gimp/po-windows-installer/zh_TW.po

381 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-20 04:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 12:26+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <zerngjia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.steps.tw/projects/gimp/"
"po-windows-installer/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
msgid "License Agreement"
msgstr "授權合約"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "安裝程式由 Jernej Simoncic, jernej-gimp@ena.si 製作"
# 更新「此版本的 GIMP 需要帶有 Service Pack 3 的 Windows XP 或較新版本的 Windows 。」的譯文
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
msgid ""
"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
msgstr "此版本的 GIMP 必須採用 Windows 10或後續版本的 Windows。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
msgid "Development version"
msgstr "開發版本"
# 修改原有關gnome bugzilla連結改為GIMP gitlab issue連結
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr ""
"這是 GIMP 的開發版,其中某些功能可能還沒有完成,或者可能不穩定。%n此版本的 "
"GIMP 可能不穩定,並不適合日常工作用途採用,且可能會讓您喪失工作資料。%n如果您"
"遭遇任何問題,請先確認該問題是否尚未在 GIT 中修正,接著再聯繫開發人員或到 "
"GIMP gitlab 回報:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%n您是否希望"
"繼續安裝呢?"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
msgid "&Continue"
msgstr "繼續(&C)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
msgid "Exit"
msgstr "離開"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr "此版本的 GIMP 必須要有支援 SSE 指令的處理器。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
msgid "Display settings problem"
msgstr "顯示器設定問題"
# 逗號
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"安裝程式偵測到您的 Windows 並未以每像素 32 位元顯示模式運行。這已知會導致 "
"GIMP 有穩定性問題,建議您請先將顯示器色彩深度變更為 32 位元後再繼續。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
msgid "E&xit"
msgstr "離開(&X)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"GIMP 現在已準備好安裝。請點擊「安裝」按鈕,來使用預設設定作安裝;或是點擊「自"
"訂」按鈕,來更仔細控制想安裝什麼項目。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
msgid "&Install"
msgstr "安裝(&I)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
msgid "&Customize"
msgstr "自訂(&C)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
msgid "Compact installation"
msgstr "精簡安裝"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
msgid "Custom installation"
msgstr "自訂安裝"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
msgid "Full installation"
msgstr "完整安裝"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
msgid "Description"
msgstr "描述說明"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP 和所有預設外掛程式"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
msgid "Run-time libraries"
msgstr "執行時期函式庫"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
msgstr "GIMP 使用的執行時期函式庫,包含 GTK 執行時期環境"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
msgid "Debug symbols"
msgstr "除錯符號"
# 新增翻譯
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "包含除錯 GIMP 時會有幫助的資訊"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
msgid "Translations"
msgstr "翻譯"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
msgid "Python scripting"
msgstr "Python 指令稿功能"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "讓您可以使用 Python 指令稿語言編寫的 GIMP 外掛程式。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
msgid "Lua scripting"
msgstr "Lua 指令稿功能"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
msgstr "讓您可以使用 Lua 指令稿語言編寫的 GIMP 外掛程式。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "MyPaint 筆刷"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "安裝 MyPaint 的預設筆刷集合"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
msgid "PostScript support"
msgstr "PostScript 支援"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "讓 GIMP 可以載入 PostScript 檔案"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "支援 32 位元的外掛程式"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
"support."
msgstr "包含使用 32 位元外掛程式所需要的檔案。%n對於 TWAIN 支援是必要項目。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162
msgid "Additional icons:"
msgstr "額外的圖示:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "建立桌面圖示(&D)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "建立快速啟動圖示(&Q)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "移除先前的 GIMP 版本"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"更新 %1 的 GIMP 環境時出現問題。如果您載入外掛程式時遇到任何錯誤,請嘗試解除"
"安裝,並重新安裝 GIMP。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "取出暫存資料時出錯。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "更新 Python 直譯器資訊時發生錯誤。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "更新 MyPaint 筆刷資訊時發生錯誤。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "更新 %1 時發生錯誤。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "更新 GIMP 組態檔「%1」時發生錯誤。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "以 GIMP 編輯"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209
msgid "Select file associations"
msgstr "選取檔案關聯"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
msgid "Extensions:"
msgstr "副檔名:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "選取您希望與 GIMP 關聯的檔案類型"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr "當您在檔案總管中雙擊所選檔案時,將會以 GIMP 開啟這類檔案。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
msgid "Select &All"
msgstr "全選(&A)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
msgid "Unselect &All"
msgstr "取消全選(&A)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
msgid "Select &Unused"
msgstr "選取未使用類型(&U)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "與 GIMP 關聯的檔案類型:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "正在移除先前的 GIMP 版本:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 無法安裝在目前安裝的 GIMP 版本上,舊版本的自動解除安裝失敗。%n%n請您"
"在 %2 中安裝此版本之前,先自行移除之前的 GIMP 版本;或選擇「自訂安裝」,然後"
"選取不同的安裝資料夾。%n%n安裝程式現在退出。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 無法安裝在目前安裝的 GIMP 版本上,而且安裝程式無法判定自動移除舊版本"
"的方式。%n%n請在將本版本安裝到 %2 之前,先自行移除之前版本的 GIMP 和任何附加"
"元件;或選擇「自訂安裝」,然後選取不同的安裝資料夾。%n%n安裝程式現在退出。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"之前的 GIMP 版本已成功移除,但必須重新啟動 Windows 才能繼續安裝。%n%n在重新啟"
"動電腦以後,安裝程式必須在下次以管理員身分登入時才會繼續。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "重新啟動安裝程式時發生錯誤。 (%1)"
# 新增翻譯
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "正在清理舊的檔案…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "請記得GIMP 是自由軟體。%n%n請造訪"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272
msgid "for free updates."
msgstr "來取得免費更新。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "正在設定檔案關聯…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "正在設置 GIMP 的 Python 擴充套件環境…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "正在設置 MyPaint 筆刷…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "正在設置 GIMP 環境…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr "正在設置對 32 位元外掛程式支援的 GIMP 組態…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293
msgid "Launch GIMP"
msgstr "啟動 GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
msgid "Removing add-on"
msgstr "正在移除附加元件"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "內部錯誤 (%1)。"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr "GIMP 似乎沒有安裝在所選的目錄中。 要繼續嗎?"
#~ msgid "MS-Windows engine for GTK+"
#~ msgstr "GTK+ 的 MS-Window 引擎"
#~ msgid "Native Windows look for GIMP"
#~ msgstr "GIMP 的原生 Windows 外觀"
#~ msgid "Support for old plug-ins"
#~ msgstr "舊的外掛程式支援"
#~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
#~ msgstr "安裝舊的第三方外掛程式所需要的函式庫"