# Turkish translation of GIMP. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Fatih Demir , 2001. # Ömer Fadıl USTA , 2001. # Alper Ersoy , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-25 13:35+0100\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: app/app_procs.c:112 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" #: app/main.c:170 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. #: app/main.c:327 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Geçersiz seçenek: \"%s\"\n" #: app/main.c:449 msgid "GIMP version" msgstr "GIMP sürümü" #: app/main.c:457 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" "\n" msgstr "" "\n" "Kullanım: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n" #: app/main.c:458 msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" #: app/main.c:459 msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch Yığın modunda çalış.\n" #: app/main.c:460 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr " -c, --console-messages Uyarıları pencere yerine konsolda göster.\n" #: app/main.c:461 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" " -d, --no-data Fırçaları, gradyanları, paletleri, desenleri " "yükleme.\n" #: app/main.c:462 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Kullanıcı arayüzü olmadan çalış.\n" #: app/main.c:463 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n" #: app/main.c:464 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Bu yardımı göster.\n" #: app/main.c:465 msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" msgstr " -r, --restore-session Kaydedilmiş oturumu açmayı dene.\n" #: app/main.c:466 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n" #: app/main.c:467 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr " -S, --no-splash-image Açılış penceresine resim koyma.\n" #: app/main.c:468 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n" #: app/main.c:469 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Açılış iletilerini göster.\n" #: app/main.c:470 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" msgstr "" " --no-shm GIMP ve eklemler arasında paylaşımlı bellek " "kullanma.\n" #: app/main.c:471 #, fuzzy msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantısını kullanma.\n" #: app/main.c:472 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Hayati olmayan hata ayıklama sinyali " "işleyicilerini kullan.\n" #: app/main.c:473 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display Belirtilen X göstericisini kullan.\n" #: app/main.c:474 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n" #: app/main.c:475 #, fuzzy msgid "" " --enable-stack-trace \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" "\n" msgstr " Hayati sinyaller için hata ayıklama kipi.\n" #: app/main.c:494 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n" #: app/undo_history.c:470 #, c-format msgid "Undo History: %s" msgstr "Geri Alım Kütüğü: %s" #: app/undo_history.c:531 msgid "[ base image ]" msgstr "[ temel resim ]" #: app/undo_history.c:802 #, fuzzy msgid "Undo History" msgstr "Geri Alım Kütüğü: %s" #: app/undo_history.c:804 #, fuzzy msgid "Image Undo History" msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #: app/base/base-enums.c:13 msgid "None (Fastest)" msgstr "" #: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:188 #: app/widgets/widgets-enums.c:51 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: app/base/base-enums.c:15 #, fuzzy msgid "Cubic (Best)" msgstr "Kübik (Yavaş)" #: app/base/base-enums.c:73 app/core/core-enums.c:262 msgid "Small" msgstr "Ufak" #: app/base/base-enums.c:74 app/core/core-enums.c:263 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: app/base/base-enums.c:75 app/core/core-enums.c:264 msgid "Large" msgstr "Büyük" #: app/base/base-enums.c:93 msgid "Light Checks" msgstr "Açık Kareler" #: app/base/base-enums.c:94 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "Orta-Tonda Kareler" #: app/base/base-enums.c:95 msgid "Dark Checks" msgstr "Koyu Kareler" #: app/base/base-enums.c:96 msgid "White Only" msgstr "Sadece Beyaz" #: app/base/base-enums.c:97 msgid "Gray Only" msgstr "Sadece Gri" #: app/base/base-enums.c:98 msgid "Black Only" msgstr "Sadece Siyah" #: app/base/base-enums.c:116 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 msgid "Value" msgstr "Değer" #: app/base/base-enums.c:117 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:481 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: app/base/base-enums.c:118 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313 #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:482 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: app/base/base-enums.c:119 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320 #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:483 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: app/base/base-enums.c:120 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:486 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: app/base/base-enums.c:138 msgid "Shadows" msgstr "Gölgeler" #: app/base/base-enums.c:139 msgid "Midtones" msgstr "Ortatonlar" #: app/base/base-enums.c:140 msgid "Highlights" msgstr "Yüksektonlar" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:192 app/config/gimpconfig.c:357 #: app/config/gimpconfig.c:370 app/config/gimpscanner.c:325 #: app/config/gimpscanner.c:388 app/core/gimpunits.c:158 app/gui/session.c:169 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:135 msgid "fatal parse error" msgstr "" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:413 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alındı" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:472 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "while parsing token %s: %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:660 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #: app/config/gimpconfig-path.c:126 #, c-format msgid "can not expand ${%s}" msgstr "" #: app/config/gimpconfig.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s" msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s" #: app/config/gimpconfig.c:257 #, c-format msgid "" "Error when writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" #: app/config/gimpconfig.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error when writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfig.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s" #: app/config/gimprc.c:346 app/config/gimprc.c:358 app/gui/gui.c:190 #: app/gui/gui.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n" #: app/config/gimprc.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:16 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:19 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "" "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap " "cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option " "works only with 8-bit displays." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:34 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:45 msgid "" "When set to yes, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to " "a pixel on the screen." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:74 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:127 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:133 msgid "" "When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:137 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:140 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:144 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:151 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:155 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:193 msgid "" "When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Perversely, on some X servers turning on this option results in faster " "painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:206 msgid "Sets the default preview size." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:209 msgid "" "When the physical image size changes, setting this option to yes enables the " "automatic resizing of windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "" "When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the " "automatic resizing of windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:230 msgid "" "Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the View-" ">Toggle Menubar command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:234 msgid "" "Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the View-" ">Toggle Rulers command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be " "toggled with the View->Toggle Statusbar command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "To display a handy GIMP tip on startup, set to yes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "To display tooltips, set to yes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:253 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "When set to yes, enables tear off menus." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "Sets the size of the thumbnail saved with each image." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:293 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since " "opening it." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "Sets the number of operations kept on the undo stack." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "When set to no the F1 help binding will be disabled." msgstr "" #: app/config/gimpscanner.c:74 app/gui/paths-dialog.c:1962 #: app/gui/paths-dialog.c:2087 app/tools/gimpcurvestool.c:1414 #: app/tools/gimplevelstool.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file: '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s" #: app/config/gimpscanner.c:147 #, fuzzy msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #: app/config/gimpscanner.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while parsing '%s' in line %d:\n" "%s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/core/core-enums.c:13 app/gui/preferences-dialog.c:1016 #: app/gui/preferences-dialog.c:1586 app/gui/user-install-dialog.c:1284 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: app/core/core-enums.c:14 app/gui/preferences-dialog.c:1018 #: app/gui/preferences-dialog.c:1588 app/gui/user-install-dialog.c:1286 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: app/core/core-enums.c:15 msgid "Unknown" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:33 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Önplandan Arkaplana (KYM)" #: app/core/core-enums.c:34 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: app/core/core-enums.c:36 msgid "Custom Gradient" msgstr "Seçilen Gradyan" #: app/core/core-enums.c:54 msgid "FG Color Fill" msgstr "ÖP Rengiyle Dolum" #: app/core/core-enums.c:55 msgid "BG Color Fill" msgstr "AP Rengiyle Dolum" #: app/core/core-enums.c:56 msgid "Pattern Fill" msgstr "Desenle Dolum" #: app/core/core-enums.c:74 #, fuzzy msgid "Add to the current selection" msgstr "/Seçime Ekle" #: app/core/core-enums.c:75 #, fuzzy msgid "Subtract from the current selection" msgstr "/Seçimden Çıkar" #: app/core/core-enums.c:76 #, fuzzy msgid "Replace the current selection" msgstr "Seçimi çoğalt" #: app/core/core-enums.c:77 #, fuzzy msgid "Intersect with the current selection" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/core/core-enums.c:118 msgid "No Color Dithering" msgstr "Renk Geçişi Yok" #: app/core/core-enums.c:119 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçişi (Normal)" #: app/core/core-enums.c:120 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçişi (Azaltılmış Renk Kayması)" #: app/core/core-enums.c:121 msgid "Positioned Color Dithering" msgstr "Yerleştirilmiş Renk Geçişi" #: app/core/core-enums.c:166 msgid "Foreground" msgstr "Önplan" #: app/core/core-enums.c:167 app/core/gimpimage-new.c:178 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: app/core/core-enums.c:168 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: app/core/core-enums.c:169 msgid "Transparent" msgstr "Şeffaf" #: app/core/core-enums.c:170 app/core/core-enums.c:259 #: app/core/core-enums.c:286 msgid "None" msgstr "Yok" #: app/core/core-enums.c:189 msgid "Bi-Linear" msgstr "Çift-yönlü" #: app/core/core-enums.c:190 msgid "Radial" msgstr "Dairesel" #: app/core/core-enums.c:191 msgid "Square" msgstr "Kare" #: app/core/core-enums.c:192 msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Konik (simetrik)" #: app/core/core-enums.c:193 msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Konik (asimetrik)" #: app/core/core-enums.c:194 msgid "Shapeburst (angular)" msgstr "Şekil patlatma (açısal)" #: app/core/core-enums.c:195 msgid "Shapeburst (spherical)" msgstr "Şekil patlatma (küresel)" #: app/core/core-enums.c:196 msgid "Shapeburst (dimpled)" msgstr "Şekil patlatma (gamzeli)" #: app/core/core-enums.c:197 msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Spiral (saat yönü)" #: app/core/core-enums.c:198 msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "Spiral (saat yönü tersi)" #: app/core/core-enums.c:216 app/core/core-enums.c:236 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:128 msgid "RGB" msgstr "KYM" #: app/core/core-enums.c:217 app/core/core-enums.c:238 #: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:666 msgid "Grayscale" msgstr "Griölçekli" #: app/core/core-enums.c:218 app/core/core-enums.c:240 #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:485 msgid "Indexed" msgstr "Dizinli" #: app/core/core-enums.c:237 #, fuzzy msgid "RGB-Alpha" msgstr "Alfa" #: app/core/core-enums.c:239 #, fuzzy msgid "Grayscale-Alpha" msgstr "Griölçekli" #: app/core/core-enums.c:241 #, fuzzy msgid "Indexed-Alpha" msgstr "Dizinli" #: app/core/core-enums.c:260 msgid "Tiny" msgstr "Küçük" #: app/core/core-enums.c:261 #, fuzzy msgid "Very Small" msgstr "Ufak" #: app/core/core-enums.c:265 #, fuzzy msgid "Very Large" msgstr "Büyük" #: app/core/core-enums.c:266 msgid "Huge" msgstr "Büyük" #: app/core/core-enums.c:267 msgid "Enormous" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:268 msgid "Gigantic" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:287 msgid "Sawtooth Wave" msgstr "Testere Dişleri Dalga" #: app/core/core-enums.c:288 msgid "Triangular Wave" msgstr "Üçgensel Dalga" #: app/core/core-enums.c:328 msgid "No Thumbnails" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:329 msgid "Normal (128x128)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:330 msgid "Large (256x256)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:348 #, fuzzy msgid "Forward (Traditional)" msgstr "Geleneksel" #: app/core/core-enums.c:349 #, fuzzy msgid "Backward (Corrective)" msgstr "Düzeltici" #: app/core/core-enums.c:386 msgid "<>" msgstr "<>" #: app/core/core-enums.c:387 app/core/gimpimage-scale.c:75 #: app/gui/image-commands.c:478 app/gui/image-commands.c:491 #: app/gui/image-commands.c:508 app/gui/resize-dialog.c:201 msgid "Scale Image" msgstr "Resmi Ölçekle" #: app/core/core-enums.c:388 app/core/gimpimage-resize.c:63 msgid "Resize Image" msgstr "Resim Boyutunu Değiştir" #: app/core/core-enums.c:389 msgid "Convert Image" msgstr "Resmi Dönüştür" #: app/core/core-enums.c:390 app/core/gimpimage-crop.c:145 msgid "Crop Image" msgstr "Resmi Kes" #: app/core/core-enums.c:391 app/gui/image-commands.c:309 msgid "Merge Layers" msgstr "Katmanları Birleştir" #: app/core/core-enums.c:392 app/core/core-enums.c:416 msgid "QuickMask" msgstr "HızlıMaske" #: app/core/core-enums.c:393 app/core/core-enums.c:417 #: app/tools/gimpmovetool.c:248 msgid "Guide" msgstr "Kılavuz" #: app/core/core-enums.c:394 msgid "Layer Properties" msgstr "Katman Özellikleri" #: app/core/core-enums.c:395 app/core/gimplayer.c:997 #: app/gui/layers-commands.c:994 app/gui/resize-dialog.c:193 #: app/pdb/layer_cmds.c:406 msgid "Scale Layer" msgstr "Katmanı Ölçekle" #: app/core/core-enums.c:396 app/core/gimpimage-crop.c:128 #: app/core/gimplayer.c:1290 app/gui/layers-commands.c:1084 #: app/pdb/layer_cmds.c:501 msgid "Resize Layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: app/core/core-enums.c:397 app/core/gimplayer.c:863 app/pdb/layer_cmds.c:641 #: app/pdb/layer_cmds.c:773 app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:890 msgid "Move Layer" msgstr "Katmanı Taşı" #: app/core/core-enums.c:398 msgid "Linked Layer" msgstr "Bağlantılı Katman" #: app/core/core-enums.c:399 app/core/gimplayer.c:792 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Uygula" #: app/core/core-enums.c:400 app/core/gimpimage-mask.c:380 msgid "Float Selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" #: app/core/core-enums.c:401 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #: app/core/core-enums.c:402 app/core/gimpedit.c:199 #: app/widgets/gimpbufferview.c:147 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: app/core/core-enums.c:403 app/core/gimpedit.c:61 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: app/core/core-enums.c:404 app/core/gimpedit.c:119 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "kopyala" #: app/core/core-enums.c:405 app/tools/gimptexttool.c:108 msgid "Text" msgstr "Metin" #: app/core/core-enums.c:406 app/core/core-enums.c:438 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:615 msgid "Transform" msgstr "Dönüştür" #: app/core/core-enums.c:407 app/core/core-enums.c:439 #: app/paint/gimppaintcore.c:445 msgid "Paint" msgstr "Boya" #: app/core/core-enums.c:408 app/core/core-enums.c:440 app/core/gimpitem.c:450 msgid "Attach Parasite" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/core-enums.c:409 app/core/core-enums.c:441 msgid "Remove Parasite" msgstr "Paraziti Kaldır" #: app/core/core-enums.c:410 app/pdb/drawable_cmds.c:113 #: app/pdb/undo_cmds.c:58 msgid "Plug-In" msgstr "Eklentiler" #: app/core/core-enums.c:411 app/pdb/internal_procs.c:124 msgid "Image" msgstr "Resim" #: app/core/core-enums.c:412 msgid "Image Mod" msgstr "Resim Değişikliği" #: app/core/core-enums.c:413 app/gui/file-new-dialog.c:373 msgid "Image Type" msgstr "Resim Tipi" #. Image size frame #: app/core/core-enums.c:414 app/gui/file-new-dialog.c:143 msgid "Image Size" msgstr "Resim Boyutu" #: app/core/core-enums.c:415 msgid "Resolution Change" msgstr "Çözünürlük Değiştir" #: app/core/core-enums.c:418 app/core/gimpchannel.c:532 msgid "Selection Mask" msgstr "Seçim Maskesi" #: app/core/core-enums.c:419 msgid "Rename Item" msgstr "Parça Adlandır" #: app/core/core-enums.c:420 app/gui/layers-commands.c:558 #: app/gui/layers-commands.c:590 app/gui/layers-commands.c:622 #: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:206 app/widgets/gimplayerlistview.c:136 msgid "New Layer" msgstr "Yeni Katman" #: app/core/core-enums.c:421 app/widgets/gimplayerlistview.c:139 msgid "Delete Layer" msgstr "Katmanı Sil" #: app/core/core-enums.c:422 msgid "Layer Mod" msgstr "Katman Değişikliği" #: app/core/core-enums.c:423 app/core/gimplayer.c:610 #: app/gui/layers-commands.c:881 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: app/core/core-enums.c:424 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Sil" #: app/core/core-enums.c:425 msgid "Layer Reposition" msgstr "Katmanı Yerleştir" #: app/core/core-enums.c:426 msgid "Layer Move" msgstr "Katmanı Taşı" #: app/core/core-enums.c:427 app/gui/channels-commands.c:290 #: app/gui/channels-commands.c:324 app/gui/channels-commands.c:361 #: app/widgets/gimpchannellistview.c:135 msgid "New Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/core-enums.c:428 app/widgets/gimpchannellistview.c:138 msgid "Delete Channel" msgstr "Kanalı Sil" #: app/core/core-enums.c:429 msgid "Channel Mod" msgstr "Kanal Değişikliği" #: app/core/core-enums.c:430 msgid "Channel Reposition" msgstr "Katmanı Tekrar yerleştir" #: app/core/core-enums.c:431 msgid "New Vectors" msgstr "Yeni Vektör" #: app/core/core-enums.c:432 msgid "Delete Vectors" msgstr "Vektör Sil" #: app/core/core-enums.c:433 msgid "Vectors Mod" msgstr "Vektör Değişikliği" #: app/core/core-enums.c:434 msgid "Vectors Reposition" msgstr "Vektör Yerleştime" #: app/core/core-enums.c:435 msgid "FS to Layer" msgstr "YS Katmana" #: app/core/core-enums.c:436 msgid "FS Rigor" msgstr "FS Rigor" #: app/core/core-enums.c:437 msgid "FS Relax" msgstr "FS Relax" #: app/core/core-enums.c:442 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EYVAH: Geriye alınamıyor" #: app/core/gimp-gradients.c:75 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:714 msgid "Procedural Database" msgstr "İşlemsel Veritabanı" #: app/core/gimp.c:717 #, fuzzy msgid "Plug-In Environment" msgstr "Çevre" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:733 msgid "Looking for data files" msgstr "Veri dosyaları taranıyor" #: app/core/gimp.c:733 msgid "Parasites" msgstr "Parazitler" #. initialize the list of gimp brushes #: app/core/gimp.c:737 app/gui/dialogs-constructors.c:364 #: app/gui/dialogs-constructors.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:1768 #: app/pdb/internal_procs.c:82 msgid "Brushes" msgstr "Fırçalar" #. initialize the list of gimp patterns #: app/core/gimp.c:741 app/gui/dialogs-constructors.c:385 #: app/gui/dialogs-constructors.c:533 app/gui/preferences-dialog.c:1772 #: app/pdb/internal_procs.c:160 msgid "Patterns" msgstr "Desenler" #. initialize the list of gimp palettes #: app/core/gimp.c:745 app/gui/dialogs-constructors.c:427 #: app/gui/dialogs-constructors.c:575 app/gui/preferences-dialog.c:1776 #: app/pdb/internal_procs.c:148 msgid "Palettes" msgstr "Paletler" #. initialize the list of gimp gradients #: app/core/gimp.c:749 app/gui/dialogs-constructors.c:406 #: app/gui/dialogs-constructors.c:554 app/gui/preferences-dialog.c:1780 #: app/pdb/internal_procs.c:115 msgid "Gradients" msgstr "Gradyanlar" #. initialize the document history #: app/core/gimp.c:753 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" #: app/core/gimpbrush.c:375 app/core/gimpbrushgenerated.c:390 #: app/core/gimpbrushpipe.c:319 app/core/gimpgradient.c:338 #: app/core/gimppalette.c:299 app/core/gimppattern.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/core/gimpbrush.c:514 app/core/gimppattern.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s" #: app/core/gimpbrush.c:534 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" "Brush file '%s'" msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:556 app/core/gimpbrush.c:586 app/core/gimpbrush.c:607 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' appears truncated." msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:565 app/core/gimpbrushpipe.c:341 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:573 app/core/gimpbrushpipe.c:343 #: app/core/gimpcontext.c:1158 app/core/gimpgradient.c:369 #: app/core/gimpitem.c:357 app/core/gimppalette.c:355 #: app/core/gimppattern.c:368 app/tools/gimpvectortool.c:291 msgid "Unnamed" msgstr "Isimsiz" #: app/core/gimpbrush.c:619 #, c-format msgid "" "Unsupported brush depth %d\n" "in file '%s'.\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:131 app/core/gimpgradient.c:487 #: app/core/gimpgradient.c:572 app/core/gimppalette.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:401 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file" msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:411 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version" msgstr "" #: app/core/gimpbrushpipe.c:351 app/core/gimpbrushpipe.c:371 #: app/core/gimpbrushpipe.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' is corrupt." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpchannel.c:387 #, fuzzy msgid "Scale Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:495 #, fuzzy msgid "Resize Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/core/gimpchannel.c:1301 #, fuzzy msgid "Feather Channel" msgstr "Kanalı Sil" #: app/core/gimpchannel.c:1323 #, fuzzy msgid "Sharpen Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:1348 #, fuzzy msgid "Clear Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:1386 #, fuzzy msgid "Fill Channel" msgstr "Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:1411 #, fuzzy msgid "Invert Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:1477 #, fuzzy msgid "Border Channel" msgstr "/Kanalı Alçalt" #: app/core/gimpchannel.c:1534 #, fuzzy msgid "Grow Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:1585 #, fuzzy msgid "Shrink Channel" msgstr "Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:1610 #, fuzzy msgid "Translate Channel" msgstr "Kanalı Sil" #: app/core/gimpchannel.c:1686 #, fuzzy msgid "Channel Load" msgstr "Kanal Değişikliği" #: app/core/gimpchannel.c:1715 #, fuzzy msgid "Channel from Alpha" msgstr "Kanal Değişikliği" #: app/core/gimpchannel.c:1752 #, fuzzy msgid "Channel from Mask" msgstr "Kanal Değişikliği" #: app/core/gimpdata.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/core/gimpdatafactory.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" msgstr "" "Uyarı: veri okunması başarısız\n" "'%s'" #: app/core/gimpdatafactory.c:380 app/core/gimpdatafactory.c:383 #: app/core/gimpitem.c:303 app/core/gimpitem.c:306 msgid "copy" msgstr "kopyala" #: app/core/gimpdatafactory.c:392 app/core/gimpitem.c:315 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopyası" #: app/core/gimpdatafactory.c:437 #, c-format msgid "" "Trying legacy loader on\n" "file '%s'\n" "with unknown extension." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "%s" msgstr "" "Uyarı: veri okunması başarısız\n" "'%s'" #: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:99 msgid "Blend" msgstr "Harmanla" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Bu işlem için hiç desen yok." #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:316 app/tools/gimpbucketfilltool.c:85 msgid "Bucket Fill" msgstr "Kovadan Dolum" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 #, fuzzy msgid "Desaturate" msgstr "Doygunluk" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85 msgid "Equalize" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:56 msgid "Invert" msgstr "Tersine Çevir" #. push an undo #: app/core/gimpdrawable-offset.c:312 #, fuzzy msgid "Offset Drawable" msgstr "Metin Katmanı" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:663 app/tools/gimpfliptool.c:81 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "Çevirme Aleti" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:752 msgid "Transformation" msgstr "Dönüştürme" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:767 #, fuzzy msgid "Paste Transform" msgstr "Perspektif Dönüşümü Bilgileri" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 #, fuzzy msgid "Transform Layer" msgstr "Dönüştür" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:807 #, fuzzy msgid "Transform Channel" msgstr "Dönüştürme" #: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268 msgid "Pasted Layer" msgstr "Yapıştırılan Katman" #: app/core/gimpedit.c:316 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "/Düzenle/Temizle" #: app/core/gimpedit.c:352 #, fuzzy msgid "Fill with FG Color" msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur" #: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382 #, fuzzy msgid "Fill with BG Color" msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur" #: app/core/gimpedit.c:364 msgid "Fill with White" msgstr "" #: app/core/gimpedit.c:373 #, fuzzy msgid "Fill with Transparency" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: app/core/gimpenvirontable.c:283 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "" #: app/core/gimpenvirontable.c:301 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:347 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:367 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: app/core/gimpgradient.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Gradient file '%s' is corrupt." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpgradient.c:445 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpimage-convert.c:753 #, fuzzy msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Resmi Dönüştür" #: app/core/gimpimage-convert.c:757 #, fuzzy msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Dizinli Renkli" #: app/core/gimpimage-convert.c:761 #, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Dizinli Renkli" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:53 app/core/gimpimage-mask-select.c:55 #: app/tools/gimprectselecttool.c:93 msgid "Rect Select" msgstr "Dörtgen Seçim" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:100 app/core/gimpimage-mask-select.c:102 #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 msgid "Ellipse Select" msgstr "Eliptik Seçim" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:225 #, fuzzy msgid "Selection from Path" msgstr "Seçimden Yola" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:310 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Bulanık Seçim" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:361 #, fuzzy msgid "Select by Color" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/core/gimpimage-mask.c:226 msgid "" "Unable to cut or copy because the\n" "selected region is empty." msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: app/core/gimpimage-mask.c:373 #, fuzzy msgid "" "Cannot float selection because the\n" "selected region is empty." msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: app/core/gimpimage-mask.c:392 app/gui/layers-commands.c:814 msgid "Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçim" #: app/core/gimpimage-mask.c:438 app/gui/select-commands.c:142 msgid "Feather Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/core/gimpimage-mask.c:453 #, fuzzy msgid "Sharpen Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: app/core/gimpimage-mask.c:467 app/widgets/gimpselectioneditor.c:185 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Seçim/Sıfırla" #: app/core/gimpimage-mask.c:481 app/widgets/gimpselectioneditor.c:177 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "/Seçim/Tümünü Seç" #: app/core/gimpimage-mask.c:493 app/widgets/gimpselectioneditor.c:169 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/core/gimpimage-mask.c:507 app/gui/select-commands.c:232 msgid "Border Selection" msgstr "Sınırdan Seçim" #: app/core/gimpimage-mask.c:524 app/gui/select-commands.c:210 msgid "Grow Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: app/core/gimpimage-mask.c:542 app/gui/select-commands.c:177 msgid "Shrink Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: app/core/gimpimage-mask.c:560 #, fuzzy msgid "Selection from Channel" msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet" #: app/core/gimpimage-mask.c:575 #, fuzzy msgid "Translate Selection" msgstr "Palet Seçimi" #: app/core/gimpimage-mask.c:592 #, fuzzy msgid "Selection from Alpha" msgstr "Seçimden Yola" #: app/core/gimpimage-mask.c:601 msgid "" "The active layer has no alpha channel\n" "to convert to a selection." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: app/core/gimpimage-mask.c:616 #, fuzzy msgid "Selection from Mask" msgstr "Seçim Maskesi" #: app/core/gimpimage-mask.c:625 msgid "" "The active layer has no mask\n" "to convert to a selection." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürebilecek\n" "bir maskesi yok." #: app/core/gimpimage-mask.c:680 msgid "No selection to stroke." msgstr "Darbelenecek seçim yok!" #: app/core/gimpimage-mask.c:696 #, fuzzy msgid "Stroke Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: app/core/gimpimage-mask.c:735 msgid "Paint operation failed." msgstr "Boyama işlemi başarısız." #: app/core/gimpimage-merge.c:89 #, fuzzy msgid "Merge Visible Layers" msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..." #: app/core/gimpimage-merge.c:105 msgid "" "Not enough visible layers for a merge.\n" "There must be at least two." msgstr "" "Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok.\n" "En az iki tane olmalı." #: app/core/gimpimage-merge.c:138 #, fuzzy msgid "Flatten Image" msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleştir" #: app/core/gimpimage-merge.c:187 #, fuzzy msgid "Merge Down" msgstr "/Aşağı Birleştir" #: app/core/gimpimage-merge.c:196 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "Aşağı birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok." #: app/core/gimpimage-new.c:114 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d bayt" #: app/core/gimpimage-new.c:118 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" #: app/core/gimpimage-new.c:122 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: app/core/gimpimage-new.c:126 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: app/core/gimpimage-new.c:130 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" #: app/core/gimpimage-new.c:134 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: app/core/gimpimage-qmask.c:71 #, fuzzy msgid "Enable QuickMask" msgstr "HızlıMaske" #: app/core/gimpimage-qmask.c:127 #, fuzzy msgid "Disable QuickMask" msgstr "HızlıMaske" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:2976 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Geriye alınamıyor: %s" #: app/core/gimpimage.c:1054 app/core/gimppalette-import.c:204 #: app/core/gimppalette.c:543 app/gui/palette-import-dialog.c:591 #: app/pdb/image_cmds.c:3704 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:266 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" #: app/core/gimpimage.c:1128 #, fuzzy msgid "Change Image Reolution" msgstr "Katmanı Tekrar yerleştir" #: app/core/gimpimage.c:1167 #, fuzzy msgid "Change Image Unit" msgstr "Resmi Dönüştür" #: app/core/gimpimage.c:2140 #, fuzzy msgid "Attach Paraite to Image" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/gimpimage.c:2173 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Paraziti Kaldır" #: app/core/gimpimage.c:2686 #, fuzzy msgid "Add Layer to Image" msgstr "/Resim Boyutu" #: app/core/gimpimage.c:2770 app/core/gimpimage.c:3066 #, fuzzy msgid "Remove Layer from Image" msgstr "Resimden şekillerin seçimi" #: app/core/gimpimage.c:2838 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:2843 app/widgets/gimplayerlistview.c:140 #, fuzzy msgid "Raise Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt" #: app/core/gimpimage.c:2863 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:2868 app/widgets/gimplayerlistview.c:142 #, fuzzy msgid "Lower Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt" #: app/core/gimpimage.c:2885 msgid "Layer is already on top." msgstr "Katman zaten en üstte." #: app/core/gimpimage.c:2891 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Alfa kanalı olmadan katman yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:2896 app/widgets/gimplayerlistview.c:141 #, fuzzy msgid "Raise Layer to Top" msgstr "/Küme/En Üste Çıkart" #: app/core/gimpimage.c:2916 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Katman zaten en altta." #: app/core/gimpimage.c:2921 app/widgets/gimplayerlistview.c:143 #, fuzzy msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "/Küme/En Alta İndir" #: app/core/gimpimage.c:2965 #, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" "Layer was placed above it." msgstr "" "\"%s\" katmanının alfası yok.\n" "Katman onun üzerine yerleştirildi." #: app/core/gimpimage.c:3012 #, fuzzy msgid "Add Channel to Image" msgstr "Resme metin ekle" #: app/core/gimpimage.c:3114 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:3119 app/widgets/gimpchannellistview.c:139 #, fuzzy msgid "Raise Channel" msgstr "/Kanalı Yükselt" #: app/core/gimpimage.c:3135 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpchannellistview.c:141 #, fuzzy msgid "Lower Channel" msgstr "/Kanalı Alçalt" #: app/core/gimpimage.c:3206 #, fuzzy msgid "Add Path to Image" msgstr "Resme metin ekle" #: app/core/gimpimage.c:3255 #, fuzzy msgid "Remove Path from Image" msgstr "Paraziti Kaldır" #: app/core/gimpimage.c:3303 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:3308 app/widgets/gimpvectorslistview.c:121 #, fuzzy msgid "Raise Path" msgstr "/Yolu Yapıştır" #: app/core/gimpimage.c:3324 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:3329 app/widgets/gimpvectorslistview.c:123 #, fuzzy msgid "Lower Path" msgstr "Yolu Göster" #: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" msgstr "(Tırnakresim dosyası yazılamadı)" #: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" msgstr "" "%s küçükresim dosyası açılamadı:\n" "%s" #: app/core/gimpimagefile.c:661 #, fuzzy msgid "Remote image" msgstr "gresim" #: app/core/gimpimagefile.c:666 #, fuzzy msgid "Failed to open" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s" #: app/core/gimpimagefile.c:691 msgid "No preview available" msgstr "Önizleme yok" #: app/core/gimpimagefile.c:695 msgid "Loading preview ..." msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:699 msgid "Preview is out of date" msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:703 #, fuzzy msgid "Cannot create preview" msgstr "Önizleme oluştur" #: app/core/gimpimagefile.c:713 app/gui/info-window.c:636 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d piksel" #: app/core/gimpimagefile.c:731 #, fuzzy msgid "1 Layer" msgstr "Katman" #: app/core/gimpimagefile.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "%d Layers" msgstr "Katman" #: app/core/gimpimagefile.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s" #: app/core/gimpimagefile.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "(Tırnakresim dosyası yazılamadı)" #: app/core/gimpitem.c:460 #, fuzzy msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/gimpitem.c:499 app/core/gimpitem.c:506 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Paraziti Kaldır" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 msgid "" "Cannot anchor this layer because\n" "it is not a floating selection." msgstr "" "Bu katman çıpalanamıyor çünkü\n" "yüzen seçim değil." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:199 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating\n" "selection because it belongs to a\n" "layer mask or channel." msgstr "" "Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor\n" "çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n" "kanala ait." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:218 #, fuzzy msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Yüzen Seçim" #: app/core/gimplayer.c:563 msgid "" "Cannot add layer mask to layer\n" "which is not part of an image." msgstr "" "Bir resmin parçası olmayan bir katmana\n" "katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:570 msgid "" "Unable to add a layer mask since\n" "the layer already has one." msgstr "" "Katmanın çoktan maskesi olduğu için\n" "yeni maske eklenemiyor." #: app/core/gimplayer.c:577 msgid "" "Unable to add a layer mask to a\n" "layer in an indexed image." msgstr "" "Dizinli bir resmin katmanlarına\n" "katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:584 msgid "" "Cannot add layer mask to a layer\n" "with no alpha channel." msgstr "" "Alfa kanalı olmayan bir katmana\n" "katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:594 msgid "" "Cannot add layer mask of different\n" "dimensions than specified layer." msgstr "" "Belirtilen katmandan farklı ölçülerde\n" "bir katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:633 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maskesi" #: app/core/gimplayer.c:932 #, fuzzy msgid "Add Alpha Channel" msgstr "/Alfa Kanalı Ekle" #: app/core/gimplayer.c:1334 #, fuzzy msgid "Layer to Image Size" msgstr "/Resim Boyutu" #: app/core/gimppalette.c:314 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi\n" "Bu dosyanın DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacı var?" #: app/core/gimppalette.c:320 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header" msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi" #: app/core/gimppalette.c:336 app/core/gimppalette.c:361 #: app/core/gimppalette.c:389 app/core/gimppalette.c:459 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Read error in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #: app/core/gimppalette.c:354 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Invalid number of columns in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:418 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing RED component in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Kayıp KIRMIZI öğe (satır %d)" #: app/core/gimppalette.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "Kayıp YEŞİL öğe" #: app/core/gimppalette.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "Kayıp MAVİ öğe" #: app/core/gimppalette.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "KYM değeri sınırlar dışında" #: app/core/gimppalette.c:589 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: app/core/gimppattern.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." msgstr "\"%2$s\" içinde bilinmeyen desen biçimi sürümü #%1$d." #: app/core/gimppattern.c:338 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d\n" "in file '%s'.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n" msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." msgstr "\"%s\" GIMP desen dosyasında hata." #: app/core/gimppattern.c:360 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "piksel" #: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:575 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:578 app/tools/gimppainttool.c:559 msgid "pixels" msgstr "piksel" #. standard units #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "inç" #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "inç" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "milimetre" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "milimetre" #. professional units #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "punto" #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "punto" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "pika" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "pika" #: app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "yüzde" #: app/display/display-enums.c:13 msgid "Tool Icon" msgstr "Alet Simgesi" #: app/display/display-enums.c:14 msgid "Tool Icon with Crosshair" msgstr "Kesişik Yollu Alet Simgesi" #: app/display/display-enums.c:15 msgid "Crosshair only" msgstr "Sadece Kesişik Yollar" #: app/display/display-enums.c:33 msgid "From Theme" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:34 #, fuzzy msgid "Light Check Color" msgstr "Açık Kareler" #: app/display/display-enums.c:35 #, fuzzy msgid "Dark Check Color" msgstr "Koyu Kareler" #: app/display/display-enums.c:36 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler" #. create the contents of the right_vbox ******************************** #: app/display/gimpdisplayshell.c:669 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/display/gimpdisplayshell.c:678 msgid "Set canvas padding color" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:690 msgid "/From Theme" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:693 #, fuzzy msgid "/Light Check Color" msgstr "Açık Kareler" #: app/display/gimpdisplayshell.c:696 #, fuzzy msgid "/Dark Check Color" msgstr "Koyu Kareler" #: app/display/gimpdisplayshell.c:702 #, fuzzy msgid "/Select Custom Color..." msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/display/gimpdisplayshell.c:706 #, fuzzy msgid "/As in Preferences" msgstr "Tercihler" #: app/display/gimpdisplayshell.c:731 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Kapat" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1685 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" "Close anyway?" msgstr "" "%s dosyasına değişiklikler yapılmıştır.\n" "Buna rağmen kapatılsın mı?" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:63 #, fuzzy msgid "Drop New Layer" msgstr "Yeni Katman" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:125 #, fuzzy msgid "Color Display Filters" msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..." #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:165 msgid "Available Filters" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:191 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:208 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:222 #, fuzzy msgid "Move the selected filter up" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:231 #, fuzzy msgid "Move the selected filter down" msgstr "Katmanları & seçimleri taşı" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:257 msgid "Active Filters" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:289 #, fuzzy msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:668 #, fuzzy msgid "No Filter Selected" msgstr "Bezier Seçim:" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:672 #, fuzzy msgid "Configure Selected Filter" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:107 msgid "Layer Select" msgstr "Katman Seçimi" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:128 msgid "RGB-empty" msgstr "KYM-boş" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:131 msgid "grayscale-empty" msgstr "griölçek-boş" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:131 msgid "grayscale" msgstr "griölçek" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:134 msgid "indexed-empty" msgstr "dizinli-boş" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:134 msgid "indexed" msgstr "dizinli" #: app/display/gimpnavigationview.c:380 app/widgets/widgets-enums.c:33 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" #: app/display/gimpnavigationview.c:388 app/widgets/widgets-enums.c:32 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaş" #: app/display/gimpnavigationview.c:396 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Yakınlaş" #: app/display/gimpnavigationview.c:404 #, fuzzy msgid "Zoom to fit window" msgstr "/Görüntü/Yaklaş" #: app/display/gimpnavigationview.c:412 #, fuzzy msgid "Shrink Wrap" msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült" #: app/display/gimpprogress.c:136 msgid "Progress" msgstr "İşlem" #: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyin..." #: app/display/gimpstatusbar.c:133 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: app/file/file-open.c:87 #, fuzzy msgid "Unknown file type" msgstr "" "%s başarısız oldu.\n" "%s: Bilinmeyen dosya türü." #: app/file/file-open.c:101 #, fuzzy msgid "Not a regular file" msgstr "" "%s başarısız oldu.\n" "%s normal bir dosya değildir." #: app/file/file-open.c:151 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" #: app/file/file-open.c:158 #, fuzzy msgid "Plug-In could not open image" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/file/file-save.c:101 #, c-format msgid "" "Save failed.\n" "%s: Unknown file type." msgstr "" "Kaydetme başarısız oldu.\n" "%s: Bilinmeyen dosya türü." #: app/file/file-save.c:118 #, c-format msgid "" "Save failed.\n" "%s is not a regular file." msgstr "" "Kaydetme başarısız oldu.\n" "%s normal bir dosya değildir." #: app/file/file-save.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "" "Save failed.\n" "%s: %s." msgstr "" "Kaydetme başarısız oldu.\n" "%s" #: app/file/file-utils.c:105 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "" #: app/gui/about-dialog.c:133 #, fuzzy msgid "About The GIMP" msgstr "GIMP hakkında" #: app/gui/about-dialog.c:196 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar" #: app/gui/about-dialog.c:249 #, fuzzy msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" msgstr "" "Lütfen daha fazla bilgi için http://www.gimp.org/ adresini ziyaret edin" #: app/gui/brush-select.c:179 app/tools/paint_options.c:104 #: app/widgets/gimplayerlistview.c:202 msgid "Opacity:" msgstr "Saydamsızlık:" #: app/gui/brush-select.c:196 app/tools/gimpselectionoptions.c:397 #: app/tools/paint_options.c:111 app/widgets/gimplayerlistview.c:195 msgid "Mode:" msgstr "Kip:" #: app/gui/brush-select.c:318 msgid "" "Unable to run brush callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/brushes-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/New Brush" msgstr "/Yeni Yol" #: app/gui/brushes-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Duplicate Brush" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/brushes-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/Edit Brush..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/brushes-menu.c:59 #, fuzzy msgid "/Delete Brush..." msgstr "/Yolu Sil" #: app/gui/brushes-menu.c:67 #, fuzzy msgid "/Refresh Brushes" msgstr "Oluşturulmuş Fırçalar" #: app/gui/buffers-menu.c:41 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer" msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır" #: app/gui/buffers-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer Into" msgstr "İçine Yapıştır" #: app/gui/buffers-menu.c:51 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer as New" msgstr "Yeniye Yapıştır" #: app/gui/buffers-menu.c:56 #, fuzzy msgid "/Delete Buffer" msgstr "/Katmanı Sil" #: app/gui/channels-commands.c:152 app/widgets/gimpchannellistview.c:341 #, fuzzy msgid "Channel to Selection" msgstr "/Kanaldan Seçime" #: app/gui/channels-commands.c:294 msgid "Empty Channel Copy" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/gui/channels-commands.c:314 #, fuzzy msgid "New Channel Color" msgstr "Yeni Kanal" #: app/gui/channels-commands.c:326 msgid "New Channel Options" msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri" #: app/gui/channels-commands.c:363 app/gui/channels-commands.c:514 #, fuzzy msgid "Channel Name:" msgstr "Kanal ismi:" #: app/gui/channels-commands.c:368 app/gui/channels-commands.c:519 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Doldurma Saydamsızlığı:" #: app/gui/channels-commands.c:429 #, fuzzy msgid "Rename Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/gui/channels-commands.c:465 #, fuzzy msgid "Edit Channel Color" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/gui/channels-commands.c:475 #, fuzzy msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/channels-commands.c:477 app/widgets/gimpchannellistview.c:137 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/channels-menu.c:42 msgid "/New Channel..." msgstr "/Yeni Kanal..." #: app/gui/channels-menu.c:47 msgid "/Raise Channel" msgstr "/Kanalı Yükselt" #: app/gui/channels-menu.c:52 msgid "/Lower Channel" msgstr "/Kanalı Alçalt" #: app/gui/channels-menu.c:57 msgid "/Duplicate Channel" msgstr "/Kanalı Çoğalt" #: app/gui/channels-menu.c:65 msgid "/Channel to Selection" msgstr "/Kanaldan Seçime" #: app/gui/channels-menu.c:70 app/gui/vectors-menu.c:71 msgid "/Add to Selection" msgstr "/Seçime Ekle" #: app/gui/channels-menu.c:75 app/gui/vectors-menu.c:76 msgid "/Subtract from Selection" msgstr "/Seçimden Çıkar" #: app/gui/channels-menu.c:80 app/gui/vectors-menu.c:81 msgid "/Intersect with Selection" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/gui/channels-menu.c:88 msgid "/Delete Channel" msgstr "/Kanalı Sil" #: app/gui/channels-menu.c:96 msgid "/Edit Channel Attributes..." msgstr "/Kanal Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/color-notebook.c:380 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Geçerli Genişlik:" #: app/gui/color-notebook.c:401 #, fuzzy msgid "Old:" msgstr "Harman:" #: app/gui/color-notebook.c:422 #, fuzzy msgid "Revert to old color" msgstr "Eski renge geri döndür" #: app/gui/color-notebook.c:459 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:99 #, fuzzy msgid "Edit Indexed Color" msgstr "Dizinli Renkli" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:101 #, fuzzy msgid "Edit Indexed Image Palette Color" msgstr "Doğrudan Renkli" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:40 #, fuzzy msgid "/Add Color" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:43 #, fuzzy msgid "/Edit Color..." msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/gui/convert-dialog.c:128 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Dizinli Renk Dönüşümü" #: app/gui/convert-dialog.c:131 #, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Dizinli Renkli" #: app/gui/convert-dialog.c:153 msgid "General Palette Options" msgstr "Genel Palet Ayarları" #: app/gui/convert-dialog.c:167 #, fuzzy msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "Optimal Palet Oluştur:" #: app/gui/convert-dialog.c:192 #, fuzzy msgid "Max. Number of Colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/gui/convert-dialog.c:215 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan" #: app/gui/convert-dialog.c:233 #, fuzzy msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "Siyah/Beyaz (1-Bit) Palet Kullan" #: app/gui/convert-dialog.c:249 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgstr "Sonuç Paletten Kullanılmayan Renkleri Çıkar" #: app/gui/convert-dialog.c:262 msgid "Use Custom Palette:" msgstr "İsteğe Uyarlanmış Palet Kullan:" #. the dither type #: app/gui/convert-dialog.c:302 #, fuzzy msgid "Dithering Options" msgstr "Geçiş Ayarları" #: app/gui/convert-dialog.c:322 msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi" #: app/gui/convert-dialog.c:336 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ Uyarı ]" #: app/gui/convert-dialog.c:346 #, fuzzy msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" "İçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRİÖLÇEK'ten DİZİNLİ'ye çevirmek " "istiyorsunuz.\n" "Eğer şeffaflığı olan veya canlandırmalı GIF dosyası oluşturacaksınız, " "255'ten fazla renkli bir palet oluşturmamalısınız." #: app/gui/convert-dialog.c:517 msgid "Select Custom Palette" msgstr "Özel Palet Seç" #: app/gui/device-status-dialog.c:123 msgid "Device Status" msgstr "Aygıt Durumu" #: app/gui/device-status-dialog.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Önplan" #: app/gui/device-status-dialog.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Arkaplan" #: app/gui/dialogs-constructors.c:298 app/gui/preferences-dialog.c:1188 #: app/gui/preferences-dialog.c:1191 msgid "Tool Options" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/gui/dialogs-constructors.c:318 #, fuzzy msgid "Error Console" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/gui/dialogs-constructors.c:318 msgid "Errors" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:342 #, fuzzy msgid "Image List" msgstr "Resim maskesi" #: app/gui/dialogs-constructors.c:342 app/gui/dialogs-constructors.c:490 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Resim" #: app/gui/dialogs-constructors.c:364 #, fuzzy msgid "Brush List" msgstr "Fırça Düzenleyici" #: app/gui/dialogs-constructors.c:385 #, fuzzy msgid "Pattern List" msgstr "Desenler" #: app/gui/dialogs-constructors.c:406 #, fuzzy msgid "Gradient List" msgstr "Gradyanlar" #: app/gui/dialogs-constructors.c:427 #, fuzzy msgid "Palette List" msgstr "Paletler" #: app/gui/dialogs-constructors.c:446 #, fuzzy msgid "Tool List" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/gui/dialogs-constructors.c:446 app/gui/dialogs-constructors.c:594 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "/Aletler/Metin" #: app/gui/dialogs-constructors.c:466 msgid "Buffer List" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:466 app/gui/dialogs-constructors.c:614 #, fuzzy msgid "Buffers" msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır" #: app/gui/dialogs-constructors.c:490 #, fuzzy msgid "Image Grid" msgstr "Resim Değişikliği" #: app/gui/dialogs-constructors.c:512 #, fuzzy msgid "Brush Grid" msgstr "Fırça Arabirimi" #: app/gui/dialogs-constructors.c:533 #, fuzzy msgid "Pattern Grid" msgstr "Desenle Dolum" #: app/gui/dialogs-constructors.c:554 #, fuzzy msgid "Gradient Grid" msgstr "Gradyan" #: app/gui/dialogs-constructors.c:575 #, fuzzy msgid "Palette Grid" msgstr "Palet" #: app/gui/dialogs-constructors.c:594 #, fuzzy msgid "Tool Grid" msgstr "Izgarayı Göster" #: app/gui/dialogs-constructors.c:614 msgid "Buffer Grid" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:645 #, fuzzy msgid "Layer List" msgstr "Katman Genişliği:" #: app/gui/dialogs-constructors.c:645 #, fuzzy msgid "Layers" msgstr "Katman" #: app/gui/dialogs-constructors.c:676 #, fuzzy msgid "Channel List" msgstr "Kanal" #: app/gui/dialogs-constructors.c:676 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Kanal" #: app/gui/dialogs-constructors.c:712 #, fuzzy msgid "Paths List" msgstr "Yollar" #: app/gui/dialogs-constructors.c:712 app/pdb/internal_procs.c:154 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: app/gui/dialogs-constructors.c:738 msgid "Old Path List" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:738 #, fuzzy msgid "Old Paths" msgstr "Yollar" #: app/gui/dialogs-constructors.c:761 #, fuzzy msgid "Indexed Palette" msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/gui/dialogs-constructors.c:761 #, fuzzy msgid "Colormap" msgstr "Renk" #: app/gui/dialogs-constructors.c:788 #, fuzzy msgid "Selection Editor" msgstr "Seçim:" #: app/gui/dialogs-constructors.c:788 app/gui/layers-commands.c:910 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: app/gui/dialogs-constructors.c:811 #, fuzzy msgid "Color Editor" msgstr "Renk Paleti" #: app/gui/dialogs-constructors.c:811 app/pdb/internal_procs.c:88 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 msgid "Color" msgstr "Renk" #: app/gui/dialogs-constructors.c:833 #, fuzzy msgid "Document History" msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #: app/gui/dialogs-constructors.c:833 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Historgram" #: app/gui/dialogs-constructors.c:854 msgid "Brush Editor" msgstr "Fırça Düzenleyici" #: app/gui/dialogs-constructors.c:882 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradyan Düzenleyici" #: app/gui/dialogs-constructors.c:910 #, fuzzy msgid "Palette Editor" msgstr "Renk Paleti Düzenleyici" #: app/gui/dialogs-constructors.c:944 msgid "Display Navigation" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:944 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Yöngüdüm: %s-%d.%d" #: app/gui/dialogs-menu.c:53 #, fuzzy msgid "/Select Tab" msgstr "Seç" #: app/gui/dialogs-menu.c:56 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Tool Options..." msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..." #: app/gui/dialogs-menu.c:61 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Layers..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/dialogs-menu.c:62 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Channels..." msgstr "/Yeni Kanal..." #: app/gui/dialogs-menu.c:63 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Paths..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/dialogs-menu.c:64 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/gui/dialogs-menu.c:66 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Selection Editor..." msgstr "/Pencereler/Palet..." #: app/gui/dialogs-menu.c:68 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Navigation..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/dialogs-menu.c:73 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Colors..." msgstr "/Yeni Kanal..." #: app/gui/dialogs-menu.c:75 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Brushes..." msgstr "/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/dialogs-menu.c:77 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Patterns..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/dialogs-menu.c:79 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Gradients..." msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/gui/dialogs-menu.c:81 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Palettes..." msgstr "/Pencereler/Palet..." #: app/gui/dialogs-menu.c:83 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Buffers..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/dialogs-menu.c:88 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Images..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/dialogs-menu.c:89 msgid "/Add Tab/Document History..." msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:91 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Error Console..." msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..." #: app/gui/dialogs-menu.c:96 msgid "/Add Tab/Tools..." msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:97 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Old Paths..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/dialogs-menu.c:99 msgid "/Remove Tab" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:108 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Tiny" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:113 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Extra Small" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:114 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Small" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:115 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Medium" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:116 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Large" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:117 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Extra Large" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:118 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Huge" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:119 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Enormous" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:120 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Gigantic" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:122 #, fuzzy msgid "/View as List" msgstr "Resim histogramını göster" #: app/gui/dialogs-menu.c:125 #, fuzzy msgid "/View as Grid" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: app/gui/dialogs-menu.c:131 msgid "/Show Image Menu" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:134 msgid "/Auto Follow Active Image" msgstr "" #: app/gui/documents-menu.c:42 #, fuzzy msgid "/Open Image" msgstr "/Resmi Düzleştir" #: app/gui/documents-menu.c:46 msgid "/Raise or Open Image" msgstr "" #: app/gui/documents-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/File Open Dialog..." msgstr "/Dosya/Aç..." #: app/gui/documents-menu.c:54 msgid "/Remove Entry" msgstr "" #: app/gui/documents-menu.c:61 #, fuzzy msgid "/Recreate Preview" msgstr "Önizleme oluştur" #: app/gui/documents-menu.c:65 msgid "/Reload all Previews" msgstr "" #: app/gui/documents-menu.c:69 msgid "/Remove Dangling Entries" msgstr "" #: app/gui/drawable-commands.c:79 msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." msgstr "Doygunluk Sıfırlama sadece KYM renkli çizilebilirlere uygulanır." #: app/gui/drawable-commands.c:97 msgid "Invert does not operate on indexed drawables." msgstr "Terse Çevrim dizinli çizilebilirlere uygulanamaz." #: app/gui/drawable-commands.c:115 msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." msgstr "Eşitleme dizinli çizilebilirlerde uygulanamaz." #: app/gui/edit-commands.c:192 msgid "Cut Named" msgstr "İsimle Kes" #: app/gui/edit-commands.c:195 app/gui/edit-commands.c:213 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Bu bellek için bir isim yazın" #: app/gui/edit-commands.c:210 msgid "Copy Named" msgstr "İsimle Kopyala" #: app/gui/edit-commands.c:289 app/gui/edit-commands.c:318 #, fuzzy msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır" #: app/gui/error-console-dialog.c:129 #, fuzzy msgid "Clear Console" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/gui/error-console-dialog.c:142 msgid "Write all errors to file..." msgstr "Bütün hataları dosyaya kaydet..." #: app/gui/error-console-dialog.c:150 msgid "Write selection to file..." msgstr "Seçimi dosyaya kaydet..." #: app/gui/error-console-dialog.c:280 #, fuzzy msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Kaydedilemiyor, hiçbirşey seçili değil!" #: app/gui/error-console-dialog.c:285 msgid "Save error log to file..." msgstr "Hata kaydını dosyaya kaydet..." #: app/gui/error-console-dialog.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error opening file '%s':\n" "%s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #. Error message should be added. --bex #: app/gui/file-commands.c:220 app/gui/file-save-dialog.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s' failed." msgstr "" "Kaydetme başarısız oldu.\n" "%s" #: app/gui/file-commands.c:264 #, fuzzy msgid "" "Revert failed.\n" "No file name associated with this image." msgstr "" "Geri alma başarısız.\n" "Bu resimle ilişkili bir dosya adı yok." #: app/gui/file-commands.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" "'%s'?\n" "\n" "(You will lose all your changes,\n" "including all undo information)" msgstr "" "%s, %s olarak geri alınıyor.\n" "\n" "(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n" "kaybedeceksiniz)" #: app/gui/file-commands.c:286 #, fuzzy msgid "Revert Image" msgstr "Resim Geri Alınsın mı?" #: app/gui/file-commands.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "%s" msgstr "" "Geri alma başarısız oldu.\n" "%s" #: app/gui/file-dialog-utils.c:117 msgid "Determine File Type:" msgstr "Dosya Türünü Belirle:" #: app/gui/file-new-dialog.c:116 app/gui/preferences-dialog.c:951 #: app/gui/preferences-dialog.c:954 msgid "New Image" msgstr "Yeni Resim" #: app/gui/file-new-dialog.c:118 #, fuzzy msgid "Create a New Image" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #. the pixel size labels #: app/gui/file-new-dialog.c:162 app/gui/file-new-dialog.c:180 #: app/tools/gimpcroptool.c:984 app/tools/gimpselectionoptions.c:567 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #: app/gui/file-new-dialog.c:168 app/gui/file-new-dialog.c:186 #: app/gui/layers-commands.c:634 app/gui/resize-dialog.c:285 #: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559 #: app/tools/gimpcroptool.c:987 app/tools/gimpscaletool.c:174 #: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:575 msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #: app/gui/file-new-dialog.c:225 app/gui/preferences-dialog.c:988 #: app/gui/preferences-dialog.c:1001 app/gui/user-install-dialog.c:1271 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #. the resolution labels #: app/gui/file-new-dialog.c:299 app/gui/resize-dialog.c:619 msgid "Resolution X:" msgstr "X Çözünürlüğü:" #: app/gui/file-new-dialog.c:305 app/gui/info-window.c:165 #: app/gui/resize-dialog.c:377 app/gui/resize-dialog.c:476 #: app/gui/resize-dialog.c:625 app/tools/gimpcroptool.c:970 #: app/tools/gimprotatetool.c:198 app/tools/gimpscaletool.c:200 #: app/tools/gimpsheartool.c:176 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: app/gui/file-new-dialog.c:323 app/gui/resize-dialog.c:639 msgid "pixels/%a" msgstr "piksel/%a" #: app/gui/file-new-dialog.c:388 app/gui/offset-dialog.c:198 msgid "Fill Type" msgstr "Doldurma Türü" #: app/gui/file-new-dialog.c:549 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You are trying to create an image with\n" "an initial size of %s.\n" "\n" "Choose OK to create this image anyway.\n" "Choose Cancel if you did not intend to\n" "create such a large image.\n" "\n" "To prevent this dialog from appearing,\n" "increase the \"Maximum Image Size\"\n" "setting (currently %s) in the\n" "Preferences dialog." msgstr "" "Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n" "oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n" "\n" "oluşturmak için Tamam'a basın.\n" "Eğer bu kadar büyük bir resim\n" "oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n" "basın.\n" "\n" "Bu pencerenin görünmesini engellemek\n" "için Ayarlar penceresinden \"Azami\n" "Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n" "artırın." #: app/gui/file-new-dialog.c:561 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Resim Boyutunu Doğrula" #: app/gui/file-open-dialog.c:158 app/gui/file-open-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "Open Image" msgstr "Yeni Resim" #: app/gui/file-open-dialog.c:230 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" #. The preview toggle #: app/gui/file-open-dialog.c:247 app/tools/gimpimagemaptool.c:229 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "Önizleme" #: app/gui/file-open-dialog.c:300 app/gui/file-open-dialog.c:408 #, fuzzy msgid "No Selection" msgstr "Seçim Yok." #: app/gui/file-open-dialog.c:498 app/gui/file-open-dialog.c:529 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "" #: app/gui/file-open-menu.c:44 msgid "/Automatic" msgstr "/Otomatik" #: app/gui/file-save-dialog.c:121 app/gui/file-save-dialog.c:199 msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" #: app/gui/file-save-dialog.c:173 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "" #: app/gui/file-save-dialog.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "%s zaten var, üstüne yazılsın mı?" #: app/gui/file-save-dialog.c:328 msgid "File Exists!" msgstr "Dosya zaten var!" #: app/gui/file-save-menu.c:45 msgid "/By Extension" msgstr "/Uzantıya Göre" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:83 #, fuzzy msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:85 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:201 #, fuzzy msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:519 #, fuzzy msgid "Replicate Segment" msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:524 #, fuzzy msgid "Replicate Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:525 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:539 msgid "Replicate" msgstr "Çoğalt" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:552 #, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "(parçanın tekrarlama sayısı)" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:555 #, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "Kaç kere olacağını belirleyin" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 #, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:628 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:632 #, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:633 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:648 msgid "Split" msgstr "Ayır" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:662 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "(bölmek istediğiniz parçada)" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:665 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "(bölmek istediğiniz seçimde)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:58 #, fuzzy msgid "/Left Endpoint's Color..." msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:63 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:67 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint" msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 msgid "/Load Left Color From/FG Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 msgid "/Load Left Color From/BG Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:93 msgid "/Save Left Color To" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:108 #, fuzzy msgid "/Right Endpoint's Color..." msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:113 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:117 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint" msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 msgid "/Load Right Color From/FG Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:125 msgid "/Load Right Color From/BG Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:143 msgid "/Save Right Color To" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:158 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Linear" msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:163 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Curved" msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 msgid "/blendingfunction/Sinusodial" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:173 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)" msgstr "Küresel (artarak)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:178 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)" msgstr "Küresel (azalarak)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:183 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/(Varies)" msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 msgid "/coloringtype/RGB" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)" msgstr "RDD (saatyönüne renk)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 msgid "/coloringtype/(Varies)" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:241 #, fuzzy msgid "/Blend Endpoints' Colors" msgstr "Bitimnoktalarının renklerini harmanla" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:245 #, fuzzy msgid "/Blend Endpoints' Opacity" msgstr "Bitimnoktalarının saydamsızlıklarını harmanla" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:390 #, fuzzy msgid "Blending Function for Segment" msgstr "Parçanın renklendirme tipi" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:391 #, fuzzy msgid "Coloring Type for Segment" msgstr "Parçanın renklendirme tipi" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:393 #, fuzzy msgid "Flip Segment" msgstr "Parçayı çevir" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:394 #, fuzzy msgid "Replicate Segment..." msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:395 #, fuzzy msgid "Split Segment at Midpoint" msgstr "Parçayı ortanoktadan böl" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:396 #, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly..." msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:397 #, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "Parçayı sil" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:398 #, fuzzy msgid "Re-center Segment's Midpoint" msgstr "Parçanın ortanoktasını ortala" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:399 #, fuzzy msgid "Re-distribute Handles in Segment" msgstr "Parçadaki tutacakları dağıt" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 #, fuzzy msgid "Blending Function for Selection" msgstr "Seçimin renklendirme tipi" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 #, fuzzy msgid "Coloring Type for Selection" msgstr "Seçimin renklendirme tipi" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 #, fuzzy msgid "Flip Selection" msgstr "Seçimi çevir" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 #, fuzzy msgid "Replicate Selection..." msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 #, fuzzy msgid "Split Segments at Midpoints" msgstr "Parçaları ortanoktalardan böl" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 #, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly..." msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:410 #, fuzzy msgid "Delete Selection" msgstr "Seçimi sil" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:411 #, fuzzy msgid "Re-center Midpoints in Selection" msgstr "Seçimdeki ortanoktaları ortala" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:412 #, fuzzy msgid "Re-distribute Handles in Selection" msgstr "Seçimdeki tutacakları dağıt" #: app/gui/gradient-select.c:264 msgid "" "Unable to run gradient callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/gradients-commands.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Save \"%s\" as POV-Ray" msgstr "POV-Ray olarak kaydet" #: app/gui/gradients-menu.c:45 #, fuzzy msgid "/New Gradient" msgstr "Yeni Gradyan" #: app/gui/gradients-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/Duplicate Gradient" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/gradients-menu.c:55 #, fuzzy msgid "/Edit Gradient..." msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/gui/gradients-menu.c:60 #, fuzzy msgid "/Delete Gradient..." msgstr "Gradyanı Sil" #: app/gui/gradients-menu.c:68 #, fuzzy msgid "/Refresh Gradients" msgstr "Gradyanı Adlandır" #: app/gui/gradients-menu.c:76 #, fuzzy msgid "/Save as POV-Ray..." msgstr "POV-Ray olarak kaydet" #: app/gui/gui.c:477 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "" #: app/gui/gui.c:543 #, fuzzy msgid "Quit The GIMP?" msgstr "GIMP" #: app/gui/gui.c:547 #, fuzzy msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" "Really quit The GIMP?" msgstr "" "Bazı dosyalar kaydelmemiştir.\n" "\n" "GIMP'ten çıkacak mısınız?" #: app/gui/image-commands.c:214 app/gui/layers-commands.c:301 #, fuzzy msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: app/gui/image-commands.c:311 #, fuzzy msgid "Layers Merge Options" msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri" #: app/gui/image-commands.c:336 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Son, Birleşmiş katman:" #: app/gui/image-commands.c:337 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "Son, Çıpalanmış katman:" #: app/gui/image-commands.c:342 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Gerektiği gibi genişletilmeli" #: app/gui/image-commands.c:345 msgid "Clipped to image" msgstr "Resim boyunda kesilmeli" #: app/gui/image-commands.c:348 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli" #: app/gui/image-commands.c:388 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Boyutlandırma Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı." #: app/gui/image-commands.c:421 msgid "Layer Too Small" msgstr "Katman Çok Küçük" #: app/gui/image-commands.c:425 msgid "" "The chosen image size will shrink\n" "some layers completely away.\n" "Is this what you want?" msgstr "" "Seçilen resim boyutu bazı\n" "katmanları küçülterek yokedecek.\n" "Yapmak istediğiniz bu mu?" #: app/gui/image-commands.c:511 app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." msgstr "Ölçekleniyor..." #: app/gui/image-commands.c:526 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Ölçekleme Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı." #. /File #: app/gui/image-menu.c:78 app/gui/toolbox-menu.c:51 msgid "/File/New..." msgstr "/Dosya/Yeni..." #: app/gui/image-menu.c:83 app/gui/toolbox-menu.c:56 msgid "/File/Open..." msgstr "/Dosya/Aç..." #. /File/Open Recent #: app/gui/image-menu.c:91 app/gui/toolbox-menu.c:64 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:96 msgid "/File/Save" msgstr "/Dosya/Kaydet" #: app/gui/image-menu.c:101 #, fuzzy msgid "/File/Save as..." msgstr "/Dosya/Farklı kaydet..." #: app/gui/image-menu.c:106 #, fuzzy msgid "/File/Save a Copy..." msgstr "/Dosya/Farklı kaydet..." #: app/gui/image-menu.c:110 msgid "/File/Revert..." msgstr "/File/Geri Al..." #: app/gui/image-menu.c:118 msgid "/File/Close" msgstr "/Dosya/Kapat" #: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:203 msgid "/File/Quit" msgstr "/Dosya/Çık" #. /Edit #: app/gui/image-menu.c:133 msgid "/Edit/Undo" msgstr "/Düzenle/Geri al" #: app/gui/image-menu.c:138 msgid "/Edit/Redo" msgstr "/Düzenle/Yeniden yap" #: app/gui/image-menu.c:146 msgid "/Edit/Cut" msgstr "/Düzenle/Kes" #: app/gui/image-menu.c:151 msgid "/Edit/Copy" msgstr "/Düzenle/Kopyala" #: app/gui/image-menu.c:156 msgid "/Edit/Paste" msgstr "/Düzenle/Yapıştır" #: app/gui/image-menu.c:161 msgid "/Edit/Paste Into" msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır" #: app/gui/image-menu.c:166 msgid "/Edit/Paste as New" msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapıştır" #. /Edit/Buffer #: app/gui/image-menu.c:174 msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..." msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Kes..." #: app/gui/image-menu.c:179 msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..." msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Kopyala..." #: app/gui/image-menu.c:184 msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..." msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Yapıştır..." #: app/gui/image-menu.c:192 msgid "/Edit/Clear" msgstr "/Düzenle/Temizle" #: app/gui/image-menu.c:197 msgid "/Edit/Fill with FG Color" msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur" #: app/gui/image-menu.c:202 msgid "/Edit/Fill with BG Color" msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur" #: app/gui/image-menu.c:207 msgid "/Edit/Stroke" msgstr "/Düzenle/Darbele" #. /Select #: app/gui/image-menu.c:217 msgid "/Select/Invert" msgstr "/Seçim/Tersine Çevir" #: app/gui/image-menu.c:222 msgid "/Select/All" msgstr "/Seçim/Tümünü Seç" #: app/gui/image-menu.c:227 msgid "/Select/None" msgstr "/Seçim/Sıfırla" #: app/gui/image-menu.c:232 msgid "/Select/Float" msgstr "/Seçim/Yüzdür" #: app/gui/image-menu.c:239 msgid "/Select/Feather..." msgstr "/Seçim/Yumuşat..." #: app/gui/image-menu.c:243 msgid "/Select/Sharpen" msgstr "/Seçim/Keskinleştir" #: app/gui/image-menu.c:247 msgid "/Select/Shrink..." msgstr "/Seçim/Küçült..." #: app/gui/image-menu.c:252 msgid "/Select/Grow..." msgstr "/Seçim/Büyüt..." #: app/gui/image-menu.c:257 msgid "/Select/Border..." msgstr "/Seçim/Sınır..." #: app/gui/image-menu.c:264 #, fuzzy msgid "/Select/Toggle QuickMask" msgstr "Seçim Maskesi" #: app/gui/image-menu.c:269 msgid "/Select/Save to Channel" msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet" #. /View #: app/gui/image-menu.c:277 msgid "/View/Zoom In" msgstr "/Görüntü/Yaklaş" #: app/gui/image-menu.c:282 msgid "/View/Zoom Out" msgstr "/Görüntü/Uzaklaş" #: app/gui/image-menu.c:287 #, fuzzy msgid "/View/Zoom to Fit Window" msgstr "/Görüntü/Yaklaş" #: app/gui/image-menu.c:292 msgid "/View/Shrink Wrap" msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült" #. /View/Zoom #: app/gui/image-menu.c:299 msgid "/View/Zoom/16:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/16:1" #: app/gui/image-menu.c:304 msgid "/View/Zoom/8:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/8:1" #: app/gui/image-menu.c:309 msgid "/View/Zoom/4:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/4:1" #: app/gui/image-menu.c:314 msgid "/View/Zoom/2:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/2:1" #: app/gui/image-menu.c:319 msgid "/View/Zoom/1:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:1" #: app/gui/image-menu.c:324 msgid "/View/Zoom/1:2" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:2" #: app/gui/image-menu.c:329 msgid "/View/Zoom/1:4" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:4" #: app/gui/image-menu.c:334 msgid "/View/Zoom/1:8" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:8" #: app/gui/image-menu.c:339 msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:16" #: app/gui/image-menu.c:345 msgid "/View/Dot for Dot" msgstr "/Görüntü/Noktaya Nokta" #: app/gui/image-menu.c:352 msgid "/View/Info Window..." msgstr "/Görüntü/Bilgi Penceresi..." #: app/gui/image-menu.c:357 #, fuzzy msgid "/View/Navigation Window..." msgstr "/Görüntü/Yöngüdü Penceresi..." #: app/gui/image-menu.c:362 #, fuzzy msgid "/View/Display Filters..." msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..." #: app/gui/image-menu.c:369 #, fuzzy msgid "/View/Show Selection" msgstr "/Görüntü/Seçim" #: app/gui/image-menu.c:373 #, fuzzy msgid "/View/Show Layer Boundary" msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu" #: app/gui/image-menu.c:377 #, fuzzy msgid "/View/Show Guides" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: app/gui/image-menu.c:381 msgid "/View/Snap to Guides" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: app/gui/image-menu.c:388 #, fuzzy msgid "/View/Show Menubar" msgstr "Durum çubuğunu göster" #: app/gui/image-menu.c:392 #, fuzzy msgid "/View/Show Rulers" msgstr "/Görüntü/Cetveller" #: app/gui/image-menu.c:396 #, fuzzy msgid "/View/Show Statusbar" msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu" #: app/gui/image-menu.c:403 msgid "/View/New View" msgstr "/Görüntü/Yeni Görüntü" #. /Image/Mode #: app/gui/image-menu.c:411 msgid "/Image/Mode/RGB" msgstr "/Resim/Kip/KYM" #: app/gui/image-menu.c:416 msgid "/Image/Mode/Grayscale" msgstr "/Resim/Kip/Griölçekli" #: app/gui/image-menu.c:421 msgid "/Image/Mode/Indexed..." msgstr "/Resim/Kip/Dizinli..." #. /Image/Transform #: app/gui/image-menu.c:431 #, fuzzy msgid "/Image/Transform" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: app/gui/image-menu.c:437 msgid "/Image/Canvas Size..." msgstr "/Resim/Tuval Boyutu..." #: app/gui/image-menu.c:442 msgid "/Image/Scale Image..." msgstr "/Resim/Resmi Ölçekle..." #: app/gui/image-menu.c:447 #, fuzzy msgid "/Image/Crop Image" msgstr "Resmi Kes" #: app/gui/image-menu.c:452 msgid "/Image/Duplicate" msgstr "/Resim/Çoğalt" #: app/gui/image-menu.c:460 #, fuzzy msgid "/Image/Merge Visible Layers..." msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..." #: app/gui/image-menu.c:464 #, fuzzy msgid "/Image/Flatten Image" msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleştir" #: app/gui/image-menu.c:471 #, fuzzy msgid "/Image/Undo History..." msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #. /Layer #. /Layer/Stack #: app/gui/image-menu.c:480 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Previous Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Önceki Katman" #: app/gui/image-menu.c:484 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Next Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman" #: app/gui/image-menu.c:488 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Raise Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmanı Yukselt" #: app/gui/image-menu.c:493 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Lower Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmanı Alçalt" #: app/gui/image-menu.c:498 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Layer to Top" msgstr "/Katmanlar/Küme/En Üste Çıkar" #: app/gui/image-menu.c:503 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom" msgstr "/Katmanlar/Küme/En Alta İndir" #: app/gui/image-menu.c:511 #, fuzzy msgid "/Layer/New Layer..." msgstr "/Yeni Katman..." #: app/gui/image-menu.c:516 #, fuzzy msgid "/Layer/Duplicate Layer" msgstr "/Katmanı Çoğalt" #: app/gui/image-menu.c:521 #, fuzzy msgid "/Layer/Anchor Layer" msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala" #: app/gui/image-menu.c:526 #, fuzzy msgid "/Layer/Merge Down" msgstr "/Aşağı Birleştir" #: app/gui/image-menu.c:531 #, fuzzy msgid "/Layer/Delete Layer" msgstr "/Katmanı Sil" #: app/gui/image-menu.c:539 #, fuzzy msgid "/Layer/Layer Boundary Size..." msgstr "/Katman Sınır Boyutları" #: app/gui/image-menu.c:544 #, fuzzy msgid "/Layer/Layer to Imagesize" msgstr "/Katmanlar/Resim Boyutu" #: app/gui/image-menu.c:549 #, fuzzy msgid "/Layer/Scale Layer..." msgstr "/Katmanı Ölçeklendir..." #: app/gui/image-menu.c:554 #, fuzzy msgid "/Layer/Crop Layer" msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala" #: app/gui/image-menu.c:564 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Offset..." msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..." #: app/gui/image-menu.c:575 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Desaturate" msgstr "/Resim/Renkler/Doygunluğu Sıfırla" #: app/gui/image-menu.c:580 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Invert" msgstr "/Resim/Renkler/Tersine Çevir" #. /Layer/Colors/Auto #: app/gui/image-menu.c:590 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize" msgstr "/Resim/Renkler/Otomatik/Eşitle" #. /Layer/Mask #: app/gui/image-menu.c:599 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/image-menu.c:603 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Uygula" #: app/gui/image-menu.c:607 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Sil" #: app/gui/image-menu.c:612 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection" msgstr "/Katmanlar/Maskeden Seçime" #. /Layer/Transparency #: app/gui/image-menu.c:620 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/Add Alpha Channel" msgstr "/Resim/Alfa/Alfa Kanalı Ekle" #: app/gui/image-menu.c:624 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/Alpha to Selection" msgstr "/Katmanlar/Alfadan Seçime" #. /Tools #: app/gui/image-menu.c:636 msgid "/Tools/Toolbox" msgstr "/Aletler/Alet Kutusu" #: app/gui/image-menu.c:640 msgid "/Tools/Default Colors" msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler" #: app/gui/image-menu.c:645 msgid "/Tools/Swap Colors" msgstr "/Aletler/Renkleri Değiştir" #: app/gui/image-menu.c:650 #, fuzzy msgid "/Tools/Swap Contexts" msgstr "/Aletler/Renkleri Değiştir" #: app/gui/image-menu.c:657 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim" #: app/gui/image-menu.c:658 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep" #: app/gui/image-menu.c:659 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir" #. /Dialogs #: app/gui/image-menu.c:663 msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." msgstr "/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..." #: app/gui/image-menu.c:667 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:671 msgid "/Dialogs/Tool Options..." msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..." #: app/gui/image-menu.c:676 msgid "/Dialogs/Device Status..." msgstr "/Pencereler/Aygıt Durumu..." #: app/gui/image-menu.c:683 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Layers..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:687 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Channels..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:691 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Paths..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:695 msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/gui/image-menu.c:700 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Selection Editor..." msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #: app/gui/image-menu.c:705 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Navigation..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:713 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Colors..." msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..." #: app/gui/image-menu.c:718 msgid "/Dialogs/Brushes..." msgstr "/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/image-menu.c:723 msgid "/Dialogs/Patterns..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:728 msgid "/Dialogs/Gradients..." msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/gui/image-menu.c:733 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Palettes..." msgstr "/Pencereler/Palet..." #: app/gui/image-menu.c:738 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Buffers..." msgstr "/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/image-menu.c:746 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Images..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:750 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Document History..." msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #: app/gui/image-menu.c:755 msgid "/Dialogs/Error Console..." msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..." #. /Filters #: app/gui/image-menu.c:765 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla" #: app/gui/image-menu.c:770 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: app/gui/image-menu.c:778 msgid "/Filters/Blur" msgstr "/Filtreler/Bulanık" #: app/gui/image-menu.c:779 msgid "/Filters/Colors" msgstr "/Filtreler/Renkler" #: app/gui/image-menu.c:780 msgid "/Filters/Noise" msgstr "/Filtreler/Gürültü" #: app/gui/image-menu.c:781 msgid "/Filters/Edge-Detect" msgstr "/Filtreler/Kenar Tarama" #: app/gui/image-menu.c:782 msgid "/Filters/Enhance" msgstr "/Filtreler/İyileştirme" #: app/gui/image-menu.c:783 msgid "/Filters/Generic" msgstr "/Filtreler/Genel" #: app/gui/image-menu.c:787 msgid "/Filters/Glass Effects" msgstr "/Filtreler/Cam Etkileri" #: app/gui/image-menu.c:788 msgid "/Filters/Light Effects" msgstr "/Filtreler/Işık Etkileri" #: app/gui/image-menu.c:789 msgid "/Filters/Distorts" msgstr "/Filtreler/Boz" #: app/gui/image-menu.c:790 msgid "/Filters/Artistic" msgstr "/Filtreler/Artistik" #: app/gui/image-menu.c:791 msgid "/Filters/Map" msgstr "/Filtreler/Bindirme" #: app/gui/image-menu.c:792 msgid "/Filters/Render" msgstr "/Filtreler/Hesapla" #: app/gui/image-menu.c:793 msgid "/Filters/Web" msgstr "/Filtreler/Ağ" #: app/gui/image-menu.c:797 msgid "/Filters/Animation" msgstr "/Filtreler/Canlandırma" #: app/gui/image-menu.c:798 msgid "/Filters/Combine" msgstr "/Filtreler/Birleştir" #: app/gui/image-menu.c:802 msgid "/Filters/Toys" msgstr "/Filtreler/Oyuncak" #: app/gui/image-menu.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Undo %s" msgstr "Geri al" #: app/gui/image-menu.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Redo %s" msgstr "İleri al" #: app/gui/image-menu.c:1182 app/pdb/internal_procs.c:181 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: app/gui/image-menu.c:1183 msgid "Redo" msgstr "İleri al" #: app/gui/images-menu.c:42 #, fuzzy msgid "/Raise Displays" msgstr "8-Bit Görüntüler" #: app/gui/images-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/New Display" msgstr "Görüntü" #: app/gui/images-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/Delete Image" msgstr "/Katmanı Sil" #. General #: app/gui/info-dialog.c:350 app/gui/preferences-dialog.c:1095 #: app/gui/preferences-dialog.c:1162 msgid "General" msgstr "Genel" #: app/gui/info-window.c:80 msgid "Static Gray" msgstr "Durağan Gri" #: app/gui/info-window.c:82 msgid "Static Color" msgstr "Durağan Renkli" #: app/gui/info-window.c:83 msgid "Pseudo Color" msgstr "Yarı Renkli" #: app/gui/info-window.c:84 msgid "True Color" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/gui/info-window.c:85 msgid "Direct Color" msgstr "Doğrudan Renkli" #: app/gui/info-window.c:159 app/gui/resize-dialog.c:474 msgid "X:" msgstr "X:" #: app/gui/info-window.c:173 app/gui/info-window.c:240 #: app/gui/info-window.c:282 app/gui/info-window.c:300 #: app/gui/info-window.c:480 app/gui/info-window.c:527 #: app/gui/info-window.c:528 app/gui/info-window.c:531 #: app/gui/info-window.c:555 app/tools/gimpcolorpickertool.c:577 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:578 app/tools/gimpcolorpickertool.c:579 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:580 app/tools/gimpcolorpickertool.c:581 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:582 app/tools/gimpcolorpickertool.c:583 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:599 app/tools/gimpcolorpickertool.c:606 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:624 app/tools/gimpcolorpickertool.c:645 msgid "N/A" msgstr "YOK" #. Red #: app/gui/info-window.c:218 msgid "R:" msgstr "K:" #. Green #: app/gui/info-window.c:225 msgid "G:" msgstr "Y:" #. Blue #: app/gui/info-window.c:232 msgid "B:" msgstr "M:" #. Hue #: app/gui/info-window.c:260 #, fuzzy msgid "H:" msgstr "Renk:" #. Saturation #: app/gui/info-window.c:267 #, fuzzy msgid "S:" msgstr "D" #. Value #: app/gui/info-window.c:274 #, fuzzy msgid "V:" msgstr "D" #: app/gui/info-window.c:295 msgid "A:" msgstr "A:" #: app/gui/info-window.c:306 msgid "Extended" msgstr "Gelişmiş" #: app/gui/info-window.c:329 #, fuzzy msgid "Info Window" msgstr "Bilgi Penceresini Kullan" #: app/gui/info-window.c:331 #, fuzzy msgid "Image Information" msgstr "Ölçekleme Bilgisi" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:347 #, fuzzy msgid "Dimensions (W x H):" msgstr "Boyutlar (g x y):" #: app/gui/info-window.c:351 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: app/gui/info-window.c:353 msgid "Scale Ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #: app/gui/info-window.c:355 msgid "Display Type:" msgstr "Görüntü Tipi:" #: app/gui/info-window.c:357 msgid "Visual Class:" msgstr "Görsel Sınıf:" #: app/gui/info-window.c:359 msgid "Visual Depth:" msgstr "Görsel Derinlik:" #. image resolution #: app/gui/info-window.c:649 #, c-format msgid "%g x %g dpi" msgstr "%g x %g DPI" #: app/gui/info-window.c:663 msgid "RGB Color" msgstr "KYM renkli" #: app/gui/info-window.c:670 msgid "Indexed Color" msgstr "Dizinli Renkli" #: app/gui/info-window.c:670 msgid "colors" msgstr "renk" #: app/gui/layers-commands.c:311 #, fuzzy msgid "Crop Layer" msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala" #: app/gui/layers-commands.c:564 msgid "Empty Layer Copy" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/gui/layers-commands.c:592 #, fuzzy msgid "Create a New Layer" msgstr "Yeni Katman" #: app/gui/layers-commands.c:624 #, fuzzy msgid "Layer _Name:" msgstr "Katman İsmi:" #. The size labels #: app/gui/layers-commands.c:628 msgid "Layer Width:" msgstr "Katman Genişliği:" #: app/gui/layers-commands.c:693 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Katman Doldurma Tipi" #: app/gui/layers-commands.c:741 app/gui/layers-commands.c:751 #, fuzzy msgid "Rename Layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: app/gui/layers-commands.c:780 #, fuzzy msgid "Layer Attributes" msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/layers-commands.c:783 app/widgets/gimplayerlistview.c:138 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/layers-commands.c:817 #, fuzzy msgid "Layer _Name" msgstr "Katman İsmi:" #: app/gui/layers-commands.c:883 #, fuzzy msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Resme metin ekle" #: app/gui/layers-commands.c:905 app/gui/layers-commands.c:932 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "İlklendirilen Maske:" #: app/gui/layers-commands.c:912 #, fuzzy msgid "Inverse Selection" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/gui/layers-commands.c:915 app/gui/layers-commands.c:937 msgid "Grayscale Copy of Layer" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:917 app/gui/layers-commands.c:939 msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:920 app/gui/layers-commands.c:942 msgid "White (Full Opacity)" msgstr "Beyaz (Tam Saydamsız)" #: app/gui/layers-commands.c:922 app/gui/layers-commands.c:944 msgid "Black (Full Transparency)" msgstr "Siyah (Tam Şeffaf)" #: app/gui/layers-commands.c:924 app/gui/layers-commands.c:946 msgid "Layer's Alpha Channel" msgstr "Katmanın Alfa Kanalı" #: app/gui/layers-commands.c:1017 app/gui/layers-commands.c:1107 msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." msgstr "" "Geçersiz genişlik veya yükseklik.\n" "İkisi de pozitif olmalı." #: app/gui/layers-menu.c:43 msgid "/New Layer..." msgstr "/Yeni Katman..." #: app/gui/layers-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Raise Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt" #: app/gui/layers-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/Layer to Top" msgstr "/Küme/En Üste Çıkart" #: app/gui/layers-menu.c:59 #, fuzzy msgid "/Lower Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt" #: app/gui/layers-menu.c:64 #, fuzzy msgid "/Layer to Bottom" msgstr "/Küme/En Alta İndir" #: app/gui/layers-menu.c:70 msgid "/Duplicate Layer" msgstr "/Katmanı Çoğalt" #: app/gui/layers-menu.c:75 msgid "/Anchor Layer" msgstr "/Katmanı Çıpala" #: app/gui/layers-menu.c:80 msgid "/Merge Down" msgstr "/Aşağı Birleştir" #: app/gui/layers-menu.c:85 msgid "/Delete Layer" msgstr "/Katmanı Sil" #: app/gui/layers-menu.c:93 msgid "/Layer Boundary Size..." msgstr "/Katman Sınır Boyutları" #: app/gui/layers-menu.c:98 msgid "/Layer to Imagesize" msgstr "/Resim Boyutu" #: app/gui/layers-menu.c:103 msgid "/Scale Layer..." msgstr "/Katmanı Ölçeklendir..." #: app/gui/layers-menu.c:111 msgid "/Add Layer Mask..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/layers-menu.c:115 msgid "/Apply Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Uygula" #: app/gui/layers-menu.c:119 msgid "/Delete Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Sil" #: app/gui/layers-menu.c:124 msgid "/Mask to Selection" msgstr "/Maskeden Seçime" #: app/gui/layers-menu.c:132 msgid "/Add Alpha Channel" msgstr "/Alfa Kanalı Ekle" #: app/gui/layers-menu.c:136 msgid "/Alpha to Selection" msgstr "/Alfadan Seçime" #: app/gui/layers-menu.c:144 msgid "/Edit Layer Attributes..." msgstr "/Katman Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/module-browser.c:121 #, fuzzy msgid "Module Browser" msgstr "Modül hatası" #: app/gui/module-browser.c:123 msgid "Browse & Manage Loadable Modules" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:165 #, fuzzy msgid "Autoload" msgstr "Otomatik" #: app/gui/module-browser.c:172 #, fuzzy msgid "Module Path" msgstr "Yol Yükle" #: app/gui/module-browser.c:419 msgid "" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440 #, fuzzy msgid "On disk" msgstr "diskte" #: app/gui/module-browser.c:431 #, fuzzy msgid "Only in memory" msgstr "sadece bellekte" #: app/gui/module-browser.c:440 #, fuzzy msgid "No longer available" msgstr "Hiç desen yok" #: app/gui/module-browser.c:476 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: app/gui/module-browser.c:478 msgid "Query" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:485 msgid "Unload" msgstr "Boşalt" #: app/gui/module-browser.c:500 msgid "Purpose:" msgstr "Amaç:" #: app/gui/module-browser.c:501 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #: app/gui/module-browser.c:502 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" #: app/gui/module-browser.c:503 msgid "Copyright:" msgstr "Telif hakkı:" #: app/gui/module-browser.c:504 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" #: app/gui/module-browser.c:505 msgid "Location:" msgstr "Adres:" #: app/gui/module-browser.c:506 msgid "State:" msgstr "Durum:" #: app/gui/module-browser.c:507 msgid "Last Error:" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:508 #, fuzzy msgid "Available Types:" msgstr "Doldurma Türü" #: app/gui/offset-dialog.c:92 #, fuzzy msgid "Offset Layer" msgstr "Metin Katmanı" #: app/gui/offset-dialog.c:94 #, fuzzy msgid "Offset Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Sil" #: app/gui/offset-dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Offset Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/gui/offset-dialog.c:102 app/gui/resize-dialog.c:442 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: app/gui/offset-dialog.c:147 #, fuzzy msgid "Offset _X:" msgstr "X Ofseti:" #: app/gui/offset-dialog.c:149 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" #. The by half height and half width option #: app/gui/offset-dialog.c:177 #, fuzzy msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle" #. The wrap around option #: app/gui/offset-dialog.c:187 msgid "_Wrap" msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:203 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Arkaplan" #: app/gui/offset-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "_Transparent" msgstr "Şeffaf" #: app/gui/palette-editor-commands.c:96 #, fuzzy msgid "Edit Palette Color" msgstr "Doğrudan Renkli" #: app/gui/palette-editor-commands.c:98 #, fuzzy msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Doğrudan Renkli" #: app/gui/palette-editor-menu.c:38 #, fuzzy msgid "/New Color" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/gui/palette-editor-menu.c:48 #, fuzzy msgid "/Delete Color" msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler" #: app/gui/palette-import-dialog.c:166 msgid "Import Palette" msgstr "İçe Palet Aktar" #: app/gui/palette-import-dialog.c:168 #, fuzzy msgid "Import a New Palette" msgstr "İçe Palet Aktar" #: app/gui/palette-import-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "İçe Aktar" #. The "Source" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:201 #, fuzzy msgid "Select Source" msgstr "/Seçim/Keskinleştir" #: app/gui/palette-import-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "_Gradient" msgstr "Gradyan" #: app/gui/palette-import-dialog.c:225 #, fuzzy msgid "I_mage" msgstr "Resim" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:283 #, fuzzy msgid "Import Options" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/gui/palette-import-dialog.c:297 #, fuzzy msgid "New Import" msgstr "İçe Aktar" #: app/gui/palette-import-dialog.c:299 #, fuzzy msgid "Palette _Name:" msgstr "Palet" #: app/gui/palette-import-dialog.c:305 #, fuzzy msgid "N_umber of Colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:318 #, fuzzy msgid "C_olumns:" msgstr "Adet:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:330 #, fuzzy msgid "I_nterval:" msgstr "Aralık:" #. The "Preview" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:342 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: app/gui/palette-select.c:242 msgid "" "Unable to run palette callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/palettes-commands.c:88 msgid "Merge Palette" msgstr "Paletleri Birleştir" #: app/gui/palettes-commands.c:91 msgid "Enter a name for merged palette" msgstr "Birleştirilmiş palet bir isim belirle" #: app/gui/palettes-menu.c:45 #, fuzzy msgid "/New Palette" msgstr "Yeni Palet" #: app/gui/palettes-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/Duplicate Palette" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/palettes-menu.c:55 #, fuzzy msgid "/Edit Palette..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/palettes-menu.c:60 #, fuzzy msgid "/Delete Palette..." msgstr "Paleti Sil" #: app/gui/palettes-menu.c:68 #, fuzzy msgid "/Refresh Palettes" msgstr "Paletleri Birleştir" #: app/gui/palettes-menu.c:76 #, fuzzy msgid "/Import Palette..." msgstr "İçe Palet Aktar" #: app/gui/palettes-menu.c:81 #, fuzzy msgid "/Merge Palettes..." msgstr "Paletleri Birleştir" #: app/gui/paths-dialog.c:163 msgid "/New Path" msgstr "/Yeni Yol" #: app/gui/paths-dialog.c:168 app/gui/vectors-menu.c:58 msgid "/Duplicate Path" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/paths-dialog.c:173 app/gui/vectors-menu.c:66 msgid "/Path to Selection" msgstr "/Yoldan Seçime" #: app/gui/paths-dialog.c:178 app/gui/vectors-menu.c:87 msgid "/Selection to Path" msgstr "/Seçimden Yola" #: app/gui/paths-dialog.c:183 app/gui/vectors-menu.c:92 msgid "/Stroke Path" msgstr "/Yolu Darbele" #: app/gui/paths-dialog.c:188 app/gui/vectors-menu.c:123 msgid "/Delete Path" msgstr "/Yolu Sil" #: app/gui/paths-dialog.c:196 app/gui/vectors-menu.c:100 msgid "/Copy Path" msgstr "/Yolu Kopyala" #: app/gui/paths-dialog.c:201 app/gui/vectors-menu.c:105 msgid "/Paste Path" msgstr "/Yolu Yapıştır" #: app/gui/paths-dialog.c:206 app/gui/vectors-menu.c:110 msgid "/Import Path..." msgstr "/İçe Yol Aktar..." #: app/gui/paths-dialog.c:211 app/gui/vectors-menu.c:115 msgid "/Export Path..." msgstr "/Yolu Dışarı Aktar..." #: app/gui/paths-dialog.c:219 app/gui/vectors-menu.c:136 msgid "/Edit Path Attributes..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/paths-dialog.c:238 app/gui/vectors-commands.c:436 #: app/gui/vectors-commands.c:482 app/widgets/gimpvectorslistview.c:117 msgid "New Path" msgstr "Yeni Yol" #: app/gui/paths-dialog.c:242 app/widgets/gimpvectorslistview.c:118 msgid "Duplicate Path" msgstr "Yolu Çoğalt" #: app/gui/paths-dialog.c:246 msgid "Path to Selection" msgstr "Yoldan Seçime" #: app/gui/paths-dialog.c:250 msgid "Selection to Path" msgstr "Seçimden Yola" #: app/gui/paths-dialog.c:254 app/tools/gimpbezierselecttool.c:3436 #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:156 msgid "Stroke Path" msgstr "Yolu Darbele" #: app/gui/paths-dialog.c:258 app/widgets/gimpvectorslistview.c:120 msgid "Delete Path" msgstr "Yolu Sil" #: app/gui/paths-dialog.c:267 msgid "New Point" msgstr "Yeni Nokta" #: app/gui/paths-dialog.c:271 msgid "Add Point" msgstr "Nokta Ekle" #: app/gui/paths-dialog.c:275 msgid "Delete Point" msgstr "Nokta Sil" #: app/gui/paths-dialog.c:279 msgid "Edit Point" msgstr "Noktayı Düzenle" #: app/gui/paths-dialog.c:510 #, c-format msgid "Path %d" msgstr "Yol %d" #: app/gui/paths-dialog.c:1065 app/gui/vectors-commands.c:556 #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:119 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/paths-dialog.c:1068 msgid "Enter a new name for the path" msgstr "Yol için yeni bir isim belirle" #: app/gui/paths-dialog.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read from '%s'." msgstr "%s dosyasından okunurken hata" #: app/gui/paths-dialog.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read path from '%s'." msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata" #: app/gui/paths-dialog.c:2000 #, fuzzy, c-format msgid "No points specified in path file '%s'." msgstr "%s yol dosyasında nokta tanımlı değil" #: app/gui/paths-dialog.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read path points from '%s'." msgstr "%s dosyasından yol noktaları okunamadı" #: app/gui/paths-dialog.c:2110 #, fuzzy msgid "Load and Save Bezier Curves" msgstr "Bezier Eğrilerini Yükle/Sakla" #: app/gui/paths-dialog.c:2148 msgid "Load Path" msgstr "Yol Yükle" #: app/gui/paths-dialog.c:2170 #, fuzzy msgid "Save Path" msgstr "Kaydet" #: app/gui/pattern-select.c:244 msgid "" "Unable to run pattern callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/patterns-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/New Pattern" msgstr "Yeni Palet" #: app/gui/patterns-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Duplicate Pattern" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/patterns-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/Edit Pattern..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/patterns-menu.c:59 #, fuzzy msgid "/Delete Pattern..." msgstr "Paleti Sil" #: app/gui/patterns-menu.c:67 #, fuzzy msgid "/Refresh Patterns" msgstr "Desenler" #: app/gui/plug-in-menus.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Repeat \"%s\"" msgstr "Tekrarlama:" #: app/gui/plug-in-menus.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Re-show \"%s\"" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: app/gui/plug-in-menus.c:375 #, fuzzy msgid "Repeat Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla" #: app/gui/plug-in-menus.c:378 #, fuzzy msgid "Re-Show Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:319 #, fuzzy msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" msgstr "Bu seçimlerin etkili olması için GIMP'i baştan başlatmanız gerekecek." #: app/gui/preferences-dialog.c:831 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #. Default Image Size and Unit #: app/gui/preferences-dialog.c:964 msgid "Default Image Size and Unit" msgstr "Öntanımlı Resim Boyutu ve Birimi" #: app/gui/preferences-dialog.c:984 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: app/gui/preferences-dialog.c:986 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. Default Image Resolution and Resolution Unit #: app/gui/preferences-dialog.c:994 msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" msgstr "Öntanımlı Resim Çözünürlüğü ve Çözünürlük Birimi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1020 app/gui/preferences-dialog.c:1590 #: app/gui/user-install-dialog.c:1288 msgid "dpi" msgstr "DPI" #: app/gui/preferences-dialog.c:1036 #, fuzzy msgid "Default Image _Type:" msgstr "Öntanımlı Resim Türü:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1039 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "Azami Resim Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1048 app/gui/preferences-dialog.c:1051 msgid "Default Comment" msgstr "Öntanımlı Yorum" #. Comment #: app/gui/preferences-dialog.c:1058 msgid "Comment Used for New Images" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/gui/preferences-dialog.c:1085 app/gui/preferences-dialog.c:1088 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #: app/gui/preferences-dialog.c:1099 #, fuzzy msgid "_Preview Size:" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1102 #, fuzzy msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Yöngüdüm Önizleme Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1105 #, fuzzy msgid "_Recent Documents List Size:" msgstr "Son Belgeler Listesi Boyutu:" #. Dialog Bahaviour #: app/gui/preferences-dialog.c:1109 #, fuzzy msgid "Dialog Behavior" msgstr "Pencere Davranışı" #: app/gui/preferences-dialog.c:1112 #, fuzzy msgid "_Info Window Per Display" msgstr "Görüntü Başına Yöngüdüm Penceresi" #. Menus #: app/gui/preferences-dialog.c:1116 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Ortalama:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1119 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "" #. Window Positions #: app/gui/preferences-dialog.c:1123 msgid "Window Positions" msgstr "Pencere Boyutları" #: app/gui/preferences-dialog.c:1126 #, fuzzy msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "Çıkarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1129 #, fuzzy msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "Çıkarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1137 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil" #: app/gui/preferences-dialog.c:1152 app/gui/preferences-dialog.c:1155 msgid "Help System" msgstr "Yardım Sistemi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1165 #, fuzzy msgid "Show Tool _Tips" msgstr "Alet İpuçlarını Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1168 #, fuzzy msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "\"F1\" ile İçeriğe Duyarlı Yardım" #: app/gui/preferences-dialog.c:1171 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "" #. Help Browser #: app/gui/preferences-dialog.c:1175 msgid "Help Browser" msgstr "Yardım Gezgini" #: app/gui/preferences-dialog.c:1179 #, fuzzy msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "Kullanılacak Yardım Gezgini:" #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1198 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Devamlı Alanların Bulunması" #: app/gui/preferences-dialog.c:1203 #, fuzzy msgid "Default _Threshold:" msgstr "Öntanımlı Altsınır:" #. Scaling #: app/gui/preferences-dialog.c:1207 msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleme" #: app/gui/preferences-dialog.c:1211 #, fuzzy msgid "Default _Interpolation:" msgstr "Aradeğerleme Tipi:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1220 app/gui/preferences-dialog.c:1223 #, fuzzy msgid "Input Devices" msgstr "Giriş Seviyeleri:" #. Input Device Settings #: app/gui/preferences-dialog.c:1230 #, fuzzy msgid "Input Device Settings" msgstr "Aygıt Durumu" #: app/gui/preferences-dialog.c:1267 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1275 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1290 app/gui/preferences-dialog.c:1293 msgid "Image Windows" msgstr "Resim Pencereleri" #. Appearance #: app/gui/preferences-dialog.c:1300 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: app/gui/preferences-dialog.c:1303 #, fuzzy msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "\"Noktaya Nokta\"yı öntanımlı olarak kullan" #: app/gui/preferences-dialog.c:1306 #, fuzzy msgid "Show Menubar" msgstr "Durum çubuğunu göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1309 #, fuzzy msgid "Show _Rulers" msgstr "Cetvelleri Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1312 #, fuzzy msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Durum çubuğunu göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1318 #, fuzzy msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "Yürüyen Karıncaların Hızı" #. Canvas Padding Color #: app/gui/preferences-dialog.c:1322 #, fuzzy msgid "Canvas Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/gui/preferences-dialog.c:1327 msgid "Padding Mode:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1330 #, fuzzy msgid "Custom Color:" msgstr "Yarı Renkli" #: app/gui/preferences-dialog.c:1331 #, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #. Zoom & Resize Behaviour #: app/gui/preferences-dialog.c:1337 msgid "Zoom & Resize Behaviour" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1341 #, fuzzy msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır" #: app/gui/preferences-dialog.c:1344 #, fuzzy msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır" #. Pointer Movement Feedback #: app/gui/preferences-dialog.c:1348 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Fare Hareketi Geri İtilimi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1352 #, fuzzy msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "Mükemmel-ama-Yavaş Fare İzleme" #: app/gui/preferences-dialog.c:1355 #, fuzzy msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "İmleç Güncellemesini Kullanma" #: app/gui/preferences-dialog.c:1361 #, fuzzy msgid "Cursor M_ode:" msgstr "İmleç Kipi:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1370 #, fuzzy msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Resim Başlık Şekli:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1373 #, fuzzy msgid "Title & Status" msgstr "Aygıt Durumu" #: app/gui/preferences-dialog.c:1392 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: app/gui/preferences-dialog.c:1393 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: app/gui/preferences-dialog.c:1394 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Odak yüzdesini göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1395 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Odaklama oranını göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1396 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "Ters odaklama oranını göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1397 msgid "Show memory usage" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1410 #, fuzzy msgid "Image Title Format" msgstr "Resim Başlık Şekli:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1415 #, fuzzy msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Resim Başlık Şekli:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1500 app/gui/preferences-dialog.c:1503 msgid "Display" msgstr "Görüntü" #. Transparency #: app/gui/preferences-dialog.c:1510 msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #: app/gui/preferences-dialog.c:1514 #, fuzzy msgid "Transparency _Type:" msgstr "Şeffaflık Tipi:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1517 #, fuzzy msgid "Check _Size:" msgstr "Kare Boyutu:" #. 8-Bit Displays #: app/gui/preferences-dialog.c:1521 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8-Bit Görüntüler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1529 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1532 msgid "Install Colormap" msgstr "Renkharitası Kullan" #: app/gui/preferences-dialog.c:1535 msgid "Colormap Cycling" msgstr "Renkharitası Döndürme" #: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/gui/preferences-dialog.c:1547 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" #: app/gui/preferences-dialog.c:1553 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Al" #: app/gui/preferences-dialog.c:1562 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1599 #, fuzzy msgid "C_alibrate" msgstr "Kalibrasyon" #: app/gui/preferences-dialog.c:1613 #, fuzzy msgid "From _Windowing System" msgstr "Pencereleme sisteminden" #: app/gui/preferences-dialog.c:1638 #, fuzzy msgid "_Manually" msgstr "Elle:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1658 app/gui/preferences-dialog.c:1661 #: app/gui/preferences-dialog.c:1796 msgid "Environment" msgstr "Çevre" #. Resource Consumption #: app/gui/preferences-dialog.c:1668 msgid "Resource Consumption" msgstr "Kaynak Harcaması" #: app/gui/preferences-dialog.c:1672 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "Sakınmalı Bellek Kullanımı" #: app/gui/preferences-dialog.c:1682 msgid "Levels of Undo:" msgstr "Geri Alma Adımlarının Sayısı:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1685 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1688 app/gui/user-install-dialog.c:1166 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1693 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Kullanılacak Işlemcilerin sayısı:" #. File Saving #: app/gui/preferences-dialog.c:1698 msgid "File Saving" msgstr "Dosya Kaydedilişi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1702 msgid "Only when Modified" msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa" #: app/gui/preferences-dialog.c:1703 msgid "Always" msgstr "Her zaman" #: app/gui/preferences-dialog.c:1704 #, fuzzy msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1707 #, fuzzy msgid "Size of Thumbnails Files:" msgstr "Tırnakresim Dosyası Yaz:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1716 app/gui/preferences-dialog.c:1719 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Takas Dizini:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1734 msgid "Temp Dir:" msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1734 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1735 msgid "Swap Dir:" msgstr "Takas Dizini:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1735 app/gui/user-install-dialog.c:1187 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Takas Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1768 #, fuzzy msgid "Brush Folders" msgstr "Fırçalar" #: app/gui/preferences-dialog.c:1770 #, fuzzy msgid "Select Brush Folders" msgstr "Fırça Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1772 #, fuzzy msgid "Pattern Folders" msgstr "Desenle Dolum" #: app/gui/preferences-dialog.c:1774 #, fuzzy msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Desen Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1776 #, fuzzy msgid "Palette Folders" msgstr "Paletler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1778 #, fuzzy msgid "Select Palette Folders" msgstr "Palet Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1780 #, fuzzy msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradyanlar" #: app/gui/preferences-dialog.c:1782 #, fuzzy msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Gradyan Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1784 msgid "Plug-Ins" msgstr "Eklemler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1784 #, fuzzy msgid "Plug-In Folders" msgstr "Eklemler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1786 #, fuzzy msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Eklemler Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1788 #, fuzzy msgid "Tool Plug-Ins" msgstr "Eklemler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1788 #, fuzzy msgid "Tool Plug-In Folders" msgstr "Eklemler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1790 #, fuzzy msgid "Select Tool Plug-In Folders" msgstr "Eklemler Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1792 msgid "Modules" msgstr "Modüller" #: app/gui/preferences-dialog.c:1792 #, fuzzy msgid "Module Folders" msgstr "Modül hatası" #: app/gui/preferences-dialog.c:1794 #, fuzzy msgid "Select Module Folders" msgstr "Modül Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1796 #, fuzzy msgid "Environment Folders" msgstr "Çevre" #: app/gui/preferences-dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Select Environment Folders" msgstr "Gradyan Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1800 msgid "Themes" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1800 msgid "Theme Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1802 #, fuzzy msgid "Select Theme Folders" msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç" #: app/gui/qmask-commands.c:137 #, fuzzy msgid "Edit Qmask Color" msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/qmask-commands.c:147 #, fuzzy msgid "Qmask Attributes" msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/qmask-commands.c:149 #, fuzzy msgid "Edit QuickMask Attributes" msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/qmask-commands.c:191 msgid "Mask Opacity:" msgstr "Maske Saydamsızlığı:" #: app/gui/qmask-menu.c:43 msgid "/QMask Active" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Mask Selected Areas" msgstr "/Maskeden Seçime" #: app/gui/qmask-menu.c:52 msgid "/Mask Unselected Areas" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:58 msgid "/Configure Color and Opacity..." msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "Scale Layer Options" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228 #: app/tools/paint_options.c:288 app/tools/paint_options.c:299 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: app/gui/resize-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Scale Image Options" msgstr "Resmi Ölçekle" #: app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "Piksel Ölçüleri" #: app/gui/resize-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Layer Boundary Size" msgstr "/Katman Sınır Boyutları" #: app/gui/resize-dialog.c:217 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Katman Sınırlarını Belirle" #: app/gui/resize-dialog.c:223 #, fuzzy msgid "Canvas Size" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/gui/resize-dialog.c:224 #, fuzzy msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #. the original width & height labels #: app/gui/resize-dialog.c:279 app/tools/gimpscaletool.c:171 msgid "Original Width:" msgstr "Orjinal Genişlik:" #. the new size labels #: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:553 msgid "New Width:" msgstr "Yeni Genişlik:" #. the scale ratio labels #: app/gui/resize-dialog.c:371 msgid "Ratio X:" msgstr "X Oranı:" #: app/gui/resize-dialog.c:431 #, fuzzy msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Kontrast:" #: app/gui/resize-dialog.c:501 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Merkez X:" #: app/gui/resize-dialog.c:538 msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Basım Boyutu & Görüntü Birimi" #: app/gui/resize-dialog.c:695 app/tools/gimptransformoptions.c:298 #, fuzzy msgid "Interpolation:" msgstr "Aradeğerleme Tipi:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Kalibre Et" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarını aşağıya yazın." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "Yatay:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "Dikey:" #: app/gui/select-commands.c:145 msgid "Feather Selection by:" msgstr "Seçimi Yumuşatma Miktarı:" #: app/gui/select-commands.c:180 msgid "Shrink Selection by:" msgstr "Seçimi Küçültme Miktarı:" #: app/gui/select-commands.c:189 msgid "Shrink from image border" msgstr "Resim Sınırlarında da Küçült" #: app/gui/select-commands.c:213 msgid "Grow Selection by:" msgstr "Seçimi Büyütme Miktarı:" #: app/gui/select-commands.c:235 msgid "Border Selection by:" msgstr "Sınırdan Seçim Miktarı:" #: app/gui/splash.c:54 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP Başlangıcı" #: app/gui/splash.c:96 app/widgets/gimptoolbox.c:181 msgid "The GIMP" msgstr "GIMP" #: app/gui/tips-dialog.c:90 msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!" msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:111 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Günün GIMP İpucu" #: app/gui/tips-dialog.c:175 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "GIMP'in önümüzdeki başlamasında sonraki ipucunu göster" #: app/gui/tips-dialog.c:199 #, fuzzy msgid "_Previous Tip" msgstr "Önceki İpucu" #: app/gui/tips-dialog.c:209 #, fuzzy msgid "_Next Tip" msgstr "Sonraki İpucu" #: app/gui/tips-parser.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%" "s'. Please check your installation." msgstr "" "GIMP ipucları dosyanız kayıp gözüküyor!\n" "GIMP veri dizini altında tips alt dizininde\n" "gimp_tips.txt adlı bir dosya olmalı.\n" "Lütfen kurulumu kontrol edin." #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: app/gui/tips-parser.c:181 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: app/gui/tool-options-dialog.c:100 #, fuzzy msgid "Save current settings as default values" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #: app/gui/tool-options-dialog.c:109 #, fuzzy msgid "Restore saved default values" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/gui/tool-options-dialog.c:118 #, fuzzy msgid "Reset to factory defaults" msgstr "\"Noktaya Nokta\"yı öntanımlı olarak kullan" #. /File #: app/gui/toolbox-menu.c:49 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #. /File/Acquire #: app/gui/toolbox-menu.c:69 msgid "/File/Acquire" msgstr "/Dosya/Edin" #: app/gui/toolbox-menu.c:73 msgid "/File/Preferences..." msgstr "/Dosya/Ayarlar..." #. /File/Dialogs #: app/gui/toolbox-menu.c:81 msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." msgstr "/File/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..." #: app/gui/toolbox-menu.c:85 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:89 msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." msgstr "/File/Pencereler/Alet Seçenekleri..." #: app/gui/toolbox-menu.c:94 msgid "/File/Dialogs/Device Status..." msgstr "/File/Pencereler/Aygıt Durumu..." #: app/gui/toolbox-menu.c:101 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Layers..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:105 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Channels..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:109 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Paths..." msgstr "/File/Pencereler/Palet..." #: app/gui/toolbox-menu.c:113 msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." msgstr "/File/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/gui/toolbox-menu.c:118 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..." msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..." #: app/gui/toolbox-menu.c:123 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Navigation..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:131 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Colors..." msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/toolbox-menu.c:136 msgid "/File/Dialogs/Brushes..." msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/toolbox-menu.c:141 msgid "/File/Dialogs/Patterns..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:146 msgid "/File/Dialogs/Gradients..." msgstr "/File/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/gui/toolbox-menu.c:151 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Palettes..." msgstr "/File/Pencereler/Palet..." #: app/gui/toolbox-menu.c:156 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Buffers..." msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/toolbox-menu.c:164 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Images..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:168 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Document History..." msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..." #: app/gui/toolbox-menu.c:173 msgid "/File/Dialogs/Error Console..." msgstr "/File/Pencereler/Hata Konsolu..." #. /Xtns #: app/gui/toolbox-menu.c:211 msgid "/_Xtns" msgstr "/_Xtns" #: app/gui/toolbox-menu.c:213 msgid "/Xtns/Module Browser..." msgstr "/Xtns/Modüllere Gözat..." #. /Help #: app/gui/toolbox-menu.c:222 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: app/gui/toolbox-menu.c:224 msgid "/Help/Help..." msgstr "/Yardım/Yardım..." #: app/gui/toolbox-menu.c:229 msgid "/Help/Context Help..." msgstr "/Yardım/İçeriğe Duyarlı Yardım..." #: app/gui/toolbox-menu.c:234 msgid "/Help/Tip of the Day..." msgstr "/Yardım/Günün ipucu..." #: app/gui/toolbox-menu.c:239 msgid "/Help/About..." msgstr "/Yardım/Hakkında..." #: app/gui/user-install-dialog.c:138 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" "Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n" "patterns, plug-ins and modules can also configured\n" "here." msgstr "" "gimprc GIMP'in çalışmasını etkileyecek kişisel\n" "ayarların saklanmasında kullanılır.\n" "Fırçaların, paletlerin, gradyanların, desenlerin,\n" "eklemlerin ve modüllerin aranacağı yollar da ayrıca\n" "burada belirlenir." #: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." msgstr "" "GIMP ekstra bir gtkrc dosyası kullanır, böylelikle\n" "diğer GTK programlarından farklı görünmesini sağlayabilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:153 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" "These programs are searched for at run-time and\n" "information about their functionality and mod-times\n" "is cached in this file. This file is intended to\n" "be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" "Eklemler ve uzantılar GIMP tarafından çalıştırılan\n" "ve ekstra işlevsellik kazandıran harici yazılımlardır.\n" "Bu yazılımlar ilk çalıştırılmada taranır ve işlevleri ve\n" "işlemleri hakkında bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n" "sadece GIMP tarafından okunmak üzere oluşturulmıştır ve\n" "değiştirilmemelidir." #: app/gui/user-install-dialog.c:163 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" "be remembered for the next session. You may edit this\n" "file if you wish, but it is much easier to define the\n" "keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" "restore the default shortcuts." msgstr "" "Basam tuşlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n" "menurc bu ayarların çıktısıdır böylece bir sonraki oturumda\n" "hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi değiştirebilirsiniz\n" "fakat tuşların GIMP içinden atanması çok daha kolaydir. Bu\n" "dosyanın silinmesi öntanımlı basam tuşları geri çağırır." #: app/gui/user-install-dialog.c:173 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" "The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." msgstr "" "sessionrc GIMP'ten son cıktığınızda hangi pencerelerin açık\n" "olduğunun saklandığı dosyadır. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n" "pozisyonlarda açılmak üzere ayarlayabilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" "like you use the built-in units inches, millimeters,\n" "points and picas. This file is overwritten each time\n" "you quit the GIMP." msgstr "" "unitrc kullanıcı birimlerinizin saklandığı yerdir. Kendiniz\n" "ekstra birimler tanımlayabilir ve tıpkı öntanımlı birimler olan\n" "inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n" "GIMP'ten her çıkışınızda tekrar yazılır." #: app/gui/user-install-dialog.c:189 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined brushes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP brushes installation when searching for\n" "brushes." msgstr "" "Burası kullanıcının oluşturduğu fırçaların saklandığı\n" "alt dizindir. Öntanımlı gimprc, fırçaları tararken sistem\n" "fırçalarına ek fırçalar için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gradients\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP gradients installation when searching for\n" "gradients." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği gradyanların saklandığı alt\n" "dizindir. Öntanımlı gimprc, gradyanları tararken sistem\n" "gradyanlarına ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:210 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined palettes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP palettes installation when searching for\n" "palettes." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:218 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined patterns.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP patterns installation when searching for\n" "patterns." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:226 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı eklemin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n" "için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:234 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n" "GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP module folder when searching for modules to load\n" "during initialization." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı DLL modülün saklanabileceği bir alt dizindir.\n" "Öntanımlı gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n" "ek modüller için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:243 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported additions to the\n" "plug-in environment. The GIMP checks this folder in\n" "addition to the system-wide GIMP environment folder\n" "when searching for plug-in environment modification\n" "files." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı eklemin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n" "için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:253 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created and installed\n" "scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n" "the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n" "scripts." msgstr "" "Burası GIMP tarafından kullanıcının oluşturduğu ve kurduğu\n" "senaryoların saklamak için kullanılan alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, sistem GIMP senaryolarını tararken ek senaryolar için\n" "bu alt dizini tarar." #: app/gui/user-install-dialog.c:261 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers\n" "to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n" "killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n" "this folder. These files are useless across GIMP\n" "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" "Burası bellek kullanımını azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n" "tamponlarını geçici olarak sakladğı alt dizindir. Eğer GIMP\n" "düzgün olmayan bir şekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n" "şeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumları\n" "arasında paylaşılamaz, bu sebeple düşünmeden silebilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:270 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." msgstr "" "Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:276 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:282 #, fuzzy msgid "" "This is folder used to store user defined fractals to\n" "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the systemwide\n" "FractalExplorer installation when searching for fractals." msgstr "" "Burası FraktalGezgini eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan\n" "fraktalların saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n" "sistem GIMP FraktalGezgini dosyalarını tararken ek fraktallar\n" "için bu dizini tarar." #: app/gui/user-install-dialog.c:290 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined figures to\n" "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n" "folder in addition to the systemwide GFig installation\n" "when searching for gfig figures." msgstr "" "Burası GFig eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan figürlerin\n" "saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, sistem GIMP\n" "GFig dosyalarını tararken ek figürler için bu dizini tarar." #: app/gui/user-install-dialog.c:298 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gflares to\n" "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n" "folder in addition to the systemwide GFlares\n" "installation when searching for gflares." msgstr "" "Burası GParıltı eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan gparlama\n" "dosyalarının saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n" "sistem GIMP GParıltı dosyalarını tararken ek gparıltı dosyaları\n" "için bu dizini tarar." #: app/gui/user-install-dialog.c:306 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined data to be\n" "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n" "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n" "installation when searching for data." msgstr "" "Burası Gimpresyonist eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan\n" "verilerin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n" "sistem GIMP Gimpresyonist dosyalarını tararken ek veriler\n" "için bu dizini tarar." #: app/gui/user-install-dialog.c:376 msgid "" "Installation successful.\n" "Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:382 #, fuzzy msgid "" "Installation failed.\n" "Contact system administrator." msgstr "Kurulum başarısız oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin." #: app/gui/user-install-dialog.c:574 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu" #: app/gui/user-install-dialog.c:582 msgid "Continue" msgstr "Devam" #: app/gui/user-install-dialog.c:732 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" msgstr "" "GIMP Kullanıcı Kurulumuna\n" "Hoşgeldiniz" #: app/gui/user-install-dialog.c:734 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:738 #, fuzzy msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2002\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "GIMP -- GNU Resim Düzenleme Programi\n" "Telif hakkı (C) 1995-2000\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştiricileri Takımı." #: app/gui/user-install-dialog.c:748 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" "Bu bir serbest yazılımdır. Bu Yazılın Gnu Gpl Lisansı altında \n" "tamamı veya bir bölümü yazarın isim hakları korunmak şartı ile \n" "kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansının \n" "2. sürümü ve sonrası ile korunmuştur." #: app/gui/user-install-dialog.c:754 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:760 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." msgstr "" "GNU Gpl Lisansının bir kopyasını almanız gerekmektedir.\n" "Bunun için Aşağıdaki adrese (isteğinizi) yazabilirsiniz\n" "Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." #: app/gui/user-install-dialog.c:784 #, fuzzy msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Kişisel GIMP dizini" #: app/gui/user-install-dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Kişisel GIMP dizininizin oluşturulması için \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "'%s' needs to be created." msgstr "" "GIMP kurulumu için %s isimli bir alt dizininin\n" "oluşturulması gerek." #: app/gui/user-install-dialog.c:828 #, fuzzy msgid "" "This folder will contain a number of important files.\n" "Click on one of the files or folders in the tree\n" "to get more information about the selected item." msgstr "" "Bu alt dizin birçok önemli dosyayı barındıracak.\n" "Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkında daha\n" "fazla bilgi almak için ağaçta üzerlerine tıklayın." #: app/gui/user-install-dialog.c:899 msgid "User Installation Log" msgstr "Kullanıcı Kurulum Kaydı" #: app/gui/user-install-dialog.c:900 #, fuzzy msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." msgstr "" "Kişisel GIMP dizininin oluşturulurken\n" "lütfen bekleyin..." #: app/gui/user-install-dialog.c:906 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP Performans Ayarlaması" #: app/gui/user-install-dialog.c:907 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Yukarıdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:910 msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Optimum GIMP perfomansı için bazı ayarların değiştirilmesi gerekebilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:919 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Ekran çözünürlüğü" #: app/gui/user-install-dialog.c:920 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "GIMP'i başlatmak içim \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:923 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." msgstr "" "Resimleri doğal boyutlarında gösterebilmek için, GIMP'in ekran " "çözünürlüğünüzü bilmesi gerekir." #: app/gui/user-install-dialog.c:932 msgid "Aborting Installation..." msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..." #: app/gui/user-install-dialog.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" msgstr "%s açilamıyor; %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" msgstr "%s açilamıyor; %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:980 app/gui/user-install-dialog.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1041 app/gui/user-install-dialog.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder '%s'\n" msgstr "Gradyanlar" #: app/gui/user-install-dialog.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Önizleme oluştur" #: app/gui/user-install-dialog.c:1059 app/gui/user-install-dialog.c:1127 msgid " Success\n" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder: %s" msgstr "Önizleme oluştur" #: app/gui/user-install-dialog.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'\n" msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n" #: app/gui/user-install-dialog.c:1134 #, c-format msgid " Failure: %s\n" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1154 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "GIMP resim verilerini saklamak için sınırlı miktarda bellek kullanır,\n" "\"Döşeme-Önbelleği\". Bilgisayarınızın belleğine sığacak şekilde boyutunu\n" "ayarlamalısınız. Diğer çalışan programlar tarafından kullanılacak bellek\n" "miktarını hesaba katmayı unutmayın." #: app/gui/user-install-dialog.c:1177 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n" "may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" "Döşeme Önbelleğine sığmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n" "dosyasında saklanır. Bu dosya yeterince boş yeri (birkaç yüz MB) olan\n" "yerel bir dosyalama sisteminde olmalıdır. UNIX sisteminde, sistemin\n" "geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")." #: app/gui/user-install-dialog.c:1192 #, fuzzy msgid "Swap Folder:" msgstr "Takas Dizini:" #: app/gui/user-install-dialog.c:1239 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." msgstr "" "GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n" "kullanılabilir değerler vermez." #: app/gui/user-install-dialog.c:1247 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "Çözünürlüğü pencereleme sisteminden al (Şu anda %d x %d dpi)" #: app/gui/user-install-dialog.c:1265 msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." msgstr "Alternatif olarak, ekran çözünürlüğünü kendiniz ayarlayabilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:1311 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." msgstr "" "Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düğmesiyle açılan bir pencere yardımıyla\n" "etkileşimli olarak çözünürlüğü belirleyebilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:1318 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrasyon" #: app/gui/vectors-commands.c:298 msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to" msgstr "" #: app/gui/vectors-commands.c:422 #, fuzzy msgid "Empty Vectors Copy" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/gui/vectors-commands.c:438 #, fuzzy msgid "New Path Options" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #. The name entry hbox, label and entry #: app/gui/vectors-commands.c:471 app/gui/vectors-commands.c:589 #, fuzzy msgid "Path name:" msgstr "Katman ismi:" #: app/gui/vectors-commands.c:525 #, fuzzy msgid "Rename Path" msgstr "Parça Adlandır" #: app/gui/vectors-commands.c:554 #, fuzzy msgid "Path Attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/vectors-menu.c:43 #, fuzzy msgid "/New Path..." msgstr "/Yeni Yol" #: app/gui/vectors-menu.c:48 #, fuzzy msgid "/Raise Path" msgstr "/Yolu Yapıştır" #: app/gui/vectors-menu.c:53 #, fuzzy msgid "/Lower Path" msgstr "Yolu Göster" #: app/gui/vectors-menu.c:131 #, fuzzy msgid "/Path Tool" msgstr "Metin Aleti" #: app/paint/gimpairbrush.c:82 app/tools/gimpairbrushtool.c:62 msgid "Airbrush" msgstr "Sprey" #: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:96 msgid "Clone" msgstr "Kopyala" #: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:89 msgid "Convolve" msgstr "Evriştirme" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 #, fuzzy msgid "Dodge/Burn" msgstr "Temizle veya Yak" #: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:69 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" #: app/paint/gimppaintbrush.c:67 app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 msgid "Paintbrush" msgstr "Boya Fırçası" #: app/paint/gimppaintcore.c:378 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok." #: app/paint/gimppencil.c:66 app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Pencil" msgstr "Kalem" #: app/paint/gimpsmudge.c:80 app/tools/gimpsmudgetool.c:60 msgid "Smudge" msgstr "Lekeleme" #: app/paint/paint-enums.c:13 msgid "Image Source" msgstr "Resim Kaynak" #: app/paint/paint-enums.c:14 msgid "Pattern Source" msgstr "Desen Kaynak" #: app/paint/paint-enums.c:32 msgid "Non Aligned" msgstr "Hizasız" #: app/paint/paint-enums.c:33 msgid "Aligned" msgstr "Hizalı" #: app/paint/paint-enums.c:34 msgid "Registered" msgstr "Kayıtlı" #: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 msgid "Dodge" msgstr "Temizleme" #: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Burn" msgstr "Yakma" #: app/paint/paint-enums.c:71 msgid "Once Forward" msgstr "Bir Kere İleri" #: app/paint/paint-enums.c:72 msgid "Once Backward" msgstr "Bir Kere Geri" #: app/paint/paint-enums.c:73 msgid "Loop Sawtooth" msgstr "Testere Dişleri Tekrarı" #: app/paint/paint-enums.c:74 msgid "Loop Triangle" msgstr "Üçgen Tekrarı" #: app/paint/paint-enums.c:92 msgid "Blur" msgstr "Bulanıklaştır" #: app/paint/paint-enums.c:93 msgid "Sharpen" msgstr "Keskinleştir" #: app/pdb/color_cmds.c:131 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Parlaklık-Kontrast" #: app/pdb/color_cmds.c:256 app/tools/gimplevelstool.c:160 msgid "Levels" msgstr "Seviyeler" #: app/pdb/color_cmds.c:361 app/tools/gimpposterizetool.c:76 msgid "Posterize" msgstr "Posterleştirme" #: app/pdb/color_cmds.c:613 app/pdb/color_cmds.c:720 #: app/tools/gimpcurvestool.c:173 msgid "Curves" msgstr "Eğriler" #: app/pdb/color_cmds.c:837 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "Renk Dengesi" #: app/pdb/color_cmds.c:1133 app/tools/gimphuesaturationtool.c:108 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Renk-Doygunluk" #: app/pdb/color_cmds.c:1231 app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold" msgstr "Alt Sınır" #: app/pdb/guides_cmds.c:80 app/tools/gimpmeasuretool.c:291 #, fuzzy msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Yatay" #: app/pdb/guides_cmds.c:159 app/tools/gimpmeasuretool.c:302 #, fuzzy msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Dikey" #: app/pdb/guides_cmds.c:239 #, fuzzy msgid "Remove Guide" msgstr "Geri al" #: app/pdb/image_cmds.c:3836 msgid "" "Image resolution is out of bounds,\n" "using the default resolution instead." msgstr "" "Resim çözünürlüğü sınırların dışında,\n" "yerine öntanımlı çözünürlük kullanılıyor." #: app/pdb/internal_procs.c:79 msgid "Internal Procedures" msgstr "İçsel İşlemler" #: app/pdb/internal_procs.c:79 msgid "Brush UI" msgstr "Fırça Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:85 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: app/pdb/internal_procs.c:91 msgid "Convert" msgstr "Dönüştür" #: app/pdb/internal_procs.c:94 #, fuzzy msgid "Display procedures" msgstr "GDisplay işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:97 msgid "Drawable procedures" msgstr "Çizilebilir işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:100 msgid "Edit procedures" msgstr "Düzenleme işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:103 msgid "File Operations" msgstr "Dosya İşlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:106 msgid "Floating selections" msgstr "Yüzen Seçimler" #: app/pdb/internal_procs.c:109 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Gimprc işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:112 msgid "Gradient UI" msgstr "Gradyan Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:118 msgid "Guide procedures" msgstr "Kılavuz işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:121 msgid "Help procedures" msgstr "Yardım işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:127 msgid "Layer" msgstr "Katman" #: app/pdb/internal_procs.c:130 #, fuzzy msgid "Message procedures" msgstr "Yardım işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:133 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #: app/pdb/internal_procs.c:136 #, fuzzy msgid "Misc Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:139 #, fuzzy msgid "Paint Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:142 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: app/pdb/internal_procs.c:145 #, fuzzy msgid "Palette UI" msgstr "Palet" #: app/pdb/internal_procs.c:151 msgid "Parasite procedures" msgstr "Parazit işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:157 msgid "Pattern UI" msgstr "Desen Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:163 msgid "Plug-in" msgstr "Eklem" #: app/pdb/internal_procs.c:166 msgid "Procedural database" msgstr "İşlemsel Veritabanı" #: app/pdb/internal_procs.c:169 msgid "Image mask" msgstr "Resim maskesi" #: app/pdb/internal_procs.c:172 #, fuzzy msgid "Selection Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:175 msgid "Text procedures" msgstr "Metin işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:178 #, fuzzy msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:184 msgid "Units" msgstr "Birimler" #: app/pdb/procedural_db.c:181 app/pdb/procedural_db.c:194 #, c-format msgid "PDB calling error %s not found" msgstr "IVT çağrım hatası %s bulunamadı" #: app/pdb/procedural_db.c:212 #, c-format msgid "PDB calling error %s" msgstr "IVT çağrım hatası %s" #: app/pdb/procedural_db.c:304 #, c-format msgid "" "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" msgstr "" "procedural_db_run_proc'a yanlış argümanlar geçirildi:\n" "'%2$s'ye %1$d. argüman %3$s olmalı, fakat %4$s geçirildi" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "İçsel GIMP işlemi" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP Eklemi" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:67 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP Uzantısı" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:68 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Geçici İşlem" #: app/pdb/selection_tools_cmds.c:327 app/tools/gimpfreeselecttool.c:92 #: libgimptool/gimptoolenums.c:116 msgid "Free Select" msgstr "Serbest Seçim" #: app/plug-in/plug-in.c:688 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n" "You may want to save your images and restart GIMP\n" "to be on the safe side." msgstr "" "Eklem çöktü: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "Ölen eklem GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir.\n" "Verilerin güvenliği açısından çalışmalarınızı\n" "kaydedip GIMP'i baştan başlatmanızı öneriririz." #: app/plug-in/plug-ins.c:135 msgid "Resource configuration" msgstr "Kaynak ayarları" #. query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:141 #, fuzzy msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "querying plug-in: \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:210 #, c-format msgid "writing \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" yazılıyor\n" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:262 #, fuzzy msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n" #. run the available extensions #: app/plug-in/plug-ins.c:284 #, fuzzy msgid "Starting Extensions" msgstr "Başlangıç uzantıları: " #: app/plug-in/plug-ins.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Starting extension: \"%s\"" msgstr "Başlangıç uzantıları: " #: app/text/text-enums.c:13 msgid "Left Justified" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:14 msgid "Right Justified" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:15 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "Merkez X:" #: app/text/text-enums.c:16 #, fuzzy msgid "Filled" msgstr "/_Dosya" #: app/text/gimptext.c:155 msgid "How many pixels the first line should be shorter" msgstr "" #: app/text/gimptext.c:161 msgid "Additional line spacing (in pixels)" msgstr "" #: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:286 #, fuzzy msgid "Add Text Layer" msgstr "Metin Katmanı" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Değişken basınçlı sprey" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:64 msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Sprey" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:144 app/tools/gimpconvolvetool.c:245 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:143 msgid "Rate:" msgstr "Oran:" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:150 msgid "Pressure:" msgstr "Basınç:" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284 msgid "Bezier Select" msgstr "Bezier Seçim:" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:285 msgid "Select regions using Bezier curves" msgstr "Bezier eğrilerini kullanarak alan seçimi" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:286 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1212 msgid "Bezier path already closed." msgstr "Bezier yolu çoktan kapalı." #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1234 msgid "Corrupt curve" msgstr "Bozuk eğri" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3187 msgid "Curve not closed!" msgstr "Eğri kapalı değil!" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3472 msgid "Paintbrush operation failed." msgstr "Boyafırçası işlemi başarısız." #: app/tools/gimpblendoptions.c:267 msgid "Offset:" msgstr "Ofset:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:287 msgid "Gradient:" msgstr "Gradyan:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:302 #, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "Şekil" #: app/tools/gimpblendoptions.c:308 msgid "Repeat:" msgstr "Tekrarlama:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:331 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Uyarlanır Üstörneklem" #: app/tools/gimpblendoptions.c:341 msgid "Max Depth:" msgstr "Azami Derinlik:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:348 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:241 app/tools/gimpselectionoptions.c:506 msgid "Threshold:" msgstr "Alt sınır:" #: app/tools/gimpblendtool.c:100 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Renk gradyanıyla doldur" #: app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "/Tools/Paint Tools/Blend" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Harmanla" #: app/tools/gimpblendtool.c:189 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Harman: Dizinli resimler için uygun değil." #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:207 msgid "Blend: 0, 0" msgstr "Harman: 0, 0" #: app/tools/gimpblendtool.c:243 msgid "Blending..." msgstr "Harmanlanıyor..." #: app/tools/gimpblendtool.c:326 msgid "Blend: " msgstr "Harman:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..." msgstr "/Resim/Renkler/Parlaklık-Kontrast..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148 #, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." msgstr "Parlaklık-Kontrast dizinli çizilebilirler üzerinde kullanılamaz." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 #, fuzzy msgid "_Brightness:" msgstr "Parlaklık:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 #, fuzzy msgid "Con_trast:" msgstr "Kontrast:" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:130 app/tools/gimpselectionoptions.c:163 msgid "Maximum color difference" msgstr "" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "Doldurma Türü" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 app/tools/gimpselectionoptions.c:477 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256 #, fuzzy msgid "Fill Transparent Areas" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:200 app/tools/gimpselectionoptions.c:494 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:541 msgid "Sample Merged" msgstr "Birleşimi Örnekle" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Bir renk veya desenle doldur" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kovadan Dolum" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:79 #, fuzzy msgid "Select By Color" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 msgid "Select regions by color" msgstr "Alanları renge göre seç" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim" #: app/tools/gimpclonetool.c:97 #, fuzzy msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Desenlerle veya resim alanlarıyla boya" #: app/tools/gimpclonetool.c:98 msgid "/Tools/Paint Tools/Clone" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kopyala" #: app/tools/gimpclonetool.c:377 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: app/tools/gimpclonetool.c:383 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Adjust color balance" msgstr "Renk dengesini ayarla" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Color Balance..." msgstr "/Resim/Renkler/Renk Dengesi..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 #, fuzzy msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Renk dengesini ayarla" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 msgid "Select Range to Modify" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 msgid "Cyan" msgstr "Turkuaz" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313 msgid "Magenta" msgstr "Pembe" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 #, fuzzy msgid "R_eset Range" msgstr "Resim Geri Alınsın mı?" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339 #, fuzzy msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "Parlaklığı Koru" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:217 msgid "Sample Average" msgstr "Ortalama Örnekle" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:227 app/tools/gimpselectionoptions.c:439 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:150 msgid "Radius:" msgstr "Yarıçap:" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:233 msgid "Update Active Color" msgstr "Etkin Rengi Yenile" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:131 app/tools/gimpcolorpickertool.c:492 msgid "Color Picker" msgstr "Renk Alıcı" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:132 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Resimden renk al" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:133 msgid "/Tools/Color Picker" msgstr "/Aletler/Renk Alıcı" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:494 #, fuzzy msgid "Color Picker Information" msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:509 app/tools/gimpcolorpickertool.c:524 msgid "Red:" msgstr "Kırmızı:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:510 app/tools/gimpcolorpickertool.c:525 msgid "Green:" msgstr "Yeşil:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:511 app/tools/gimpcolorpickertool.c:526 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:512 app/tools/gimpcolorpickertool.c:518 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:527 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:513 app/tools/gimpcolorpickertool.c:519 #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:313 msgid "Hex Triplet:" msgstr "Onaltılık Üçlü:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:517 msgid "Intensity:" msgstr "Yeğinlik:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:523 msgid "Index:" msgstr "Sıra:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:528 msgid "Hex Triplet" msgstr "Onaltılık Üçlü" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:90 #, fuzzy msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Bulanıklaştır veya keskinleştir" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Evriştirme" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "Evriştime Tipi" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:190 app/tools/gimpflipoptions.c:169 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:224 app/tools/gimpmoveoptions.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "Alet Düğmesi" #: app/tools/gimpcropoptions.c:201 msgid "Current Layer only" msgstr "Sadece etkin katman" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "Büyütmeye izin ver" #: app/tools/gimpcroptool.c:153 #, fuzzy msgid "Crop & Resize" msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri" #: app/tools/gimpcroptool.c:154 #, fuzzy msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Resmi kes veya boyutlandır" #: app/tools/gimpcroptool.c:155 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Kes & Boyutlandır" #: app/tools/gimpcroptool.c:540 msgid "Crop: " msgstr "Kes: " #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpcroptool.c:921 msgid "Crop: 0 x 0" msgstr "Kes: 0 x 0" #: app/tools/gimpcroptool.c:950 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri" #. add the information fields #: app/tools/gimpcroptool.c:967 msgid "Origin X:" msgstr "Orjin X:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1010 msgid "From Selection" msgstr "Seçimden" #: app/tools/gimpcroptool.c:1018 msgid "Auto Shrink" msgstr "Otomatik Küçült" #: app/tools/gimpcurvestool.c:174 msgid "Adjust color curves" msgstr "Renk eğrilerini ayarla" #: app/tools/gimpcurvestool.c:175 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Curves..." msgstr "/Resim/Renkler/Eğriler..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:246 #, fuzzy msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Renk eğrilerini ayarla" #: app/tools/gimpcurvestool.c:309 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "Dizinli çizilebilirlerin eğrileri ayarlanamaz." #: app/tools/gimpcurvestool.c:619 app/tools/gimplevelstool.c:403 #, fuzzy msgid "R_eset Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/tools/gimpcurvestool.c:628 msgid "Modify Curves for Channel:" msgstr "Eğrisi Değiştirilecek Kanal:" #: app/tools/gimpcurvestool.c:635 msgid "Smooth" msgstr "Yumuşak" #: app/tools/gimpcurvestool.c:638 msgid "Free" msgstr "Serbest" #: app/tools/gimpcurvestool.c:644 msgid "Curve Type:" msgstr "Eğri Tipi:" #. Horizontal button box for load / save #: app/tools/gimpcurvestool.c:704 app/tools/gimplevelstool.c:658 #, fuzzy msgid "All Channels" msgstr "Kanal" #: app/tools/gimpcurvestool.c:718 #, fuzzy msgid "Read curves settings from file" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #: app/tools/gimpcurvestool.c:728 #, fuzzy msgid "Save curves settings to file" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1345 msgid "Load Curves" msgstr "Eğriler Yükle" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1360 msgid "Save Curves" msgstr "Eğrileri Kaydet" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 #, fuzzy msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Temizle veya Yak" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/TemizleYak" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Type %s" msgstr "Tip" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:211 msgid "Mode" msgstr "Kip" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:223 msgid "Exposure:" msgstr "Belirlilik:" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:304 msgid "Move: 0, 0" msgstr "Taşı: 0, 0" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:554 msgid "Move: " msgstr "Taşı: " #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 msgid "Select elliptical regions" msgstr "Eliptik alanlar seç" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Eliptik Seçim" #: app/tools/gimperasertool.c:70 #, fuzzy msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Silgi" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Anti Erase %s" msgstr "Silme Tersi" #. the hard toggle #: app/tools/gimperasertool.c:197 msgid "Hard Edge" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpfliptool.c:83 msgid "/Tools/Transform Tools/Flip" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "El çizimleriyle alan seçimi" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Devamlı alanların seçimi" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bulanık Seçim" #: app/tools/gimphistogramtool.c:120 msgid "Histogram" msgstr "Historgram" #: app/tools/gimphistogramtool.c:121 msgid "View image histogram" msgstr "Resim histogramını göster" #: app/tools/gimphistogramtool.c:122 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Histogram..." msgstr "/Resim/Histogram..." #: app/tools/gimphistogramtool.c:183 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." msgstr "Histogram dizinli çizilebilirler üzerinde çalışamaz" #: app/tools/gimphistogramtool.c:329 msgid "Mean:" msgstr "Ortalama:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:330 msgid "Std Dev:" msgstr "Standart Sapma:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:331 msgid "Median:" msgstr "Ortanca:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:332 msgid "Pixels:" msgstr "Piksel:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:333 msgid "Count:" msgstr "Adet:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:334 msgid "Percentile:" msgstr "Yüzde:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:346 #, fuzzy msgid "View Image Histogram" msgstr "Resim histogramını göster" #: app/tools/gimphistogramtool.c:361 #, fuzzy msgid "Intensity Range:" msgstr "Yeğinlik:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:368 msgid "Information on Channel:" msgstr "Kanal Hakkında Bilgi:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:392 #, fuzzy msgid "Histogram Scale:" msgstr "Historgram" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Renk ve doygunluğu ayarlama" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..." msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176 #, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Renk / Aydınlanma / Doygunluk Ayarlamaları" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalışır." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 #, fuzzy msgid "_Master" msgstr "Ana:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 #, fuzzy msgid "_R" msgstr "K" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 #, fuzzy msgid "_Y" msgstr "S" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 #, fuzzy msgid "_G" msgstr "Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 #, fuzzy msgid "_C" msgstr "T" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 #, fuzzy msgid "_B" msgstr "M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 #, fuzzy msgid "_M" msgstr "P" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305 msgid "Modify all colors" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 #, fuzzy msgid "Modify Selected Color" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "Renk:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 #, fuzzy msgid "_Lightness:" msgstr "Aydınlanma:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:395 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Doygunluk:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411 #, fuzzy msgid "R_eset Color" msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:259 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" #: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299 msgid "Size:" msgstr "Büyüklük:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:390 #: app/tools/gimprotatetool.c:178 app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" #. sens sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:285 msgid "Sensitivity" msgstr "Duyarlılık" #: app/tools/gimpinkoptions.c:306 msgid "Tilt:" msgstr "Yatma:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:313 msgid "Speed:" msgstr "Hız:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:324 msgid "Type" msgstr "Tip" #. Brush shape widget #: app/tools/gimpinkoptions.c:356 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: app/tools/gimpinktool.c:165 app/tools/gimpinktool.c:717 msgid "Ink" msgstr "" #: app/tools/gimpinktool.c:166 msgid "Draw in ink" msgstr "Mürekkeple çizim" #: app/tools/gimpinktool.c:167 msgid "/Tools/Paint Tools/Ink" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Select shapes from image" msgstr "Resimden şekillerin seçimi" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Akıllı Makas" #: app/tools/gimplevelstool.c:161 msgid "Adjust color levels" msgstr "Renk seviyelerini ayarla" #: app/tools/gimplevelstool.c:162 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Levels..." msgstr "/Resim/Renkler/Seviyeler..." #: app/tools/gimplevelstool.c:229 #, fuzzy msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Renk seviyelerini ayarla" #: app/tools/gimplevelstool.c:281 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "Dizinli renkli çizilebilirlerin renk seviyeleri ayarlanamaz." #: app/tools/gimplevelstool.c:391 msgid "Modify Levels for Channel:" msgstr "Kanalın Seviyelerini Ayarla:" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:413 #, fuzzy msgid "Input Levels" msgstr "Giriş Seviyeleri:" #: app/tools/gimplevelstool.c:490 msgid "Pick Black Point" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:522 msgid "Pick Gray Point" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:538 msgid "Gamma" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:555 #, fuzzy msgid "Pick White Point" msgstr "Noktayı Düzenle" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:579 #, fuzzy msgid "Output Levels" msgstr "Çıkış Seviyeleri:" #: app/tools/gimplevelstool.c:669 #, fuzzy msgid "_Auto" msgstr "Otomatik" #: app/tools/gimplevelstool.c:672 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:682 msgid "Read levels settings from file" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:692 #, fuzzy msgid "Save levels settings to file" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #: app/tools/gimplevelstool.c:1315 msgid "Load Levels" msgstr "Seviyeleri Yükle" #: app/tools/gimplevelstool.c:1330 msgid "Save Levels" msgstr "Seviyeleri Kaydet" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:219 msgid "Allow Window Resizing" msgstr "Pencere Boyutlandırılmasına İzin Ver" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:101 msgid "Magnify" msgstr "Büyüteç" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:102 msgid "Zoom in & out" msgstr "Yakınlaşma & Uzaklaşma" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:103 #, fuzzy msgid "/Tools/Magnify" msgstr "Büyüteç" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:170 msgid "Use Info Window" msgstr "Bilgi Penceresini Kullan" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:127 #, fuzzy msgid "Measure" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:128 #, fuzzy msgid "Measure angles and lengths" msgstr "Açı ve uzunlukları ölç" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:129 msgid "/Tools/Measure" msgstr "/Aletler/Ölçüm" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:285 #, fuzzy msgid "Add Guides" msgstr "Kılavuz" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:387 #, fuzzy msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Açı ve uzunlukları ölç" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:389 msgid "Distance:" msgstr "Uzaklık:" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:575 app/tools/gimpmeasuretool.c:580 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:588 app/tools/gimpmeasuretool.c:618 msgid "degrees" msgstr "derece" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:183 #, fuzzy msgid "Move Current Layer" msgstr "Sadece etkin katman" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #, fuzzy msgid "Pick a Layer to Move" msgstr "/Küme/En Üste Çıkart" #. move mask #: app/tools/gimpmoveoptions.c:191 #, c-format msgid "Move Mode %s" msgstr "" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:195 #, fuzzy msgid "Move Selection Outline" msgstr "Sınırdan Seçim" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 #, fuzzy msgid "Move Pixels" msgstr "Piksel" #: app/tools/gimpmovetool.c:103 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Taşı: " #: app/tools/gimpmovetool.c:104 msgid "Move layers & selections" msgstr "Katmanları & seçimleri taşı" #: app/tools/gimpmovetool.c:105 msgid "/Tools/Transform Tools/Move" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma" #: app/tools/gimpmovetool.c:645 #, fuzzy msgid "Add Guide" msgstr "Kılavuz" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Kötü fırça darbelerini boyama" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:56 msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Boya Fırçası" #: app/tools/gimppenciltool.c:55 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "" #: app/tools/gimppenciltool.c:56 msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kalem" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 #, fuzzy msgid "Perspective" msgstr "Perspektif..." #: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 #, fuzzy msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:144 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Perspektif Dönüşümü Bilgileri" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:145 msgid "Perspective..." msgstr "Perspektif..." #: app/tools/gimpperspectivetool.c:151 msgid "Matrix:" msgstr "Matris:" #: app/tools/gimpposterizetool.c:77 #, fuzzy msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Resim renklerini sabit bir sayıya azaltma" #: app/tools/gimpposterizetool.c:78 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Posterize..." msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:141 #, fuzzy msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgstr "Posterleştirme dizinli çizilebilirlerde çalışamaz." #: app/tools/gimpposterizetool.c:227 #, fuzzy msgid "Posterize _Levels:" msgstr "Posterleştirme Seviyesi:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:94 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Dörtgen seçimler yap" #: app/tools/gimprectselecttool.c:95 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Dörtgen Seçim" #: app/tools/gimprectselecttool.c:235 msgid "Selection: ADD" msgstr "Seçim: EKLE" #: app/tools/gimprectselecttool.c:238 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "Seçim: ÇIKAR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:241 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "Seçim: KESİŞTİR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:244 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "Seçim: DEĞİŞTİR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:459 msgid "Selection: " msgstr "Seçim:" #: app/tools/gimprotatetool.c:103 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Oran" #: app/tools/gimprotatetool.c:104 #, fuzzy msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma" #: app/tools/gimprotatetool.c:168 msgid "Rotation Information" msgstr "Döndürme Bilgisi" #: app/tools/gimprotatetool.c:169 msgid "Rotating..." msgstr "Döndürüyor..." #: app/tools/gimprotatetool.c:194 msgid "Center X:" msgstr "Merkez X:" #: app/tools/gimpscaletool.c:96 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Kopyalama Aleti" #: app/tools/gimpscaletool.c:97 #, fuzzy msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpscaletool.c:98 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Scale" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir" #: app/tools/gimpscaletool.c:161 msgid "Scaling Information" msgstr "Ölçekleme Bilgisi" #: app/tools/gimpscaletool.c:178 msgid "Current Width:" msgstr "Geçerli Genişlik:" #: app/tools/gimpscaletool.c:197 msgid "Scale Ratio X:" msgstr "Ölçek X Oranı:" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:138 #, fuzzy msgid "Smooth edges" msgstr "Yumuşak" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:152 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:158 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:173 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:406 msgid "Antialiasing" msgstr "Örtüşme-önleme" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:429 #, fuzzy msgid "Feather Edges" msgstr "Yumuşaklık" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:464 msgid "Show Interactive Boundary" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:488 #, fuzzy msgid "Select Transparent Areas" msgstr "Dörtgen seçimler yap" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:533 #, fuzzy msgid "Auto Shrink Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:583 msgid "Unit:" msgstr "Birim:" #: app/tools/gimpsheartool.c:98 #, fuzzy msgid "Shear" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/tools/gimpsheartool.c:99 #, fuzzy msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpsheartool.c:100 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Shear" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma" #: app/tools/gimpsheartool.c:161 #, fuzzy msgid "Shearing Information" msgstr "Eğme Bilgileri" #: app/tools/gimpsheartool.c:162 msgid "Shearing..." msgstr "Eğiliyor..." #: app/tools/gimpsheartool.c:169 msgid "Shear Magnitude X:" msgstr "Eğme X Genliği:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:61 #, fuzzy msgid "Smudge image" msgstr "gresim" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:62 msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Lekeleme" #: app/tools/gimptextoptions.c:144 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Adet:" #: app/tools/gimptextoptions.c:152 #, fuzzy msgid "_Size:" msgstr "Büyüklük:" #: app/tools/gimptextoptions.c:163 #, fuzzy msgid "Text Color" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/tools/gimptextoptions.c:168 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Renk" #: app/tools/gimptextoptions.c:173 msgid "Justify:" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:179 #, fuzzy msgid "Indent:" msgstr "Sıra:" #: app/tools/gimptextoptions.c:185 #, fuzzy msgid "" "Line\n" "Spacing:" msgstr "Boşuk:" #: app/tools/gimptexttool.c:109 msgid "Add text to the image" msgstr "Resme metin ekle" #: app/tools/gimptexttool.c:110 msgid "/Tools/Text" msgstr "/Aletler/Metin" #: app/tools/gimptexttool.c:347 #, fuzzy msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Renk Paleti Düzenleyici" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Bir alt sınır kullanarak resmi iki renge indir" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:91 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Threshold..." msgstr "/Resim/Renkler/Alt Sınır..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:157 #, fuzzy msgid "Apply Threshold" msgstr "Alt Sınır" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:201 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." msgstr "Alt Sınır dizinli renkli resimlerde çalışamaz." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:260 msgid "Threshold Range:" msgstr "Alt Sınır Alanı:" #: app/tools/gimptransformoptions.c:289 #, fuzzy msgid "Transform Direction" msgstr "Dönüştürme" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:307 msgid "Clip Result" msgstr "Sonucu Kes" #: app/tools/gimptransformoptions.c:334 msgid "Density:" msgstr "Yoğunluk:" #. the show_path toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:339 msgid "Show Path" msgstr "Yolu Göster" #. the constraints frame #: app/tools/gimptransformoptions.c:350 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Kontrast:" #: app/tools/gimptransformoptions.c:361 #, c-format msgid "15 Degrees %s" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:372 #, c-format msgid "Keep Height %s" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:382 app/tools/gimptransformoptions.c:396 msgid "" "Activate both the \"Keep Height\" and\n" "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" "the aspect ratio" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:386 #, c-format msgid "Keep Width %s" msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:238 #, fuzzy msgid "Transforming..." msgstr "Dönüştürme" #: app/tools/gimptransformtool.c:362 msgid "" "Transformations do not work on\n" "layers that contain layer masks." msgstr "" "Dönüşümler katman maskesi olan\n" "katmanlarda çalışmaz." #: app/tools/gimpvectortool.c:102 #, fuzzy msgid "Vectors" msgstr "Yeni Vektör" #: app/tools/gimpvectortool.c:103 msgid "the most promising path tool prototype... :-)" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:104 #, fuzzy msgid "/Tools/Vectors" msgstr "/Aletler/Metin" #: app/tools/paint_options.c:142 #, fuzzy msgid "Brush:" msgstr "Fırçalar" #: app/tools/paint_options.c:172 msgid "Incremental" msgstr "Artımlı" #: app/tools/paint_options.c:232 msgid "Pressure Sensitivity" msgstr "Basınç Duyarlılığı" #: app/tools/paint_options.c:248 msgid "Opacity" msgstr "Saydamsızlık" #: app/tools/paint_options.c:262 msgid "Hardness" msgstr "Sertlik" #: app/tools/paint_options.c:273 msgid "Rate" msgstr "Oran" #: app/tools/paint_options.c:332 msgid "Fade Out" msgstr "Soldur" #: app/tools/paint_options.c:345 app/tools/paint_options.c:403 msgid "Length:" msgstr "" #: app/tools/paint_options.c:388 #, fuzzy msgid "Use Color from Gradient" msgstr "Seçilen Gradyan" #: app/tools/paint_options.c:418 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: app/tools/tool_manager.c:215 msgid "This tool has no options." msgstr "Bu aletin seçeneği yok." #: app/widgets/widgets-enums.c:13 msgid "Internal" msgstr "GIMP'in özel yardım gezgini" #: app/widgets/widgets-enums.c:14 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: app/widgets/widgets-enums.c:52 msgid "Logarithmic" msgstr "" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:163 msgid "Hardness:" msgstr "Sertlik:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:176 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Görüntü Oranı:" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115 msgid "Spacing:" msgstr "Boşuk:" #: app/widgets/gimpbufferview.c:155 #, fuzzy msgid "Paste Into" msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır" #: app/widgets/gimpbufferview.c:163 #, fuzzy msgid "Paste as New" msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapıştır" #: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:225 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: app/widgets/gimpchannellistview.c:136 #, fuzzy msgid "Duplicate Channel" msgstr "/Kanalı Çoğalt" #: app/widgets/gimpchannellistview.c:140 #, fuzzy msgid "Raise Channel to Top" msgstr "/Kanalı Yükselt" #: app/widgets/gimpchannellistview.c:142 #, fuzzy msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: app/widgets/gimpchannellistview.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "" "Channel to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" "Kanaldan Seçime\n" " Ekle Çıkar Kesiştir" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236 #, fuzzy msgid "FG" msgstr "Y" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236 #, fuzzy msgid "BG" msgstr "M" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240 #, fuzzy msgid "Edit Foreground Color" msgstr "Önplan" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240 #, fuzzy msgid "Edit Background Color" msgstr "Arkaplan" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:302 #, fuzzy msgid "Color Index:" msgstr "Sıra:" #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:484 msgid "Gray" msgstr "Gri" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:135 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:437 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Yok" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:131 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:139 msgid "Revert" msgstr "Geri al" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:201 msgid "New" msgstr "Yeni" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:209 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Yolu Çoğalt" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:233 msgid "Refresh" msgstr "Yeniden yükle" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:386 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n" "istediğinize emin misiniz?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:390 #, fuzzy msgid "Delete Data Object" msgstr "Paleti Sil" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" "Seçili Girişi Aç\n" " Eğer önceden açılmışsa pencereyi öne getir\n" " Resim penceresini yükle" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:184 #, fuzzy msgid "Remove selected entry" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:189 #, c-format msgid "" "Recreate preview\n" "%s Reload all previews\n" "%s Remove Dangling Entries" msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection.c:171 #, fuzzy msgid "Click to open the Font Selection Dialog" msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:128 #, fuzzy msgid "GIMP Font Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:238 msgid "_Family:" msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:244 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "Durum:" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:274 msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:385 app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 #, fuzzy msgid "Zoom All" msgstr "Tamamını Göster" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:392 app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaş" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:399 app/widgets/gimppaletteeditor.c:283 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:407 msgid "Instant update" msgstr "Anında tazeleme" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:584 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Odaklama çarpanı: %d:1 Gösterilen [%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Tutacak konumu: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:892 app/widgets/gimpgradienteditor.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "Arkaplan" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:899 msgid "Foreground color set to:" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:934 msgid "Background color set to:" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1218 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "Sürükleme: taşı Shift+sürükleme: taşı & sıkıştır" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1224 msgid "Drag: move" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1230 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1256 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 #, fuzzy msgid "Click: select" msgstr "Seçimi sil" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1262 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 #, fuzzy msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet Sürükleme: taşı" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Tutacak konumu: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1572 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Uzaklık: %0.6f" #: app/widgets/gimphelp.c:196 msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı" #: app/widgets/gimphelp.c:198 msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" "It probably was not compiled because\n" "you don't have GtkXmHTML installed." msgstr "" "GIMP Yardım Gezgini işlevi bulunamadı.\n" "Büyük bir olasılıkla derleme sırasında bulunamayan\n" "GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadır." #: app/widgets/gimphelp.c:201 msgid "Use Netscape instead" msgstr "Netscape'i kullan" #: app/widgets/gimpimagedock.c:158 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: app/widgets/gimpimagedock.c:257 #, c-format msgid "Gimp Dock #%d" msgstr "" #: app/widgets/gimpimageview.c:143 msgid "Raise this image's displays" msgstr "" #: app/widgets/gimpimageview.c:152 msgid "Create a new display for this image" msgstr "" #: app/widgets/gimpimageview.c:161 #, fuzzy msgid "Delete this image" msgstr "Kanalı Sil" #: app/widgets/gimpitemfactory.c:602 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpitemlistview.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: app/widgets/gimpitemlistview.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: app/widgets/gimplayerlistview.c:137 #, fuzzy msgid "Duplicate Layer" msgstr "/Katmanı Çoğalt" #: app/widgets/gimplayerlistview.c:183 msgid "Keep Trans." msgstr "Şeffaf. Koru" #: app/widgets/gimplayerlistview.c:192 msgid "Keep Transparency" msgstr "Şeffaflığı Koru" #: app/widgets/gimplayerlistview.c:215 #, fuzzy msgid "Anchor Floating Layer" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:244 app/widgets/gimppaletteeditor.c:353 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:253 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Adet:" #: app/widgets/gimppropwidgets.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Öntanımlı yorum %d karakterle sınırlı." #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193 #, fuzzy msgid "Save Selection to Channel" msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet" #: app/widgets/gimptexteditor.c:104 #, fuzzy msgid "Load Text from File" msgstr "Yuklerken Hata" #: app/widgets/gimptexteditor.c:108 msgid "Clear all Text" msgstr "" #: app/widgets/gimptexteditor.c:161 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "" #: app/widgets/gimptexteditor.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/widgets/gimptexteditor.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:391 #, fuzzy msgid "Change Foreground Color" msgstr "Önplan" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392 #, fuzzy msgid "Change Background Color" msgstr "Arkaplan" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141 #, fuzzy msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Etken fırça.\n" "Fırça Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:169 #, fuzzy msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 #, fuzzy msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Etkin gradyan.\n" "Gradyan Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox.c:728 #, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" "Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sıfırlar. Oklar " "renk yerlerini değiştirir. Renk seçim penceresi için çift tık." #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:122 #, fuzzy msgid "Raise Path to Top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:124 #, fuzzy msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" "Kanaldan Seçime\n" " Ekle Çıkar Kesiştir" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 msgid "Dissolve" msgstr "Çözülme" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47 msgid "Behind" msgstr "Arkada" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 #, fuzzy msgid "Color Erase" msgstr "Renk Paleti" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 #, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Çarpma (Yakma)" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84 #, fuzzy msgid "Divide" msgstr "Aygıtlar" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 msgid "Screen" msgstr "Ekran" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 msgid "Overlay" msgstr "Üstekoyum" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 #, fuzzy msgid "Hard Light" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 #, fuzzy msgid "Soft Light" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 #, fuzzy msgid "Grain Extract" msgstr "Gradyan Düzenleyici" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Grain Merge" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 msgid "Difference" msgstr "Fark" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 msgid "Addition" msgstr "Toplam" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgid "Subtract" msgstr "Çıkar" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 msgid "Darken Only" msgstr "Sadece Koyult" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99 msgid "Lighten Only" msgstr "Sadece Aydınlat" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 msgid "Hue" msgstr "Renk" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandı" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:104 #, fuzzy msgid "Message repeated once." msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:121 msgid "" "WARNING:\n" "Too many open message dialogs.\n" "Messages are redirected to stderr." msgstr "" "UYARI:\n" "Çok fazla açık ileti penceresi var.\n" "İletiler stderr'a yönlendiriliyor." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:129 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP İletisi" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:291 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:396 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n" "dizinli renkli resimleri düzgün saklamaz.\n" "Griölçekli paletle değiştiriliyor." #: app/xcf/xcf-read.c:115 #, fuzzy msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #: app/xcf/xcf-save.c:135 app/xcf/xcf-save.c:145 app/xcf/xcf-save.c:155 #: app/xcf/xcf-save.c:165 app/xcf/xcf-save.c:180 app/xcf/xcf.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Dosya acılırken hata oldu: %s\n" #: app/xcf/xcf-write.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/xcf/xcf.c:261 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı" #: app/xcf/xcf.c:325 #, c-format msgid "open failed on %s: %s\n" msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "Resim ya da fotoğrafları oluşturun ve düzenleyin" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "The GIMP" #: libgimptool/gimptoolenums.c:14 msgid "Crop" msgstr "Kes" #: libgimptool/gimptoolenums.c:15 msgid "Resize" msgstr "Boyutlandır" #: libgimptool/gimptoolenums.c:117 #, fuzzy msgid "Fixed Size" msgstr "Resim Boyutu" #: libgimptool/gimptoolenums.c:118 #, fuzzy msgid "Fixed Aspect Ratio" msgstr "Sabit Boyut / Görünüm Oranı" #: libgimptool/gimptoolenums.c:136 #, fuzzy msgid "Don't Show Grid" msgstr "Izgarayı Göster" #: libgimptool/gimptoolenums.c:137 #, fuzzy msgid "Number of Grid Lines" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: libgimptool/gimptoolenums.c:138 msgid "Grid Line Spacing" msgstr "" #~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" #~ msgstr "GIMP bu kullanıcı için düzgün olarak kurulmamış\n" #~ msgid "" #~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " #~ "encountered\n" #~ msgstr "" #~ "Kullanıcı kurulumu geçildi çünkü '--nointerface' argümanı kullanılmış\n" #~ msgid "" #~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' " #~ "flag\n" #~ msgstr "" #~ "Kullanıcı kurulumunu gerçekleştirmek için GIMP'i '--nointerface' argümanı " #~ "olmadan çalıştırın\n" #~ msgid "parasite attached to item" #~ msgstr "parazit nesneyle ilişkilendirildi" #~ msgid "parasite detached from item" #~ msgstr "parazit-nesne ilişkisi kaldırıldı" #, fuzzy #~ msgid "to replicate the selection" #~ msgstr "(seçimin tekrarlama sayısı)" #~ msgid "Please select the number of uniform parts" #~ msgstr "Lütfen eş parçaların sayısını belirleyin" #~ msgid "/View/Toggle Guides" #~ msgstr "/Görüntü/Kılavuzlar" #, fuzzy #~ msgid "/View/Toggle Menubar" #~ msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Text" #~ msgstr "/Filtreler/Ağ" #, fuzzy #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Geri al" #~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" #~ msgstr "Eklem bulunamadı: \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Path" #~ msgstr "Yollar" #, fuzzy #~ msgid "/Tools/Path" #~ msgstr "/Aletler/Metin" #, fuzzy #~ msgid "_Border:" #~ msgstr "Sınır:" #, fuzzy #~ msgid "Path Tool" #~ msgstr "Metin Aleti" #, fuzzy #~ msgid "Anchor" #~ msgstr "YS çıpala" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store brushes that are created\n" #~ "with the brush editor." #~ msgstr "" #~ "Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" #~ "için kullanılabilir." #, fuzzy #~ msgid "Error writing to '%s': %s" #~ msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "Error reading from '%s': %s" #~ msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #, fuzzy #~ msgid "does not exist. Cannot install." #~ msgstr "" #~ "%s yok.\n" #~ "Kurulamıyor." #, fuzzy #~ msgid "has invalid permissions. Cannot install." #~ msgstr "" #~ "%s geçersiz izinlere sahiptir. \n" #~ "Kurulamıyor." #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" #~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." #~ msgstr "" #~ "Yukardaki satırlarda herhangi bir hata iletisiyle karşılaştınız mı?\n" #~ "Karşılaşmadıysanız, kurulum başarıyla tamamlandı!\n" #~ "Karşılaştıysanız, GIMP'i kapayın ve muhtemel sebebi araştırın." #~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." #~ msgstr "GIMP kurulumuna tamamlamak için \"Devam\"a basın." #, fuzzy #~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator." #~ msgstr "Kurulum başarısız oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin." #, fuzzy #~ msgid "Vector angles and lengths" #~ msgstr "Açı ve uzunlukları ölç" #~ msgid "parsing \"%s\"\n" #~ msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n" #~ msgid " at line %d column %d\n" #~ msgstr " satır %d sütun %d'de\n" #~ msgid " unexpected token: %s\n" #~ msgstr " beklenmeyen andaç: %s\n" #~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" #~ msgstr "%s %s.old olarak adlandırılamıyor; %s" #~ msgid "Couldn't reopen %s\n" #~ msgstr "%s yeniden açılamadı\n" #~ msgid "Can't write to %s; %s" #~ msgstr "%s'ye yazamadım; %s" #~ msgid "" #~ "Unable to save '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "'%s' dosyası kaydedilemiyor:\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s" #~ msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot save palette '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "Palet \"%s\" kaydedilemiyor.\n" #, fuzzy #~ msgid "/Default Color" #~ msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler" #~ msgid "Gradient Selection" #~ msgstr "Gradyan Seçimi" #~ msgid "Save Preferences ?" #~ msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?" #~ msgid "" #~ "At least one of the changes you made will only\n" #~ "take effect after you restart the GIMP.\n" #~ "\n" #~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n" #~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n" #~ "and the critical parts of your changes will not\n" #~ "be applied." #~ msgstr "" #~ "Yaptığınız değişikliklerden en az birinin\n" #~ "gerçekleştirilmesi için GIMP baştan\n" #~ "başlatılmalı.\n" #~ "\n" #~ "'Kaydet'i seçerek seçimlerinizi kalıcı hale\n" #~ "getirebilir, ve GIMP'i baştan başlatabilir, ya\n" #~ "da 'Kapat'a basarak seçimlerinizin kritik\n" #~ "parçalarını uygulatmazsınız." #~ msgid "Info Window Follows Mouse" #~ msgstr "Bilgi Penceresi Fareyi İzlesin" #, fuzzy #~ msgid "Auto Save" #~ msgstr "Kaydet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the console window?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" #~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." #~ msgstr "" #~ "Yukardaki satırlarda herhangi bir hata iletisiyle karşılaştınız mı?\n" #~ "Karşılaşmadıysanız, kurulum başarıyla tamamlandı!\n" #~ "Karşılaştıysanız, GIMP'i kapayın ve muhtemel sebebi araştırın." #~ msgid "Monitor Resolution X:" #~ msgstr "Ekran X çözünürlüğü:" #~ msgid "Tool procedures" #~ msgstr "Alet işlemleri" #, fuzzy #~ msgid "Fill Type ()" #~ msgstr "Doldurma Türü" #~ msgid "Cannot float selection: No selection made." #~ msgstr "Seçimi yüzdürülemiyor: Yüzdürülecek seçim yok." #~ msgid "" #~ "Module '%s' load error:\n" #~ "%s" #~ msgstr "'%s' modülünde yükleme hatası: %s" #~ msgid "loading module: '%s'\n" #~ msgstr "yuklenen modül: '%s'\n" #~ msgid "skipping module: '%s'\n" #~ msgstr "atlanan modül: '%s'\n" #~ msgid "H" #~ msgstr "R" #~ msgid "S" #~ msgstr "D" #~ msgid "V" #~ msgstr "D" #~ msgid "R" #~ msgstr "K" #, fuzzy #~ msgid "A" #~ msgstr "A:" #, fuzzy #~ msgid "He_x Triplet:" #~ msgstr "Onaltılık Üçlü:" #, fuzzy #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "Seçenekler:\n" #~ msgid "Module DB" #~ msgstr "Modül VT" #~ msgid "Loaded OK" #~ msgstr "Yukleme Tamam" #~ msgid "Unload requested" #~ msgstr "Boşaltma İstendi" #~ msgid "Unloaded OK" #~ msgstr "Boşaltma Tamam" #, fuzzy #~ msgid "Autoload during start-up" #~ msgstr "Başlarken otomatikman yükle" #~ msgid "Ink Tool" #~ msgstr "Mürekkep Aleti" #~ msgid "Intelligent Scissors" #~ msgstr "Akıllı Makas" #~ msgid "Move Tool" #~ msgstr "Taşıma Aleti" #, fuzzy #~ msgid "Perspective Tool" #~ msgstr "Perspektif" #, fuzzy #~ msgid "Scale Tool" #~ msgstr "Kopyalama Aleti" #, fuzzy #~ msgid "Shear Tool" #~ msgstr "Ölçüm Aleti" #~ msgid "Text Tool" #~ msgstr "Metin Aleti" #, fuzzy #~ msgid "Vector Tool" #~ msgstr "Metin Aleti" #, fuzzy #~ msgid "Gamma color display filter" #~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..." #, fuzzy #~ msgid "High Contrast" #~ msgstr "Kontrast:" #, fuzzy #~ msgid "High Contrast color display filter" #~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..." #, fuzzy #~ msgid "Contrast Cycles:" #~ msgstr "Kontrast:" #~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector" #~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Ressam-stili renk seçmeni" #~ msgid "Triangle" #~ msgstr "Üçgen" #~ msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module" #~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Suluboya stili renk seçmeni" #~ msgid "Watercolor" #~ msgstr "Suluboya" #~ msgid "Pressure" #~ msgstr "Basınç" #~ msgid "Replicate segment" #~ msgstr "Parçayı çoğalt" #, fuzzy #~ msgid "Replicate selection" #~ msgstr "Seçimi sil" #~ msgid "Info: %s-%d.%d" #~ msgstr "Bilgi: %s-%d.%d" #~ msgid "Layer name:" #~ msgstr "Katman ismi:" #~ msgid "Add Mask Options" #~ msgstr "Maske Ekleme Seçenekleri" #, fuzzy #~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from" #~ msgstr "Gradyan Dizinini Seç" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "İsim:" #~ msgid "new_import" #~ msgstr "yeni_aktarım" #~ msgid "Source:" #~ msgstr "Kaynak:" #~ msgid "Sample Size:" #~ msgstr "Örnek Boyutu:" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seç" #, fuzzy #~ msgid "New Plug-ins" #~ msgstr "Eklemler" #~ msgid "Plug-ins" #~ msgstr "Eklemler" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Uzantılar" #~ msgid "By Color Selection" #~ msgstr "Renkle Seçim" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Etkin Olmayan" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tümü" #, fuzzy #~ msgid "Color Levels" #~ msgstr "Renk Seviyeleri:" #, fuzzy #~ msgid "Crop Tool" #~ msgstr "Kopyalama Aleti" #~ msgid "Load/Save Curves" #~ msgstr "Eğrileri Yükle/Kaydet" #~ msgid "Load/Save Levels" #~ msgstr "Seviyeleri Yükle/Kaydet" #, fuzzy #~ msgid "Rotate Tool" #~ msgstr "Döndür" #~ msgid "Color Selection" #~ msgstr "Renk Seçimi" #, fuzzy #~ msgid "Could not open image" #~ msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #~ msgid "" #~ "Could not open thumbnail\n" #~ "file '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s küçükresim dosyası açılamadı:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to open file '%s'\n" #~ "Error: %s." #~ msgstr "%s dosyası açılamıyor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Opening '%s' failed:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Açma başarısız oldu.\n" #~ "%s" #~ msgid "Blend:" #~ msgstr "Harman:" #~ msgid "Unable to open file %s" #~ msgstr "%s dosyası açılamıyor" #~ msgid "Navigation: No Image" #~ msgstr "Yöngüdüm: Resim Yok" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Aç" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s failed.\n" #~ "%s: %s." #~ msgstr "" #~ "Açma başarısız oldu.\n" #~ "%s" #~ msgid "Determine File Type" #~ msgstr "Dosya Türünü Belirle" #, fuzzy #~ msgid "This thumbnail may be out of date" #~ msgstr "(Bu tırnakresim eski olabilir)" #, fuzzy #~ msgid "No Information" #~ msgstr "(Bilgi yok)" #, fuzzy #~ msgid "Thumbnail saving is disabled." #~ msgstr "(Tırnakresim kaydı kullanılmıyor)" #, fuzzy #~ msgid "Opening '%s' failed." #~ msgstr "" #~ "Açma başarısız oldu.\n" #~ "%s" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Kaydetme seçenekleri" #, fuzzy #~ msgid "Saving %s failed." #~ msgstr "" #~ "Kaydetme başarısız oldu.\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "/Refresh History" #~ msgstr "Renk Geçmişi" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Hiç bir zaman" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ekle" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Devam" #~ msgid "Brush Selection" #~ msgstr "Fırça Seçimi" #~ msgid "Custom Palette Options" #~ msgstr "Çeşitli Palet Seçenekleri" #~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." #~ msgstr "/File/Pencereler/Görüntü Filtreleri..." #~ msgid "Pattern Selection" #~ msgstr "Desen Seçimi" #~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." #~ msgstr "Hata: geri alım basamakları sıfır veya daha fazla olmalı." #~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." #~ msgstr "Hata: Yürüme hızı 50 veya daha fazla olmalı." #~ msgid "Error: Default width must be one or greater." #~ msgstr "Hata: Öntanımlı genişlik bir veya daha fazla olmalı." #~ msgid "Error: Default height must be one or greater." #~ msgstr "Hata: Öntanımlı yükseklik bir veya daha fazla olmalı." #~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." #~ msgstr "Hata: Öntanımlı birim, birim sınırlarında olmalı." #~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." #~ msgstr "Hata: Öntanımlı çözünürlük sıfır olmamalı" #~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." #~ msgstr "Hata: Öntanımlı çözünürlük birimi, birim sınırları içinde olmalı" #~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." #~ msgstr "Hata: Görüntü çözünürlüğü sıfır olmamalı." #~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." #~ msgstr "Hata: Resim başlık biçimi SIFIR olmamalı" #, fuzzy #~ msgid "Error: Image status format must not be NULL." #~ msgstr "Hata: Resim başlık biçimi SIFIR olmamalı" #~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." #~ msgstr "Hata: işlemci sayısı 1 ile 30 arasında olmalı" #, fuzzy #~ msgid "Extra Small" #~ msgstr "Ufak" #~ msgid "Paint Options" #~ msgstr "Boyama Seçenekleri" #~ msgid "Use Global Paint Options" #~ msgstr "Bütünsel Boyama Seçenekleri Kullan" #, fuzzy #~ msgid "Gradient Options" #~ msgstr "Gradyan İşlemleri" #, fuzzy #~ msgid "This brush cannot be edited." #~ msgstr "Üzgünüm, bu fırça düzenlenemez." #~ msgid "Default" #~ msgstr "Öntanımlı" #~ msgid "" #~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" #~ "0.3f) Opacity: %0.3f" #~ msgstr "" #~ "Konum: %0.6f KYM (%0.3f, %0.3f, %0.3f) RDD (%0.3f, %0.3f, %0.3f) " #~ "Saydamsızlık: %0.3f" #~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "" #~ "Önplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandı" #~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "" #~ "Arkaplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandı" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click: select +Click: extend selection Drag: move " #~ "+Drag: move & compress" #~ msgstr "" #~ "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet Sürükleme: taşı Shift" #~ "+sürükle: taşı & sıkıştır" #~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'." #~ msgstr "'%s' GIMP fırça dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #~ msgid "Zero width or height layers not allowed." #~ msgstr "Sıfır genişlikte veya uzunlukta katmanlar olamaz."