulunamadý"
#: app/pdb/procedural_db.c:212
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "IVT çaðrým hatasý %s"
#: app/pdb/procedural_db.c:304
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
"procedural_db_run_proc'a yanlýþ argümanlar geçirildi:\n"
"'%2$s'ye %1$d. argüman %3$s olmalý, fakat %4$s geçirildi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Ýçsel GIMP iþlemi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP Eklemi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:67
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP Uzantýsý"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:68
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Geçici Ýþlem"
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:327 app/tools/gimpfreeselecttool.c:92
#: libgimptool/gimptoolenums.c:116
msgid "Free Select"
msgstr "Serbest Seçim"
#: app/plug-in/plug-in.c:688
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
"Eklem çöktü: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Ölen eklem GIMP'in iç durumunu karýþtýrmýþ olabilir.\n"
"Verilerin güvenliði açýsýndan çalýþmalarýnýzý\n"
"kaydedip GIMP'i baþtan baþlatmanýzý öneriririz."
#: app/plug-in/plug-ins.c:135
msgid "Resource configuration"
msgstr "Kaynak ayarlarý"
#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:141
#, fuzzy
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:210
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" yazýlýyor\n"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:262
#, fuzzy
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#. run the available extensions
#: app/plug-in/plug-ins.c:284
#, fuzzy
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Baþlangýç uzantýlarý: "
#: app/plug-in/plug-ins.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting extension: \"%s\""
msgstr "Baþlangýç uzantýlarý: "
#: app/text/text-enums.c:13
msgid "Left Justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:14
msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Merkez X:"
#: app/text/text-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "Filled"
msgstr "/_Dosya"
#: app/text/gimptext.c:155
msgid "How many pixels the first line should be shorter"
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:161
msgid "Additional line spacing (in pixels)"
msgstr ""
#: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:286
#, fuzzy
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Metin Katmaný"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Deðiþken basýnçlý sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:64
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:144 app/tools/gimpconvolvetool.c:245
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:143
msgid "Rate:"
msgstr "Oran:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:150
msgid "Pressure:"
msgstr "Basýnç:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284
msgid "Bezier Select"
msgstr "Bezier Seçim:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:285
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr "Bezier eðrilerini kullanarak alan seçimi"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:286
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1212
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "Bezier yolu çoktan kapalý."
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1234
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Bozuk eðri"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3187
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Eðri kapalý deðil!"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3472
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Boyafýrçasý iþlemi baþarýsýz."
#: app/tools/gimpblendoptions.c:267
msgid "Offset:"
msgstr "Ofset:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:287
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradyan:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:302
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Þekil"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:308
msgid "Repeat:"
msgstr "Tekrarlama:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:331
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Uyarlanýr Üstörneklem"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:341
msgid "Max Depth:"
msgstr "Azami Derinlik:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:348 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:241 app/tools/gimpselectionoptions.c:506
msgid "Threshold:"
msgstr "Alt sýnýr:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:100
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Renk gradyanýyla doldur"
#: app/tools/gimpblendtool.c:101
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Harmanla"
#: app/tools/gimpblendtool.c:189
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Harman: Dizinli resimler için uygun deðil."
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:207
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Harman: 0, 0"
#: app/tools/gimpblendtool.c:243
msgid "Blending..."
msgstr "Harmanlanýyor..."
#: app/tools/gimpblendtool.c:326
msgid "Blend: "
msgstr "Harman:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Parlaklýk ve kontrastý ayarla"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "/Resim/Renkler/Parlaklýk-Kontrast..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148
#, fuzzy
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Parlaklýk ve kontrastý ayarla"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Parlaklýk-Kontrast dizinli çizilebilirler üzerinde kullanýlamaz."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
#, fuzzy
msgid "_Brightness:"
msgstr "Parlaklýk:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
#, fuzzy
msgid "Con_trast:"
msgstr "Kontrast:"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:130 app/tools/gimpselectionoptions.c:163
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#. fill type
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Fill Type %s"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 app/tools/gimpselectionoptions.c:477
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256
#, fuzzy
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "Önplandan Þeffafa"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:200 app/tools/gimpselectionoptions.c:494
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:541
msgid "Sample Merged"
msgstr "Birleþimi Örnekle"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "Bir renk veya desenle doldur"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kovadan Dolum"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:79
#, fuzzy
msgid "Select By Color"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
msgid "Select regions by color"
msgstr "Alanlarý renge göre seç"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim"
#: app/tools/gimpclonetool.c:97
#, fuzzy
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr "Desenlerle veya resim alanlarýyla boya"
#: app/tools/gimpclonetool.c:98
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kopyala"
#: app/tools/gimpclonetool.c:377
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: app/tools/gimpclonetool.c:383
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Renk dengesini ayarla"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Color Balance..."
msgstr "/Resim/Renkler/Renk Dengesi..."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Renk dengesini ayarla"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanýlabilir."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
msgid "Select Range to Modify"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
msgid "Magenta"
msgstr "Pembe"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
msgid "Yellow"
msgstr "Sarý"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
#, fuzzy
msgid "R_eset Range"
msgstr "Resim Geri Alýnsýn mý?"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339
#, fuzzy
msgid "Preserve _Luminosity"
msgstr "Parlaklýðý Koru"
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:217
msgid "Sample Average"
msgstr "Ortalama Örnekle"
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:227 app/tools/gimpselectionoptions.c:439
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:150
msgid "Radius:"
msgstr "Yarýçap:"
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:233
msgid "Update Active Color"
msgstr "Etkin Rengi Yenile"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:131 app/tools/gimpcolorpickertool.c:492
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk Alýcý"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:132
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Resimden renk al"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:133
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/Aletler/Renk Alýcý"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:494
#, fuzzy
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Kesim & Boyutlandýrma Bilgileri"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:509 app/tools/gimpcolorpickertool.c:524
msgid "Red:"
msgstr "Kýrmýzý:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:510 app/tools/gimpcolorpickertool.c:525
msgid "Green:"
msgstr "Yeþil:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:511 app/tools/gimpcolorpickertool.c:526
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:512 app/tools/gimpcolorpickertool.c:518
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:527
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:513 app/tools/gimpcolorpickertool.c:519
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:313
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Onaltýlýk Üçlü:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:517
msgid "Intensity:"
msgstr "Yeðinlik:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:523
msgid "Index:"
msgstr "Sýra:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:528
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Onaltýlýk Üçlü"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:90
#, fuzzy
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Bulanýklaþtýr veya keskinleþtir"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Evriþtirme"
#. the type radio box
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Convolve Type %s"
msgstr "Evriþtime Tipi"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:190 app/tools/gimpflipoptions.c:169
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:224 app/tools/gimpmoveoptions.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool Toggle %s"
msgstr "Alet Düðmesi"
#: app/tools/gimpcropoptions.c:201
msgid "Current Layer only"
msgstr "Sadece etkin katman"
#. enlarge toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow Enlarging %s"
msgstr "Büyütmeye izin ver"
#: app/tools/gimpcroptool.c:153
#, fuzzy
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Kesim & Boyutlandýrma Bilgileri"
#: app/tools/gimpcroptool.c:154
#, fuzzy
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Resmi kes veya boyutlandýr"
#: app/tools/gimpcroptool.c:155
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Kes & Boyutlandýr"
#: app/tools/gimpcroptool.c:540
msgid "Crop: "
msgstr "Kes: "
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:921
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Kes: 0 x 0"
#: app/tools/gimpcroptool.c:950
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Kesim & Boyutlandýrma Bilgileri"
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:967
msgid "Origin X:"
msgstr "Orjin X:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1010
msgid "From Selection"
msgstr "Seçimden"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1018
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Otomatik Küçült"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:174
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Renk eðrilerini ayarla"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:175
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Curves..."
msgstr "/Resim/Renkler/Eðriler..."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:246
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Renk eðrilerini ayarla"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:309
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Dizinli çizilebilirlerin eðrileri ayarlanamaz."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:619 app/tools/gimplevelstool.c:403
#, fuzzy
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Kanalý Yükselt"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:628
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Eðrisi Deðiþtirilecek Kanal:"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:635
msgid "Smooth"
msgstr "Yumuþak"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:638
msgid "Free"
msgstr "Serbest"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:644
msgid "Curve Type:"
msgstr "Eðri Tipi:"
#. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:704 app/tools/gimplevelstool.c:658
#, fuzzy
msgid "All Channels"
msgstr "Kanal"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:718
#, fuzzy
msgid "Read curves settings from file"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:728
#, fuzzy
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1345
msgid "Load Curves"
msgstr "Eðriler Yükle"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1360
msgid "Save Curves"
msgstr "Eðrileri Kaydet"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
#, fuzzy
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr "Temizle veya Yak"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/TemizleYak"
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Type %s"
msgstr "Tip"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:211
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:223
msgid "Exposure:"
msgstr "Belirlilik:"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:304
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "Taþý: 0, 0"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:554
msgid "Move: "
msgstr "Taþý: "
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Eliptik alanlar seç"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Eliptik Seçim"
#: app/tools/gimperasertool.c:70
#, fuzzy
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Þeffaflýðýn Geçiþlendirilmesi"
#: app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Silgi"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Anti Erase %s"
msgstr "Silme Tersi"
#. the hard toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:197
msgid "Hard Edge"
msgstr "Sert Kenarlý"
#: app/tools/gimpfliptool.c:82
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpfliptool.c:83
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Çevir"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "El çizimleriyle alan seçimi"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Devamlý alanlarýn seçimi"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bulanýk Seçim"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:120
msgid "Histogram"
msgstr "Historgram"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:121
msgid "View image histogram"
msgstr "Resim histogramýný göster"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:122
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
msgstr "/Resim/Histogram..."
#: app/tools/gimphistogramtool.c:183
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr "Histogram dizinli çizilebilirler üzerinde çalýþamaz"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:329
msgid "Mean:"
msgstr "Ortalama:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:330
msgid "Std Dev:"
msgstr "Standart Sapma:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:331
msgid "Median:"
msgstr "Ortanca:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:332
msgid "Pixels:"
msgstr "Piksel:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:333
msgid "Count:"
msgstr "Adet:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:334
msgid "Percentile:"
msgstr "Yüzde:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:346
#, fuzzy
msgid "View Image Histogram"
msgstr "Resim histogramýný göster"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:361
#, fuzzy
msgid "Intensity Range:"
msgstr "Yeðinlik:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:368
msgid "Information on Channel:"
msgstr "Kanal Hakkýnda Bilgi:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:392
#, fuzzy
msgid "Histogram Scale:"
msgstr "Historgram"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Renk ve doygunluðu ayarlama"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176
#, fuzzy
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Renk / Aydýnlanma / Doygunluk Ayarlamalarý"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalýþýr."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
#, fuzzy
msgid "_Master"
msgstr "Ana:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
#, fuzzy
msgid "_R"
msgstr "K"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
#, fuzzy
msgid "_Y"
msgstr "S"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
#, fuzzy
msgid "_G"
msgstr "Y"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
#, fuzzy
msgid "_C"
msgstr "T"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270
#, fuzzy
msgid "_B"
msgstr "M"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271
#, fuzzy
msgid "_M"
msgstr "P"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305
msgid "Modify all colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
#, fuzzy
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Renk:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
#, fuzzy
msgid "_Lightness:"
msgstr "Aydýnlanma:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:395
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Doygunluk:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411
#, fuzzy
msgid "R_eset Color"
msgstr "/Aletler/Öntanýmlý Renkler"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:259
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299
msgid "Size:"
msgstr "Büyüklük:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:390
#: app/tools/gimprotatetool.c:178 app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
msgid "Angle:"
msgstr "Açý:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:285
msgid "Sensitivity"
msgstr "Duyarlýlýk"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:306
msgid "Tilt:"
msgstr "Yatma:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:313
msgid "Speed:"
msgstr "Hýz:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:324
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinkoptions.c:356
msgid "Shape"
msgstr "Þekil"
#: app/tools/gimpinktool.c:165 app/tools/gimpinktool.c:717
msgid "Ink"
msgstr ""
#: app/tools/gimpinktool.c:166
msgid "Draw in ink"
msgstr "Mürekkeple çizim"
#: app/tools/gimpinktool.c:167
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Scissors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Resimden þekillerin seçimi"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Akýllý Makas"
#: app/tools/gimplevelstool.c:161
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
#: app/tools/gimplevelstool.c:162
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Levels..."
msgstr "/Resim/Renkler/Seviyeler..."
#: app/tools/gimplevelstool.c:229
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
#: app/tools/gimplevelstool.c:281
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Dizinli renkli çizilebilirlerin renk seviyeleri ayarlanamaz."
#: app/tools/gimplevelstool.c:391
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "Kanalýn Seviyelerini Ayarla:"
#. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:413
#, fuzzy
msgid "Input Levels"
msgstr "Giriþ Seviyeleri:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:490
msgid "Pick Black Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:522
msgid "Pick Gray Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:538
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:555
#, fuzzy
msgid "Pick White Point"
msgstr "Noktayý Düzenle"
#. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:579
#, fuzzy
msgid "Output Levels"
msgstr "Çýkýþ Seviyeleri:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:669
#, fuzzy
msgid "_Auto"
msgstr "Otomatik"
#: app/tools/gimplevelstool.c:672
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:682
msgid "Read levels settings from file"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:692
#, fuzzy
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1315
msgid "Load Levels"
msgstr "Seviyeleri Yükle"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1330
msgid "Save Levels"
msgstr "Seviyeleri Kaydet"
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:219
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Pencere Boyutlandýrýlmasýna Ýzin Ver"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:101
msgid "Magnify"
msgstr "Büyüteç"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:102
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Yakýnlaþma & Uzaklaþma"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:103
#, fuzzy
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "Büyüteç"
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:170
msgid "Use Info Window"
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:127
#, fuzzy
msgid "Measure"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:128
#, fuzzy
msgid "Measure angles and lengths"
msgstr "Açý ve uzunluklarý ölç"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:129
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/Aletler/Ölçüm"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:285
#, fuzzy
msgid "Add Guides"
msgstr "Kýlavuz"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:387
#, fuzzy
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Açý ve uzunluklarý ölç"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:389
msgid "Distance:"
msgstr "Uzaklýk:"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:575 app/tools/gimpmeasuretool.c:580
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:588 app/tools/gimpmeasuretool.c:618
msgid "degrees"
msgstr "derece"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer"
msgstr "Sadece etkin katman"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer to Move"
msgstr "/Küme/En Üste Çýkart"
#. move mask
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191
#, c-format
msgid "Move Mode %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:195
#, fuzzy
msgid "Move Selection Outline"
msgstr "Sýnýrdan Seçim"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196
#, fuzzy
msgid "Move Pixels"
msgstr "Piksel"
#: app/tools/gimpmovetool.c:103
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Taþý: "
#: app/tools/gimpmovetool.c:104
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Katmanlarý & seçimleri taþý"
#: app/tools/gimpmovetool.c:105
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#: app/tools/gimpmovetool.c:645
#, fuzzy
msgid "Add Guide"
msgstr "Kýlavuz"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Kötü fýrça darbelerini boyama"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:56
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Boya Fýrçasý"
#: app/tools/gimppenciltool.c:55
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
#: app/tools/gimppenciltool.c:56
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kalem"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
#, fuzzy
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Perspektif Dönüþümü Bilgileri"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:145
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspektif..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:151
msgid "Matrix:"
msgstr "Matris:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:77
#, fuzzy
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr "Resim renklerini sabit bir sayýya azaltma"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:78
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleþtirme..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:141
#, fuzzy
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Asgari Renk Sayýsý:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Posterleþtirme dizinli çizilebilirlerde çalýþamaz."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:227
#, fuzzy
msgid "Posterize _Levels:"
msgstr "Posterleþtirme Seviyesi:"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:94
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:95
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Dörtgen Seçim"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:235
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Seçim: EKLE"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:238
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Seçim: ÇIKAR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Seçim: KESÝÞTÝR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Seçim: DEÐÝÞTÝR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:459
msgid "Selection: "
msgstr "Seçim:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:103
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Oran"
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#: app/tools/gimprotatetool.c:168
msgid "Rotation Information"
msgstr "Döndürme Bilgisi"
#: app/tools/gimprotatetool.c:169
msgid "Rotating..."
msgstr "Döndürüyor..."
#: app/tools/gimprotatetool.c:194
msgid "Center X:"
msgstr "Merkez X:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:96
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Kopyalama Aleti"
#: app/tools/gimpscaletool.c:97
#, fuzzy
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpscaletool.c:98
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Scale"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Çevir"
#: app/tools/gimpscaletool.c:161
msgid "Scaling Information"
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
#: app/tools/gimpscaletool.c:178
msgid "Current Width:"
msgstr "Geçerli Geniþlik:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:197
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Ölçek X Oraný:"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:138
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgstr "Yumuþak"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:152
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:158
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:173
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:406
msgid "Antialiasing"
msgstr "Örtüþme-önleme"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:429
#, fuzzy
msgid "Feather Edges"
msgstr "Yumuþaklýk"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:464
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488
#, fuzzy
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:533
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:583
msgid "Unit:"
msgstr "Birim:"
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
#, fuzzy
msgid "Shear"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Shear"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#: app/tools/gimpsheartool.c:161
#, fuzzy
msgid "Shearing Information"
msgstr "Eðme Bilgileri"
#: app/tools/gimpsheartool.c:162
msgid "Shearing..."
msgstr "Eðiliyor..."
#: app/tools/gimpsheartool.c:169
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "Eðme X Genliði:"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:61
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "gresim"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:62
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Lekeleme"
#: app/tools/gimptextoptions.c:144
#, fuzzy
msgid "_Font:"
msgstr "Adet:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:152
#, fuzzy
msgid "_Size:"
msgstr "Büyüklük:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:163
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/tools/gimptextoptions.c:168
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Renk"
#: app/tools/gimptextoptions.c:173
msgid "Justify:"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:179
#, fuzzy
msgid "Indent:"
msgstr "Sýra:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"Line\n"
"Spacing:"
msgstr "Boþuk:"
#: app/tools/gimptexttool.c:109
msgid "Add text to the image"
msgstr "Resme metin ekle"
#: app/tools/gimptexttool.c:110
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/tools/gimptexttool.c:347
#, fuzzy
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Renk Paleti Düzenleyici"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Bir alt sýnýr kullanarak resmi iki renge indir"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:91
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Threshold..."
msgstr "/Resim/Renkler/Alt Sýnýr..."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:157
#, fuzzy
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Alt Sýnýr"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:201
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "Alt Sýnýr dizinli renkli resimlerde çalýþamaz."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:260
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Alt Sýnýr Alaný:"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:289
#, fuzzy
msgid "Transform Direction"
msgstr "Dönüþtürme"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:307
msgid "Clip Result"
msgstr "Sonucu Kes"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:334
msgid "Density:"
msgstr "Yoðunluk:"
#. the show_path toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:339
msgid "Show Path"
msgstr "Yolu Göster"
#. the constraints frame
#: app/tools/gimptransformoptions.c:350
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Kontrast:"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:361
#, c-format
msgid "15 Degrees %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:372
#, c-format
msgid "Keep Height %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:382 app/tools/gimptransformoptions.c:396
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:386
#, c-format
msgid "Keep Width %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformtool.c:238
#, fuzzy
msgid "Transforming..."
msgstr "Dönüþtürme"
#: app/tools/gimptransformtool.c:362
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
"Dönüþümler katman maskesi olan\n"
"katmanlarda çalýþmaz."
#: app/tools/gimpvectortool.c:102
#, fuzzy
msgid "Vectors"
msgstr "Yeni Vektör"
#: app/tools/gimpvectortool.c:103
msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:104
#, fuzzy
msgid "/Tools/Vectors"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/tools/paint_options.c:142
#, fuzzy
msgid "Brush:"
msgstr "Fýrçalar"
#: app/tools/paint_options.c:172
msgid "Incremental"
msgstr "Artýmlý"
#: app/tools/paint_options.c:232
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Basýnç Duyarlýlýðý"
#: app/tools/paint_options.c:248
msgid "Opacity"
msgstr "Saydamsýzlýk"
#: app/tools/paint_options.c:262
msgid "Hardness"
msgstr "Sertlik"
#: app/tools/paint_options.c:273
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: app/tools/paint_options.c:332
msgid "Fade Out"
msgstr "Soldur"
#: app/tools/paint_options.c:345 app/tools/paint_options.c:403
msgid "Length:"
msgstr ""
#: app/tools/paint_options.c:388
#, fuzzy
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "Seçilen Gradyan"
#: app/tools/paint_options.c:418
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: app/tools/tool_manager.c:215
msgid "This tool has no options."
msgstr "Bu aletin seçeneði yok."
#: app/widgets/widgets-enums.c:13
msgid "Internal"
msgstr "GIMP'in özel yardým gezgini"
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: app/widgets/widgets-enums.c:52
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:163
msgid "Hardness:"
msgstr "Sertlik:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:176
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Görüntü Oraný:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115
msgid "Spacing:"
msgstr "Boþuk:"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:155
#, fuzzy
msgid "Paste Into"
msgstr "/Düzenle/Ýçine Yapýþtýr"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:163
#, fuzzy
msgid "Paste as New"
msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapýþtýr"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:225
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:136
#, fuzzy
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "/Kanalý Çoðalt"
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:140
#, fuzzy
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "/Kanalý Yükselt"
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:142
#, fuzzy
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr ""
"Katmaný Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
"Kanaldan Seçime\n"
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çýkar <Shift><Ctrl> Kesiþtir"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236
#, fuzzy
msgid "FG"
msgstr "Y"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236
#, fuzzy
msgid "BG"
msgstr "M"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240
#, fuzzy
msgid "Edit Foreground Color"
msgstr "Önplan"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240
#, fuzzy
msgid "Edit Background Color"
msgstr "Arkaplan"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:302
#, fuzzy
msgid "Color Index:"
msgstr "Sýra:"
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:484
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:135
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:437
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Yok"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:131
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:139
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:201
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:209
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Yolu Çoðalt"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:233
msgid "Refresh"
msgstr "Yeniden yükle"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:386
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
"istediðinize emin misiniz?"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:390
#, fuzzy
msgid "Delete Data Object"
msgstr "Paleti Sil"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"%s Raise window if already open\n"
"%s Open image dialog"
msgstr ""
"Seçili Giriþi Aç\n"
"<Shift> Eðer önceden açýlmýþsa pencereyi öne getir\n"
"<Ctrl> Resim penceresini yükle"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:184
#, fuzzy
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:189
#, c-format
msgid ""
"Recreate preview\n"
"%s Reload all previews\n"
"%s Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection.c:171
#, fuzzy
msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basýn."
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:128
#, fuzzy
msgid "GIMP Font Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:238
msgid "_Family:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:244
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Durum:"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:274
msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:385 app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
#, fuzzy
msgid "Zoom All"
msgstr "Tamamýný Göster"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:392 app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakýnlaþ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:399 app/widgets/gimppaletteeditor.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaþ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:407
msgid "Instant update"
msgstr "Anýnda tazeleme"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Odaklama çarpaný: %d:1 Gösterilen [%0.6f, %0.6f]"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:858
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:892 app/widgets/gimpgradienteditor.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "Arkaplan"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:899
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:934
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1218 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "Sürükleme: taþý Shift+sürükleme: taþý & sýkýþtýr"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1224
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1230 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1256 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "Týklama: seç Shift+týklama: seçimi geniþlet"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "Seçimi sil"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1262 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
#, fuzzy
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Týklama: seç Shift+týklama: seçimi geniþlet Sürükleme: taþý"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1572
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Uzaklýk: %0.6f"
#: app/widgets/gimphelp.c:196
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP Yardým Gezgini bulunamadý"
#: app/widgets/gimphelp.c:198
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
"GIMP Yardým Gezgini iþlevi bulunamadý.\n"
"Büyük bir olasýlýkla derleme sýrasýnda bulunamayan\n"
"GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadýr."
#: app/widgets/gimphelp.c:201
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Netscape'i kullan"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:158
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:257
#, c-format
msgid "Gimp Dock #%d"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:143
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:152
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:161
#, fuzzy
msgid "Delete this image"
msgstr "Kanalý Sil"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:602
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Top"
msgstr ""
"Katmaný Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Bottom"
msgstr ""
"Katmaný Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:137
#, fuzzy
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "/Katmaný Çoðalt"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:183
msgid "Keep Trans."
msgstr "Þeffaf. Koru"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:192
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Þeffaflýðý Koru"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:215
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Layer"
msgstr "Yüzen Seçimi Çýpala"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:244 app/widgets/gimppaletteeditor.c:353
msgid "Undefined"
msgstr "Tanýmsýz"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:253
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Adet:"
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr "Öntanýmlý yorum %d karakterle sýnýrlý."
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Channel"
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:104
#, fuzzy
msgid "Load Text from File"
msgstr "Yuklerken Hata"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:108
msgid "Clear all Text"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptexteditor.c:161
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptexteditor.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasýnda geçersiz UTF-8 dizge."
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:391
#, fuzzy
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Önplan"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392
#, fuzzy
msgid "Change Background Color"
msgstr "Arkaplan"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141
#, fuzzy
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Etken fýrça.\n"
"Fýrça Penceresini açmak için basýn."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:169
#, fuzzy
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basýn."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
#, fuzzy
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Etkin gradyan.\n"
"Gradyan Penceresini açmak için basýn."
#: app/widgets/gimptoolbox.c:728
#, fuzzy
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sýfýrlar. Oklar "
"renk yerlerini deðiþtirir. Renk seçim penceresi için çift týk."
#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:122
#, fuzzy
msgid "Raise Path to Top"
msgstr ""
"Katmaný Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:124
#, fuzzy
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr ""
"Katmaný Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
"Kanaldan Seçime\n"
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çýkar <Shift><Ctrl> Kesiþtir"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
msgid "Dissolve"
msgstr "Çözülme"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "Arkada"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
#, fuzzy
msgid "Color Erase"
msgstr "Renk Paleti"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Çarpma (Yakma)"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
#, fuzzy
msgid "Divide"
msgstr "Aygýtlar"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Overlay"
msgstr "Üstekoyum"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "Sert Kenarlý"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
#, fuzzy
msgid "Soft Light"
msgstr "Sert Kenarlý"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
#, fuzzy
msgid "Grain Extract"
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Grain Merge"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Difference"
msgstr "Fark"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Addition"
msgstr "Toplam"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Subtract"
msgstr "Çýkar"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Darken Only"
msgstr "Sadece Koyult"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
msgid "Lighten Only"
msgstr "Sadece Aydýnlat"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Hue"
msgstr "Renk"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandý"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:104
#, fuzzy
msgid "Message repeated once."
msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandý"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:121
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
"UYARI:\n"
"Çok fazla açýk ileti penceresi var.\n"
"Ýletiler stderr'a yönlendiriliyor."
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:129
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP Ýletisi"
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:291
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:396
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF uyarýsý: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n"
"dizinli renkli resimleri düzgün saklamaz.\n"
"Griölçekli paletle deðiþtiriliyor."
#: app/xcf/xcf-read.c:115
#, fuzzy
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "%s anahtarýna verilen deðer geçerli bir UTF-8 dizgesi deðil"
#: app/xcf/xcf-save.c:135 app/xcf/xcf-save.c:145 app/xcf/xcf-save.c:155
#: app/xcf/xcf-save.c:165 app/xcf/xcf-save.c:180 app/xcf/xcf.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Dosya acýlýrken hata oldu: %s\n"
#: app/xcf/xcf-write.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "taranýrken hata oldu: \"%s\"\n"
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamadý"
#: app/xcf/xcf.c:261
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF hatasý: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karþýlaþýldý"
#: app/xcf/xcf.c:325
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "Resim ya da fotoðraflarý oluþturun ve düzenleyin"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr "The GIMP"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:14
msgid "Crop"
msgstr "Kes"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:15
msgid "Resize"
msgstr "Boyutlandýr"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:117
#, fuzzy
msgid "Fixed Size"
msgstr "Resim Boyutu"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:118
#, fuzzy
msgid "Fixed Aspect Ratio"
msgstr "Sabit Boyut / Görünüm Oraný"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:136
#, fuzzy
msgid "Don't Show Grid"
msgstr "Izgarayý Göster"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:137
#, fuzzy
msgid "Number of Grid Lines"
msgstr "Asgari Renk Sayýsý:"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:138
msgid "Grid Line Spacing"
msgstr ""
#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
#~ msgstr "GIMP bu kullanýcý için düzgün olarak kurulmamýþ\n"
#~ msgid ""
#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
#~ "encountered\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanýcý kurulumu geçildi çünkü '--nointerface' argümaný kullanýlmýþ\n"
#~ msgid ""
#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' "
#~ "flag\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanýcý kurulumunu gerçekleþtirmek için GIMP'i '--nointerface' argümaný "
#~ "olmadan çalýþtýrýn\n"
#~ msgid "parasite attached to item"
#~ msgstr "parazit nesneyle iliþkilendirildi"
#~ msgid "parasite detached from item"
#~ msgstr "parazit-nesne iliþkisi kaldýrýldý"
#, fuzzy
#~ msgid "to replicate the selection"
#~ msgstr "(seçimin tekrarlama sayýsý)"
#~ msgid "Please select the number of uniform parts"
#~ msgstr "Lütfen eþ parçalarýn sayýsýný belirleyin"
#~ msgid "/View/Toggle Guides"
#~ msgstr "/Görüntü/Kýlavuzlar"
#, fuzzy
#~ msgid "/View/Toggle Menubar"
#~ msgstr "/Görüntü/Durum çubuðu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/Text"
#~ msgstr "/Filtreler/Að"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Geri al"
#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
#~ msgstr "Eklem bulunamadý: \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Yollar"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Path"
#~ msgstr "/Aletler/Metin"
#, fuzzy
#~ msgid "_Border:"
#~ msgstr "Sýnýr:"
#, fuzzy
#~ msgid "Path Tool"
#~ msgstr "Metin Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "YS çýpala"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store brushes that are created\n"
#~ "with the brush editor."
#~ msgstr ""
#~ "Bu dizin Eðriler aletinin paremetre dosyalarýný saklamak\n"
#~ "için kullanýlabilir."
#, fuzzy
#~ msgid "Error writing to '%s': %s"
#~ msgstr "taranýrken hata oldu: \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error reading from '%s': %s"
#~ msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "does not exist. Cannot install."
#~ msgstr ""
#~ "%s yok.\n"
#~ "Kurulamýyor."
#, fuzzy
#~ msgid "has invalid permissions. Cannot install."
#~ msgstr ""
#~ "%s geçersiz izinlere sahiptir. \n"
#~ "Kurulamýyor."
#~ msgid ""
#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n"
#~ "If not, installation was successful!\n"
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
#~ msgstr ""
#~ "Yukardaki satýrlarda herhangi bir hata iletisiyle karþýlaþtýnýz mý?\n"
#~ "Karþýlaþmadýysanýz, kurulum baþarýyla tamamlandý!\n"
#~ "Karþýlaþtýysanýz, GIMP'i kapayýn ve muhtemel sebebi araþtýrýn."
#~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
#~ msgstr "GIMP kurulumuna tamamlamak için \"Devam\"a basýn."
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator."
#~ msgstr "Kurulum baþarýsýz oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin."
#, fuzzy
#~ msgid "Vector angles and lengths"
#~ msgstr "Açý ve uzunluklarý ölç"
#~ msgid "parsing \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\" ayrýþtýrýlýyor\n"
#~ msgid " at line %d column %d\n"
#~ msgstr " satýr %d sütun %d'de\n"
#~ msgid " unexpected token: %s\n"
#~ msgstr " beklenmeyen andaç: %s\n"
#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
#~ msgstr "%s %s.old olarak adlandýrýlamýyor; %s"
#~ msgid "Couldn't reopen %s\n"
#~ msgstr "%s yeniden açýlamadý\n"
#~ msgid "Can't write to %s; %s"
#~ msgstr "%s'ye yazamadým; %s"
#~ msgid ""
#~ "Unable to save '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' dosyasý kaydedilemiyor:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' palet dosyasý açýlamýyor: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot save palette '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Palet \"%s\" kaydedilemiyor.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "/Default Color"
#~ msgstr "/Aletler/Öntanýmlý Renkler"
#~ msgid "Gradient Selection"
#~ msgstr "Gradyan Seçimi"
#~ msgid "Save Preferences ?"
#~ msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?"
#~ msgid ""
#~ "At least one of the changes you made will only\n"
#~ "take effect after you restart the GIMP.\n"
#~ "\n"
#~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n"
#~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
#~ "and the critical parts of your changes will not\n"
#~ "be applied."
#~ msgstr ""
#~ "Yaptýðýnýz deðiþikliklerden en az birinin\n"
#~ "gerçekleþtirilmesi için GIMP baþtan\n"
#~ "baþlatýlmalý.\n"
#~ "\n"
#~ "'Kaydet'i seçerek seçimlerinizi kalýcý hale\n"
#~ "getirebilir, ve GIMP'i baþtan baþlatabilir, ya\n"
#~ "da 'Kapat'a basarak seçimlerinizin kritik\n"
#~ "parçalarýný uygulatmazsýnýz."
#~ msgid "Info Window Follows Mouse"
#~ msgstr "Bilgi Penceresi Fareyi Ýzlesin"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto Save"
#~ msgstr "Kaydet"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n"
#~ "If not, installation was successful!\n"
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
#~ msgstr ""
#~ "Yukardaki satýrlarda herhangi bir hata iletisiyle karþýlaþtýnýz mý?\n"
#~ "Karþýlaþmadýysanýz, kurulum baþarýyla tamamlandý!\n"
#~ "Karþýlaþtýysanýz, GIMP'i kapayýn ve muhtemel sebebi araþtýrýn."
#~ msgid "Monitor Resolution X:"
#~ msgstr "Ekran X çözünürlüðü:"
#~ msgid "Tool procedures"
#~ msgstr "Alet iþlemleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
#~ msgstr "Doldurma Türü"
#~ msgid "Cannot float selection: No selection made."
#~ msgstr "Seçimi yüzdürülemiyor: Yüzdürülecek seçim yok."
#~ msgid ""
#~ "Module '%s' load error:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "'%s' modülünde yükleme hatasý: %s"
#~ msgid "loading module: '%s'\n"
#~ msgstr "yuklenen modül: '%s'\n"
#~ msgid "skipping module: '%s'\n"
#~ msgstr "atlanan modül: '%s'\n"
#~ msgid "H"
#~ msgstr "R"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "V"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "K"
#, fuzzy
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A:"
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Triplet:"
#~ msgstr "Onaltýlýk Üçlü:"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "Seçenekler:\n"
#~ msgid "Module DB"
#~ msgstr "Modül VT"
#~ msgid "Loaded OK"
#~ msgstr "Yukleme Tamam"
#~ msgid "Unload requested"
#~ msgstr "Boþaltma Ýstendi"
#~ msgid "Unloaded OK"
#~ msgstr "Boþaltma Tamam"
#, fuzzy
#~ msgid "Autoload during start-up"
#~ msgstr "Baþlarken otomatikman yükle"
#~ msgid "Ink Tool"
#~ msgstr "Mürekkep Aleti"
#~ msgid "Intelligent Scissors"
#~ msgstr "Akýllý Makas"
#~ msgid "Move Tool"
#~ msgstr "Taþýma Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Perspective Tool"
#~ msgstr "Perspektif"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale Tool"
#~ msgstr "Kopyalama Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Shear Tool"
#~ msgstr "Ölçüm Aleti"
#~ msgid "Text Tool"
#~ msgstr "Metin Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Vector Tool"
#~ msgstr "Metin Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Gamma color display filter"
#~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#, fuzzy
#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "Kontrast:"
#, fuzzy
#~ msgid "High Contrast color display filter"
#~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#, fuzzy
#~ msgid "Contrast Cycles:"
#~ msgstr "Kontrast:"
#~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
#~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Ressam-stili renk seçmeni"
#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "Üçgen"
#~ msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
#~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Suluboya stili renk seçmeni"
#~ msgid "Watercolor"
#~ msgstr "Suluboya"
#~ msgid "Pressure"
#~ msgstr "Basýnç"
#~ msgid "Replicate segment"
#~ msgstr "Parçayý çoðalt"
#, fuzzy
#~ msgid "Replicate selection"
#~ msgstr "Seçimi sil"
#~ msgid "Info: %s-%d.%d"
#~ msgstr "Bilgi: %s-%d.%d"
#~ msgid "Layer name:"
#~ msgstr "Katman ismi:"
#~ msgid "Add Mask Options"
#~ msgstr "Maske Ekleme Seçenekleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
#~ msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Ýsim:"
#~ msgid "new_import"
#~ msgstr "yeni_aktarým"
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Kaynak:"
#~ msgid "Sample Size:"
#~ msgstr "Örnek Boyutu:"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seç"
#, fuzzy
#~ msgid "New Plug-ins"
#~ msgstr "Eklemler"
#~ msgid "Plug-ins"
#~ msgstr "Eklemler"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Uzantýlar"
#~ msgid "By Color Selection"
#~ msgstr "Renkle Seçim"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Etkin Olmayan"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tümü"
#, fuzzy
#~ msgid "Color Levels"
#~ msgstr "Renk Seviyeleri:"
#, fuzzy
#~ msgid "Crop Tool"
#~ msgstr "Kopyalama Aleti"
#~ msgid "Load/Save Curves"
#~ msgstr "Eðrileri Yükle/Kaydet"
#~ msgid "Load/Save Levels"
#~ msgstr "Seviyeleri Yükle/Kaydet"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Tool"
#~ msgstr "Döndür"
#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Renk Seçimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open image"
#~ msgstr "'%s' dosyasý açýlamadý"
#~ msgid ""
#~ "Could not open thumbnail\n"
#~ "file '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s küçükresim dosyasý açýlamadý:\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to open file '%s'\n"
#~ "Error: %s."
#~ msgstr "%s dosyasý açýlamýyor"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Opening '%s' failed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Açma baþarýsýz oldu.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Blend:"
#~ msgstr "Harman:"
#~ msgid "Unable to open file %s"
#~ msgstr "%s dosyasý açýlamýyor"
#~ msgid "Navigation: No Image"
#~ msgstr "Yöngüdüm: Resim Yok"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Aç"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Açma baþarýsýz oldu.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Determine File Type"
#~ msgstr "Dosya Türünü Belirle"
#, fuzzy
#~ msgid "This thumbnail may be out of date"
#~ msgstr "(Bu týrnakresim eski olabilir)"
#, fuzzy
#~ msgid "No Information"
#~ msgstr "(Bilgi yok)"
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail saving is disabled."
#~ msgstr "(Týrnakresim kaydý kullanýlmýyor)"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening '%s' failed."
#~ msgstr ""
#~ "Açma baþarýsýz oldu.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Kaydetme seçenekleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving %s failed."
#~ msgstr ""
#~ "Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "/Refresh History"
#~ msgstr "Renk Geçmiþi"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Hiç bir zaman"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Devam"
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "Fýrça Seçimi"
#~ msgid "Custom Palette Options"
#~ msgstr "Çeþitli Palet Seçenekleri"
#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
#~ msgstr "/File/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#~ msgid "Pattern Selection"
#~ msgstr "Desen Seçimi"
#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
#~ msgstr "Hata: geri alým basamaklarý sýfýr veya daha fazla olmalý."
#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
#~ msgstr "Hata: Yürüme hýzý 50 veya daha fazla olmalý."
#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý geniþlik bir veya daha fazla olmalý."
#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý yükseklik bir veya daha fazla olmalý."
#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý birim, birim sýnýrlarýnda olmalý."
#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý çözünürlük sýfýr olmamalý"
#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý çözünürlük birimi, birim sýnýrlarý içinde olmalý"
#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
#~ msgstr "Hata: Görüntü çözünürlüðü sýfýr olmamalý."
#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
#~ msgstr "Hata: Resim baþlýk biçimi SIFIR olmamalý"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL."
#~ msgstr "Hata: Resim baþlýk biçimi SIFIR olmamalý"
#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
#~ msgstr "Hata: iþlemci sayýsý 1 ile 30 arasýnda olmalý"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Small"
#~ msgstr "Ufak"
#~ msgid "Paint Options"
#~ msgstr "Boyama Seçenekleri"
#~ msgid "Use Global Paint Options"
#~ msgstr "Bütünsel Boyama Seçenekleri Kullan"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Options"
#~ msgstr "Gradyan Ýþlemleri"
#, fuzzy
#~ msgid "This brush cannot be edited."
#~ msgstr "Üzgünüm, bu fýrça düzenlenemez."
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Öntanýmlý"
#~ msgid ""
#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
#~ "0.3f) Opacity: %0.3f"
#~ msgstr ""
#~ "Konum: %0.6f KYM (%0.3f, %0.3f, %0.3f) RDD (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
#~ "Saydamsýzlýk: %0.3f"
#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr ""
#~ "Önplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandý"
#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr ""
#~ "Arkaplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandý"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move <Shift>"
#~ "+Drag: move & compress"
#~ msgstr ""
#~ "Týklama: seç Shift+týklama: seçimi geniþlet Sürükleme: taþý Shift"
#~ "+sürükle: taþý & sýkýþtýr"
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
#~ msgstr "'%s' GIMP fýrça dosyasýnda geçersiz UTF-8 dizge."
#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
#~ msgstr "Sýfýr geniþlikte veya uzunlukta katmanlar olamaz."