gimp/po/he.po

10295 lines
241 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gimp.HEAD.po to Hebrew
# translation of gimp-he.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# the_other_me <the_other_me@excite.com>, 2003
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-14 00:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: app/app_procs.c:189
msgid ""
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
#: app/app_procs.c:225
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
"(currently \"%s\")."
msgstr ""
#: app/app_procs.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr ""
"פתיחת '%s' נכשלה:\n"
"%s"
#: app/main.c:218
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
#: app/main.c:237 app/widgets/gimptoolbox.c:439
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP"
msgstr "ה GIMP"
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"אופציה לא תקינה \"%s\"\n"
#: app/main.c:504
msgid "GIMP version"
msgstr "גרסת GIMP"
#: app/main.c:512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/main.c:514
msgid "Options:\n"
msgstr "אפשרויות:\n"
#: app/main.c:515
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:516
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:517
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:518
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:519
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:520
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:521
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:522
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:523
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:524
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:525
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:526
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:527
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:528
msgid ""
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:529
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:530
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:531
msgid ""
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
" Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:533
msgid ""
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
" Procedural Database compatibility mode.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:535
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:555
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(חלון מסוף זה ייסגר תוך עשר שניות)\n"
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435
msgid "Large"
msgstr "גדול"
#: app/base/base-enums.c:33
msgid "Light Checks"
msgstr "בדיקות הארה"
#: app/base/base-enums.c:34
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "בדיקות גווני-ביניים"
#: app/base/base-enums.c:35
msgid "Dark Checks"
msgstr "בדיקות כהות"
#: app/base/base-enums.c:36
msgid "White Only"
msgstr "לבן בלבד"
#: app/base/base-enums.c:37
msgid "Gray Only"
msgstr "אפור בלבד"
#: app/base/base-enums.c:38
msgid "Black Only"
msgstr "שחור בלבד"
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "החלקה"
#: app/base/base-enums.c:57
msgid "Freehand"
msgstr "ביד חופשית"
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
msgid "Red"
msgstr "אדום"
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103
msgid "Alpha"
msgstr "אלפא"
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
msgstr "כלום (הכי מהיר)"
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
msgid "Linear"
msgstr "קווי"
#: app/base/base-enums.c:99
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "מעוקב (הכי טוב)"
#: app/base/base-enums.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "צללים"
#: app/base/base-enums.c:158
msgid "Midtones"
msgstr "גווני ביניים"
#: app/base/base-enums.c:159
msgid "Highlights"
msgstr "הדגשות"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399
#: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:126
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:162
msgid "fatal parse error"
msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:527
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:542
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:608
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-path.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92
#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379
#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352
#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:420
#: app/xcf/xcf.c:273
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498
#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/vectors/gimpvectors-export.c:83
#: app/xcf/xcf.c:330
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-utils.c:575
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-utils.c:612
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:107
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:568
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:576
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:587
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:605
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr ""
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "ניתוח '%s'\n"
#: app/config/gimprc.c:595
#, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "שמירת '%s'\n"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:44
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:87
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:118
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:143
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "הגדרת הדפדפן בשימוש מערכת העזרה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בשורת המצב של חלון התמונה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בכותרת של חלון התמונה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
msgstr "במצב מאופשר, GIMP ישתמש בחלון מידע שונה עבור כל תצוגת תמונה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"במצב מאופשר, כל תמונה שתיטען תיראה במלואה, אחרת היא תוצג בקנה מידה של 1:1"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr "התקנת מפת צבעים פרטית; שימושי עבור עזרים חזותיים דמויי-צבעים"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr "קביעת רמת ערכי הביניים המשמשים לשינוי גודל והמרות אחרות"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:171
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "הגדרת מספר שמות הקבצים שנפתחו לאחרונה ואשר יהיו זמינים בתפריט הקובץ."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:178
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:203
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:207
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:234
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:263
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:267
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
msgstr "איפשור הצגת עצת GIMP שימושית בהפעלת התוכנה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "Enable to display tooltips."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:305
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:310
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:378
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:384
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:220
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה"
#: app/config/gimpscanner.c:497
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "_White (Full Opacity)"
msgstr "_לבן (אטימות מלאה)"
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "_Black (Full Transparency)"
msgstr "_שחור (שקיפות מלאה)"
#: app/core/core-enums.c:15
msgid "Layer's _Alpha Channel"
msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה"
#: app/core/core-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel"
msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה"
#: app/core/core-enums.c:17
msgid "_Selection"
msgstr "אזור _נבחר"
#: app/core/core-enums.c:18
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
msgstr "העתק בגווני א_פור של השכבה"
#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "צבע קדמה לרקע (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:37
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "צבע קדמה לרקע (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85
msgid "FG to Transparent"
msgstr "הפיכת צבע רקע לשקוף"
#: app/core/core-enums.c:39
msgid "Custom Gradient"
msgstr "מדרג צבעים מותאם אישית"
#: app/core/core-enums.c:57
msgid "FG Color Fill"
msgstr "מילוי בצבע רקע"
#: app/core/core-enums.c:58
msgid "BG Color Fill"
msgstr "מילוי בצבע קדמה"
#: app/core/core-enums.c:59
msgid "Pattern Fill"
msgstr "מילוי דוגמה"
#: app/core/core-enums.c:77
msgid "Add to the current selection"
msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי"
#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Replace the current selection"
msgstr "החלפת אזור נבחר נוכחי"
#: app/core/core-enums.c:80
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:101
msgid "Gray"
msgstr "אפור"
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350
#: app/core/core-enums.c:372
msgid "Indexed"
msgstr "ממופתח"
#: app/core/core-enums.c:140
msgid "No Color Dithering"
msgstr "ללא ערבוב צבעים"
#: app/core/core-enums.c:141
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (רגיל)"
#: app/core/core-enums.c:142
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (דימום צבעים מוחלש)"
#: app/core/core-enums.c:143
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:188
msgid "Foreground"
msgstr "קדמה"
#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: app/core/core-enums.c:190
msgid "White"
msgstr "לבן"
#: app/core/core-enums.c:191
msgid "Transparent"
msgstr "שקוף"
#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "דוגמאות"
#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457
msgid "None"
msgstr "כלום"
#: app/core/core-enums.c:212
msgid "Bi-Linear"
msgstr "דו-קווי"
#: app/core/core-enums.c:213
msgid "Radial"
msgstr "מוקדי"
#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302
msgid "Square"
msgstr "ריבוע"
#: app/core/core-enums.c:215
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "חרוטי (סימטרי)"
#: app/core/core-enums.c:216
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:217
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:218
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:219
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:220
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "סלסול (בכיוון השעון)"
#: app/core/core-enums.c:221
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "סלסול (נגד כיוון השעון)"
#: app/core/core-enums.c:239
#, fuzzy
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "צמתים בלבד"
#: app/core/core-enums.c:240
#, fuzzy
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "צמתים בלבד"
#: app/core/core-enums.c:241
msgid "Dashed"
msgstr "מקווקו"
#: app/core/core-enums.c:242
msgid "Double Dashed"
msgstr "קיוקוו כפול"
#: app/core/core-enums.c:243 app/core/core-enums.c:261
msgid "Solid"
msgstr "מוצק"
#: app/core/core-enums.c:280
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "צג"
#: app/core/core-enums.c:281 app/core/core-enums.c:301
msgid "Round"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:282
#, fuzzy
msgid "Bevel"
msgstr "רמות"
#: app/core/core-enums.c:300
msgid "Butt"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1588
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
#: app/core/core-enums.c:321
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "קווי"
#: app/core/core-enums.c:322
msgid "Long Dashes"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:323
#, fuzzy
msgid "Medium Dashes"
msgstr "בינוני"
#: app/core/core-enums.c:324
msgid "Short Dashes"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:325
msgid "Sparse Dots"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:326
#, fuzzy
msgid "Normal Dots"
msgstr "רגיל"
#: app/core/core-enums.c:327
msgid "Dense Dots"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:328
#, fuzzy
msgid "Stipples"
msgstr "קנה מידה"
#: app/core/core-enums.c:329
msgid "Dash Dot..."
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:330
msgid "Dash Dot Dot..."
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 app/widgets/widgets-enums.c:34
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370
#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:551
msgid "Grayscale"
msgstr "גווני אפור"
#: app/core/core-enums.c:369
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-אלפא"
#: app/core/core-enums.c:371
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "גווני אפור-אלפא"
#: app/core/core-enums.c:373
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "ממופתח-אלפא"
#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1779
#: app/gui/user-install-dialog.c:1305
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"
#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1781
#: app/gui/user-install-dialog.c:1307
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
#: app/core/core-enums.c:393
msgid "Unknown"
msgstr "לא-ידוע"
#: app/core/core-enums.c:431
msgid "Tiny"
msgstr "זעיר"
#: app/core/core-enums.c:432
msgid "Very Small"
msgstr "קטן מאוד"
#: app/core/core-enums.c:436
msgid "Very Large"
msgstr "גדול מאוד"
#: app/core/core-enums.c:437
msgid "Huge"
msgstr "ענקי"
#: app/core/core-enums.c:438
msgid "Enormous"
msgstr "כביר"
#: app/core/core-enums.c:439
msgid "Gigantic"
msgstr "עצום"
#: app/core/core-enums.c:458
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "גל משונן"
#: app/core/core-enums.c:459
msgid "Triangular Wave"
msgstr "גל משולש"
#: app/core/core-enums.c:499
msgid "No Thumbnails"
msgstr "בלי תמונות ממוזערות"
#: app/core/core-enums.c:500
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "רגיל (128x128) "
#: app/core/core-enums.c:501
msgid "Large (256x256)"
msgstr "גדול (256x256)"
#: app/core/core-enums.c:519
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "קדימה (מסורתי)"
#: app/core/core-enums.c:520
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "אחורה (תיקון)"
#: app/core/core-enums.c:582
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<שגוי>>"
#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:70
#: app/gui/image-commands.c:617 app/gui/resize-dialog.c:212
msgid "Scale Image"
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
#: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:125
#: app/core/gimpimage-resize.c:61
msgid "Resize Image"
msgstr "שינוי גודל תמונה"
#: app/core/core-enums.c:585
msgid "Flip Image"
msgstr "היפוך התמונה"
#: app/core/core-enums.c:586
msgid "Rotate Image"
msgstr "סיבוב תמונה"
#: app/core/core-enums.c:587
msgid "Convert Image"
msgstr "הסבת תמונה"
#: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:122
msgid "Crop Image"
msgstr "גזיזת תמונה"
#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:396
msgid "Merge Layers"
msgstr "מיזוג שכבות"
#: app/core/core-enums.c:590
#, fuzzy
msgid "Merge Vectors"
msgstr "וקטורים חדשים"
#: app/core/core-enums.c:591
msgid "QuickMask"
msgstr "הסוואה מהירה"
#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:621
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:145
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:622
msgid "Guide"
msgstr "מדריך"
#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624
msgid "Drawable"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:595 app/core/core-enums.c:625
#, fuzzy
msgid "Drawable Mod"
msgstr "נוהלי ציור"
#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:626
#: app/core/gimpchannel.c:1617 app/core/gimpselection.c:570
msgid "Selection Mask"
msgstr "מסיכת אזור לבחירה"
#: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:629
msgid "Item Visibility"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:598
msgid "Linked Item"
msgstr "פריט מקושר"
#: app/core/core-enums.c:599
msgid "Item Properties"
msgstr "תכונות פריט"
#: app/core/core-enums.c:600 app/core/core-enums.c:628
msgid "Move Item"
msgstr "הזזת פריט"
#: app/core/core-enums.c:601
#, fuzzy
msgid "Scale Item"
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
#: app/core/core-enums.c:602
#, fuzzy
msgid "Resize Item"
msgstr "שינוי גודל תמונה"
#: app/core/core-enums.c:603 app/core/core-enums.c:633
#: app/core/gimplayer.c:1001 app/gui/layers-commands.c:1049
#: app/gui/layers-commands.c:1088
msgid "Add Layer Mask"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimplayer.c:1242
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "החל מסיכת שכבה"
#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:229
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimpselection.c:827
msgid "Float Selection"
msgstr "אזור נבחר צף"
#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimplayer-floating-sel.c:135
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:608 app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
#, fuzzy
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "בחירות צפות"
#: app/core/core-enums.c:609 app/core/gimp-edit.c:126
#: app/widgets/gimpbufferview.c:154
msgid "Paste"
msgstr "העתקה"
#: app/core/core-enums.c:610 app/core/gimp-edit.c:321
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"
#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:639
#: app/tools/gimptexttool.c:141 app/widgets/widgets-enums.c:94
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:652
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:855
msgid "Transform"
msgstr "הסבה"
#: app/core/core-enums.c:613 app/core/core-enums.c:653
#: app/paint/gimppaintcore.c:475
msgid "Paint"
msgstr "צביעה"
#: app/core/core-enums.c:614 app/core/core-enums.c:654 app/core/gimpitem.c:987
msgid "Attach Parasite"
msgstr "הוספת טפיל"
#: app/core/core-enums.c:615 app/core/core-enums.c:655
msgid "Remove Parasite"
msgstr "הסרת טפיל"
#: app/core/core-enums.c:616 app/vectors/gimpvectors-import.c:257
#, fuzzy
msgid "Import Paths"
msgstr "/ייבוא נתיב"
#: app/core/core-enums.c:617 app/pdb/drawable_cmds.c:1516
msgid "Plug-In"
msgstr "תוסף"
#: app/core/core-enums.c:618 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461
msgid "Image Type"
msgstr "סוג תמונה"
#. Image size frame
#: app/core/core-enums.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
msgid "Image Size"
msgstr "גודל תמונה"
#: app/core/core-enums.c:620
msgid "Resolution Change"
msgstr "שינוי רמת הפרדה"
#: app/core/core-enums.c:623
msgid "Change Indexed Palette"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:627
msgid "Rename Item"
msgstr "שינוי שם פריט"
#: app/core/core-enums.c:630
msgid "Set Item Linked"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:631 app/gui/layers-commands.c:711
#: app/gui/layers-commands.c:739 app/gui/layers-commands.c:773
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219
msgid "New Layer"
msgstr "שכבה חדשה"
#: app/core/core-enums.c:632 app/widgets/gimplayertreeview.c:211
msgid "Delete Layer"
msgstr "מחיקת שכבה"
#: app/core/core-enums.c:634 app/core/gimplayer.c:1243
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:635
msgid "Reposition Layer"
msgstr "מיקום שכבה מחדש"
#: app/core/core-enums.c:636
msgid "Set Layer Mode"
msgstr "קביעת מצב שכבה"
#: app/core/core-enums.c:637
msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "קביעת אטימות שכבה"
#: app/core/core-enums.c:638
msgid "Set Preserve Trans"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:640
#, fuzzy
msgid "Text Modified"
msgstr "רק אם יש שינויים"
#: app/core/core-enums.c:641 app/gui/channels-commands.c:318
#: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:387
msgid "New Channel"
msgstr "ערוץ חדש"
#: app/core/core-enums.c:642 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
msgid "Delete Channel"
msgstr "מחיקת ערוץ"
#: app/core/core-enums.c:643
msgid "Reposition Channel"
msgstr "מיקום ערוץ מחדש"
#: app/core/core-enums.c:644
msgid "Channel Color"
msgstr "צבע ערוץ"
#: app/core/core-enums.c:645
msgid "New Vectors"
msgstr "וקטורים חדשים"
#: app/core/core-enums.c:646
msgid "Delete Vectors"
msgstr "מחיקת וקטורים"
#: app/core/core-enums.c:647
msgid "Vectors Mod"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:648
msgid "Reposition Vectors"
msgstr "מיקום וקטורים מחדש"
#: app/core/core-enums.c:649
msgid "FS to Layer"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:650
msgid "FS Rigor"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:651
msgid "FS Relax"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:656
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "אופס: אין אפשרות לבטל פעולה"
#: app/core/gimp-edit.c:118 app/core/gimp-edit.c:227
msgid "Pasted Layer"
msgstr "שכבה מודבקת"
#: app/core/gimp-edit.c:256
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
#: app/core/gimp-edit.c:272
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "מילוי עם צבע רקע"
#: app/core/gimp-edit.c:276 app/core/gimp-edit.c:297
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "מילוי עם צבע קדמה"
#: app/core/gimp-edit.c:280
msgid "Fill with White"
msgstr "מילוי עם לבן"
#: app/core/gimp-edit.c:284
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "מילוי עם שקיפות"
#: app/core/gimp-edit.c:288
#, fuzzy
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה"
#: app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr ""
#: app/core/gimp-gradients.c:80
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr ""
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:664
msgid "Procedural Database"
msgstr ""
#: app/core/gimp.c:667
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "סביבת תוספים"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:878
msgid "Looking for data files"
msgstr "מחפש קבצי מידע"
#: app/core/gimp.c:878
msgid "Parasites"
msgstr "טפילים"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:279
#: app/gui/dialogs-constructors.c:486 app/gui/preferences-dialog.c:2113
#: app/pdb/internal_procs.c:83
msgid "Brushes"
msgstr "מברשות"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:299
#: app/gui/dialogs-constructors.c:506 app/gui/preferences-dialog.c:2117
#: app/pdb/internal_procs.c:164
msgid "Patterns"
msgstr "דוגמאות"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:339
#: app/gui/dialogs-constructors.c:546 app/gui/preferences-dialog.c:2121
#: app/pdb/internal_procs.c:152
msgid "Palettes"
msgstr "לוחות צבעים"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:319
#: app/gui/dialogs-constructors.c:526 app/gui/preferences-dialog.c:2125
#: app/pdb/internal_procs.c:122
msgid "Gradients"
msgstr "מדרגי צבעים"
#. initialize the list of gimp fonts
#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:358
#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:2129
#: app/pdb/internal_procs.c:113
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:902
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
#. initialize the template list
#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:441
msgid "Templates"
msgstr "תבניות"
#. initialize the module list
#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2141
msgid "Modules"
msgstr "רכיבים"
#: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/core/gimpbrush.c:534
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:569
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:582
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrush.c:718
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:365
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:613 app/core/gimpcontext.c:1302
#: app/core/gimpitem.c:466 app/core/gimppattern.c:400
#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:338
msgid "Unnamed"
msgstr "חסר שם"
#: app/core/gimpbrush.c:707
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:390
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:401
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400
#: app/core/gimpbrushpipe.c:490
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel.c:252 app/pdb/internal_procs.c:86
msgid "Channel"
msgstr "ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:253
msgid "Rename Channel"
msgstr "שינוי שם ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:254 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204
msgid "Move Channel"
msgstr "הזזת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:255
msgid "Scale Channel"
msgstr "שינוי קנה-מידת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:256
msgid "Resize Channel"
msgstr "שינוי גודל ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:257
msgid "Flip Channel"
msgstr "היפוך ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:258
msgid "Rotate Channel"
msgstr "סיבוב ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:259 app/core/gimpdrawable-transform.c:1080
msgid "Transform Channel"
msgstr "הסבת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:281
msgid "Feather Channel"
msgstr "ריפוד ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:282
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "חידוד ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:283
msgid "Clear Channel"
msgstr "ניקוי ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:284
msgid "Fill Channel"
msgstr "מילוי ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:285
msgid "Invert Channel"
msgstr "היפוך ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Border Channel"
msgstr "מיסגור ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Grow Channel"
msgstr "הגדלת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Shrink Channel"
msgstr "הקטנת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:584
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel.c:1499
msgid "Set Channel Color"
msgstr "קביעת צבע ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:1546
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "קביעת אטימות ערוץ"
#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:98
msgid "Rect Select"
msgstr "בחירת מלבן"
#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
msgid "Ellipse Select"
msgstr "בחירת אליפסה"
#: app/core/gimpchannel-select.c:367
#, fuzzy
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "/אלפא לאזור נבחר"
#: app/core/gimpchannel-select.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "ערוץ לאזור נבחר"
#: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
msgid "Fuzzy Select"
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel-select.c:499
msgid "Select by Color"
msgstr "בחירה לפי צבע"
#: app/core/gimpdata.c:249
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:296 app/core/gimpdatafactory.c:478
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413
#: app/core/gimpitem.c:304 app/core/gimpitem.c:307
msgid "copy"
msgstr "העתקה"
#: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:316
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "העתקה %s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:560
#, c-format
msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:584
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:98
msgid "Blend"
msgstr "מיזוג"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו."
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
msgid "Bucket Fill"
msgstr "מילוי מאגר"
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
msgid "Desaturate"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
msgid "Equalize"
msgstr "השוואה"
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
msgid "Invert"
msgstr "היפוך צבעים"
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316
msgid "Offset Drawable"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
msgid "Render Stroke"
msgstr ""
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:911 app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
msgstr "היפוך"
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:977 app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate"
msgstr "סיבוב"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1078 app/core/gimplayer.c:254
#: app/tools/tools-enums.c:73
msgid "Transform Layer"
msgstr "הסבת שכבה"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
msgid "Transformation"
msgstr "הסבה"
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:361
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:376
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:404
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:461
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:128
msgid "Line style used for the grid."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:134
#, fuzzy
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:"
#: app/core/gimpgrid.c:139
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:145
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:150
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:159
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:166
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
msgid "Set Indexed Palette"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
msgid "Change Indexed Palette Entry"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
msgid "Add Color to Indexed Palette"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-convert.c:768
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "הסבת תמונה ל RGB"
#: app/core/gimpimage-convert.c:772
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור"
#: app/core/gimpimage-convert.c:776
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-guides.c:143
msgid "Remove Guide"
msgstr "הסרת מדריך"
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
msgid "Move Guide"
msgstr "הזזת מדריך"
#: app/core/gimpimage-merge.c:89
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-merge.c:138
msgid "Flatten Image"
msgstr "שיטוח תמונה"
#: app/core/gimpimage-merge.c:187
msgid "Merge Down"
msgstr "מיזוג כלפי מטה"
#: app/core/gimpimage-merge.c:196
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-merge.c:537
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
#: app/core/gimpimage-merge.c:574
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
msgid "Enable QuickMask"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
msgid "Disable QuickMask"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2939
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s"
#: app/core/gimpimage.c:1154 app/core/gimppalette-import.c:205
#: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587
#: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:307
msgid "Untitled"
msgstr "חסר-שם"
#: app/core/gimpimage.c:1228
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
#: app/core/gimpimage.c:1267
msgid "Change Image Unit"
msgstr "שינוי יחידת התמונה"
#: app/core/gimpimage.c:2031
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "חיבור טפיל לפריט"
#: app/core/gimpimage.c:2064
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "הסרת טפיל מתמונה"
#: app/core/gimpimage.c:2536
msgid "Add Layer"
msgstr "הוספת שכבה"
#: app/core/gimpimage.c:2603
msgid "Remove Layer"
msgstr "הסרת שכבה"
#: app/core/gimpimage.c:2674
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "אין אפשרות להגביה את השכבה יותר"
#: app/core/gimpimage.c:2680 app/core/gimpimage.c:2730
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2685 app/widgets/gimplayertreeview.c:213
msgid "Raise Layer"
msgstr "העלאת שכבה"
#: app/core/gimpimage.c:2702
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "אין אפשרות להנמיך את השכבה יותר"
#: app/core/gimpimage.c:2707 app/widgets/gimplayertreeview.c:217
msgid "Lower Layer"
msgstr "הנמכת שכבה"
#: app/core/gimpimage.c:2724
msgid "Layer is already on top."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2735 app/widgets/gimplayertreeview.c:215
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "הגבהת שכבה לשיא"
#: app/core/gimpimage.c:2755
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "השכבה כבר בתחתית"
#: app/core/gimpimage.c:2760 app/widgets/gimplayertreeview.c:219
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "הנמכת שכבה לתחתית"
#: app/core/gimpimage.c:2799
#, c-format
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2853
msgid "Add Channel"
msgstr "הוספת ערוץ"
#: app/core/gimpimage.c:2898
msgid "Remove Channel"
msgstr "הסרת ערוץ"
#: app/core/gimpimage.c:2942
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "אין אפשרות להגביה את הערוץ יותר"
#: app/core/gimpimage.c:2947 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
msgid "Raise Channel"
msgstr "הגבהת ערוץ"
#: app/core/gimpimage.c:2964
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "אין אפשרות להנמיך את הערוץ יותר"
#: app/core/gimpimage.c:2969 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
msgid "Lower Channel"
msgstr "הנמכת ערוץ"
#: app/core/gimpimage.c:3046
msgid "Add Path"
msgstr "הוספת נתיב"
#: app/core/gimpimage.c:3091
msgid "Remove Path"
msgstr "הסרת נתיב"
#: app/core/gimpimage.c:3135
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "אין אפשרות להגביה את הנתיב יותר."
#: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137
msgid "Raise Path"
msgstr "הגבהת נתיב"
#: app/core/gimpimage.c:3157
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "אין אפשרות להנמיך את הנתיב יותר"
#: app/core/gimpimage.c:3162 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141
msgid "Lower Path"
msgstr "נתיב תחתון"
#: app/core/gimpimagefile.c:453
msgid "Remote image"
msgstr "תמונה מרוחקת"
#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/gui/preferences-dialog.c:1284
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "תיקיות"
#: app/core/gimpimagefile.c:463
msgid "Special File"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:490
msgid "No preview available"
msgstr "אין גרסת עיון זמינה"
#: app/core/gimpimagefile.c:494
msgid "Loading preview ..."
msgstr "טוען גרסת עיון..."
#: app/core/gimpimagefile.c:498
msgid "Preview is out of date"
msgstr "גרסת העיון מיושנת"
#: app/core/gimpimagefile.c:502
msgid "Cannot create preview"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
#: app/core/gimpimagefile.c:509 app/gui/info-window.c:503
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:524
msgid "1 Layer"
msgstr "שכבה אחת"
#: app/core/gimpimagefile.c:526
#, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "%d שכבות"
#: app/core/gimpimagefile.c:567
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpitem.c:997
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "חיבור טפיל לפריט"
#: app/core/gimpitem.c:1036 app/core/gimpitem.c:1043
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "הסרת טפיל מהפריט"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:128
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:210
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:247 app/pdb/internal_procs.c:134
msgid "Layer"
msgstr "שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:248
msgid "Rename Layer"
msgstr "שינוי שם שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:249 app/pdb/layer_cmds.c:636 app/pdb/layer_cmds.c:712
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1214
msgid "Move Layer"
msgstr "הזזת שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:250 app/gui/resize-dialog.c:204
msgid "Scale Layer"
msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:251
msgid "Resize Layer"
msgstr "שינוי גודל שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:252 app/gui/drawable-commands.c:160
msgid "Flip Layer"
msgstr "היפוך שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:253 app/gui/drawable-commands.c:194
msgid "Rotate Layer"
msgstr "סיבוב שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:335 app/core/gimplayer.c:1028
#: app/core/gimplayermask.c:246
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s מסכה"
#: app/core/gimplayer.c:954
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:961
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:968
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:978
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1082
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1348
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "הוספת ערוץ אלפא"
#: app/core/gimplayer.c:1368
msgid "Layer to Image Size"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:384
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:390
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:404 app/core/gimppalette.c:429
#: app/core/gimppalette.c:459 app/core/gimppalette.c:538
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:419
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:447
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:493
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:501
#, c-format
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:509
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:519
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:681
msgid "Black"
msgstr "שחור"
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
#: app/core/gimppattern.c:415
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:357
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:367
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:393
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:180 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1116 app/tools/gimpmoveoptions.c:184
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
msgid "Move Selection"
msgstr "הזזת אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:177
msgid "Feather Selection"
msgstr "החלקת אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:198
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "חידוד אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:172
msgid "Select None"
msgstr "ביטול אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:164
msgid "Select All"
msgstr "בחירת הכל"
#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:180
msgid "Invert Selection"
msgstr "היפוך אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:270
msgid "Border Selection"
msgstr "מיסגור אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:247
msgid "Grow Selection"
msgstr "הגדלת אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:213
msgid "Shrink Selection"
msgstr "הקטנת אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:303
msgid "No selection to stroke."
msgstr "אין אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
#: app/core/gimpselection.c:312 app/widgets/gimpselectioneditor.c:212
msgid "Stroke Selection"
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
#: app/core/gimpselection.c:602 app/gui/channels-commands.c:209
#: app/pdb/selection_cmds.c:923 app/pdb/selection_cmds.c:1041
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291
msgid "Channel to Selection"
msgstr "ערוץ לאזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:674
#, fuzzy
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
#: app/core/gimpselection.c:820
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
#: app/core/gimpselection.c:843 app/gui/layers-commands.c:989
msgid "Floating Selection"
msgstr ""
#: app/core/gimptemplate.c:143
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
#: app/core/gimptemplate.c:150
#, fuzzy
msgid "The horizonal image resolution."
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
#: app/core/gimptemplate.c:155
#, fuzzy
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "פיקסל"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:869
#: app/tools/gimppainttool.c:707
msgid "pixels"
msgstr "פיקסלים"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "אינץ'"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "אינצ'ים"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "מילימטר"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "מילימטרים"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "נקודה"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "נקודות"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "פיקא"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "פיקות"
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "אחוזים"
#: app/display/display-enums.c:13
msgid "Tool Icon"
msgstr "צלמית כלי"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:33
msgid "From Theme"
msgstr "מ-ערכה"
#: app/display/display-enums.c:34
msgid "Light Check Color"
msgstr "צבע בדיקות הארה"
#: app/display/display-enums.c:35
msgid "Dark Check Color"
msgstr "צבע בדיקות החשכה"
#: app/display/display-enums.c:36
msgid "Custom Color"
msgstr "צבע מותאם אישית"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:797
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:806
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:819
#, fuzzy
msgid "/From _Theme"
msgstr "/מתוך ערכת נושא"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:822
#, fuzzy
msgid "/_Light Check Color"
msgstr "/צבע בדיקות הארה"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:825
#, fuzzy
msgid "/_Dark Check Color"
msgstr "/צבע בדיקות החשכה"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:831
#, fuzzy
msgid "/Select _Custom Color..."
msgstr "/בחירת צבע מותאם אישית"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:835
#, fuzzy
msgid "/As in _Preferences"
msgstr "/כמו בהעדפות"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:864
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1405
#, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1415
msgid "_Discard changes"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1455
#, c-format
msgid "Changes were made to '%s'."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1469
msgid "Unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:87
msgid "Drop New Layer"
msgstr "ביטול שכבה חדשה"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:129
msgid "Drop New Path"
msgstr "ביטול נתיב חדש"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
msgid "Color Display Filters"
msgstr "מסנני הצגת צבע"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
#, fuzzy
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "מסנני הצגת צבע"
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123
msgid "Layer Select"
msgstr "בחירת שכבה"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:503
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "יחס מיקוד"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "בחירת יחס מיקוד"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:540
msgid "Zoom Ratio:"
msgstr "יחס מיקוד:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:567
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "צפיה 1:1"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219
msgid "RGB-empty"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222
msgid "grayscale-empty"
msgstr "גווני אפור-ריק"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222
msgid "grayscale"
msgstr "גווני אפור"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225
msgid "indexed-empty"
msgstr "ממופתח-ריק"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225
msgid "indexed"
msgstr "ממופתח"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
#, fuzzy
msgid "1 layer"
msgstr "שכבה אחת"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%d layers"
msgstr "%d שכבות"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:322
msgid "(none)"
msgstr "(כלום)"
#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156
msgid "Zoom out"
msgstr "ריחוק צפיה"
#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155
msgid "Zoom in"
msgstr "מיקוד צפיה"
#: app/display/gimpnavigationview.c:465
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "צפיה 1:1"
#: app/display/gimpnavigationview.c:473
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "צפיה בגודל מסך"
#: app/display/gimpnavigationview.c:481
msgid "Shrink Wrap"
msgstr ""
#: app/display/gimpprogress.c:139
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217
msgid "Please wait..."
msgstr "נא להמתין..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:132
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: app/file/file-open.c:90 app/file/file-save.c:118
msgid "Unknown file type"
msgstr "סוג קובץ לא-ידוע"
#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132
msgid "Not a regular file"
msgstr "לא קובץ רגיל"
#: app/file/file-open.c:166
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "התוסף הודיע על הצלחה אך לא החזיר תמונה"
#: app/file/file-open.c:174
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "התוסף לא הצליח לפתוח את התמונה"
#: app/file/file-save.c:210
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr "התוסף לא הצליח לשמור את התמונה"
#: app/file/file-utils.c:105
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:45
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:51
#, fuzzy
msgid "Translation by"
msgstr "הסבה"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
#: app/gui/about-dialog.c:54
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:59
msgid "Contributions by"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:153
msgid "About The GIMP"
msgstr "אודות GIMP"
#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:305
msgid "Opacity:"
msgstr "אטימות:"
#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:298
msgid "Mode:"
msgstr "מצב:"
#: app/gui/brush-select.c:322
msgid ""
"Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/brushes-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/_Edit Brush..."
msgstr "/עריכת מברשת"
#: app/gui/brushes-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/_New Brush"
msgstr "מברשת /חדשה"
#: app/gui/brushes-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Brush"
msgstr "/שכפול מברשת"
#: app/gui/brushes-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/_Delete Brush"
msgstr "/מחיקת מברשת"
#: app/gui/brushes-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Brushes"
msgstr "/רענון מברשות"
#: app/gui/buffers-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/_Paste Buffer"
msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ"
#: app/gui/buffers-menu.c:47
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer _Into"
msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ לתוך"
#: app/gui/buffers-menu.c:52
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as _New"
msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ כחדש"
#: app/gui/buffers-menu.c:57
#, fuzzy
msgid "/_Delete Buffer"
msgstr "/מחיקת תכולת חוצץ"
#: app/gui/channels-commands.c:143
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "העתקת ערוץ %s"
#: app/gui/channels-commands.c:322
#, fuzzy
msgid "Empty Channel"
msgstr "ריקון העתק ערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:338
msgid "New Channel Color"
msgstr "צבע חדש לערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:350
msgid "New Channel Options"
msgstr "אפשרויות חדשות לערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:389 app/gui/channels-commands.c:552
msgid "Channel Name:"
msgstr "שם ערוץ:"
#: app/gui/channels-commands.c:394 app/gui/channels-commands.c:557
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "אטימות מילוי:"
#: app/gui/channels-commands.c:465 app/gui/channels-commands.c:511
msgid "Channel Attributes"
msgstr "מאפייני ערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:501
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "עריכת צבע ערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:513 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "עריכת מאפייני ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/_Edit Channel Attributes..."
msgstr "/עריכת מאפייני ערוץ..."
#: app/gui/channels-menu.c:52
#, fuzzy
msgid "/_New Channel..."
msgstr "/ערוץ חדש..."
#: app/gui/channels-menu.c:57
#, fuzzy
msgid "/_Raise Channel"
msgstr "/הגבהת ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:62
#, fuzzy
msgid "/_Lower Channel"
msgstr "הנמכת ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Channel"
msgstr "/שכפול ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:72
#, fuzzy
msgid "/_Delete Channel"
msgstr "/מחיקת ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:80
#, fuzzy
msgid "/Channel to Sele_ction"
msgstr "/ערוץ לאזור נבחר"
#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95
#, fuzzy
msgid "/_Add to Selection"
msgstr "/הוספה לאזור נבחר"
#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100
#, fuzzy
msgid "/_Subtract from Selection"
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105
#, fuzzy
msgid "/_Intersect with Selection"
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
#: app/gui/color-notebook.c:184
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "הוספת צבע נוכחי להיסטוריית הצבעים"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40
#, fuzzy
msgid "/_Edit Color..."
msgstr "/עריכת צבע..."
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/_Add Color from FG"
msgstr "/הוספת צבע"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/_Add Color from BG"
msgstr "/הוספת צבע"
#: app/gui/convert-dialog.c:132
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:135
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:159
msgid "General Palette Options"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:173
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "חילול לוח צבעים מיטבי"
#: app/gui/convert-dialog.c:198
msgid "Max. Number of Colors:"
msgstr "מספר צבעים מרבי:"
#: app/gui/convert-dialog.c:221
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:239
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:255
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:268
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "שימוש בלוח צבעים מותאם אישית:"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:308
msgid "Dithering Options"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:328
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:342
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ אזהרה ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:352
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:498
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:517
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "בחירת לוח צבעים מותאם אישית"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:324
#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389
msgid "Tool Options"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
msgid "Device Status"
msgstr "מצב ההתקן"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:234
msgid "Errors"
msgstr "שגיאות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:234
msgid "Error Console"
msgstr "מסוף שגיאות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:258 app/gui/dialogs-constructors.c:465
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:376 app/gui/dialogs-constructors.c:583
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:395 app/gui/dialogs-constructors.c:602
msgid "Buffers"
msgstr "חוצצים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622
#, fuzzy
msgid "Document History"
msgstr "מסמכים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:441
#, fuzzy
msgid "Image Templates"
msgstr "תבניות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:652
msgid "Layers"
msgstr "שכבות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:683
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:720 app/pdb/internal_procs.c:158
#: app/tools/gimpvectortool.c:158
msgid "Paths"
msgstr "נתיבים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:741
msgid "Colormap"
msgstr "מפת צבעים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:741
msgid "Indexed Palette"
msgstr "לוח צבעים ממופתח"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:768
msgid "Histogram"
msgstr "היסטוגרמה"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:794
msgid "Selection"
msgstr "בחירת אזור"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:794
msgid "Selection Editor"
msgstr "עורך אזור נבחר"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 app/pdb/internal_procs.c:185
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:144
msgid "Undo"
msgstr "ביטול פעולה"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:819
msgid "Undo History"
msgstr "היסטוריית פעולות לביטול"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:849
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:849
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:867
msgid "FG/BG"
msgstr "רקע/חזית"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:867
msgid "FG/BG Color"
msgstr "צבע רקע/חזית"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:887
msgid "Brush Editor"
msgstr "עורך מברשת"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:918
msgid "Gradient Editor"
msgstr "עורך מדרג"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:949
msgid "Palette Editor"
msgstr "עורך לוח צבעים"
#: app/gui/dialogs-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/_Add Tab"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/כלים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tool _Options"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:70
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Device Status"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מצב התקן..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:75
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Layers"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/שכבות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:77
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Channels"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/ערוצים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:79
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Paths"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/נתיבים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוח צבעים ממופתח..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:83
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Histogra_m"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:85
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/עורך אזור נבחר..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:87
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Na_vigation"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/ניווט..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:89
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Undo History"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:94
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Colo_rs"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/צבעים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:96
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brus_hes"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מברשות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/P_atterns"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/דוגמאות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:100
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Gradients"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מדרגי צבעים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:102
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוחות צבעים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:104
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Fonts"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/גופנים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:106
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Buffers"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/חוצצים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:111
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Images"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/תמונות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטוריית המסמך..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:115
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Templates"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/תבניות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:117
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/T_ools"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/כלים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:119
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מסוף שגיאות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:122
#, fuzzy
msgid "/_Close Tab"
msgstr "/הסרת כרטיסיה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:127
#, fuzzy
msgid "/_Detach Tab"
msgstr "/בחירת כרטיסיה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:135
#, fuzzy
msgid "/Preview Si_ze"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
#: app/gui/dialogs-menu.c:137
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Tiny"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/זעיר"
#: app/gui/dialogs-menu.c:143
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן מאוד"
#: app/gui/dialogs-menu.c:144
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Small"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן"
#: app/gui/dialogs-menu.c:145
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Medium"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/בינוני"
#: app/gui/dialogs-menu.c:146
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Large"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול"
#: app/gui/dialogs-menu.c:147
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול מאוד"
#: app/gui/dialogs-menu.c:148
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Huge"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
#: app/gui/dialogs-menu.c:149
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Enormous"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/עצום"
#: app/gui/dialogs-menu.c:150
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Gigantic"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/כביר"
#: app/gui/dialogs-menu.c:152
#, fuzzy
msgid "/_Tab Style"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט"
#: app/gui/dialogs-menu.c:154
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/_Icon"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל"
#: app/gui/dialogs-menu.c:160
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/Current _Status"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט"
#: app/gui/dialogs-menu.c:161
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/_Text"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט"
#: app/gui/dialogs-menu.c:162
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/I_con & Text"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט"
#: app/gui/dialogs-menu.c:163
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט"
#: app/gui/dialogs-menu.c:165
#, fuzzy
msgid "/View as _List"
msgstr "/הצג כרשימה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:169
#, fuzzy
msgid "/View as _Grid"
msgstr "/הצג כרשת"
#: app/gui/dialogs-menu.c:176
#, fuzzy
msgid "/Show Image _Menu"
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:180
#, fuzzy
msgid "/Auto Follow Active _Image"
msgstr "/מעקב אחרי תמונה פעילה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:184
msgid "/Move to Screen..."
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/_Open Image"
msgstr "/פתיחת תמונה"
#: app/gui/documents-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/_Raise or Open Image"
msgstr "/העלאת או פתיחת תמונה"
#: app/gui/documents-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/File Open _Dialog"
msgstr "/חלון פתיחת קובץ..."
#: app/gui/documents-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/Remove _Entry"
msgstr "/הסרת רישום"
#: app/gui/documents-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/Recreate _Preview"
msgstr "/יצירת תצוגה מוקדמת מחדש"
#: app/gui/documents-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/Reload _all Previews"
msgstr "/טעינת כל התצוגות המוקדמות"
#: app/gui/documents-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Remove Dangling E_ntries"
msgstr "/הסרת רישומים מתנדנדים"
#: app/gui/drawable-commands.c:84
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:102
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:120
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:196
msgid "Cut Named"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:200 app/gui/edit-commands.c:219
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:215
msgid "Copy Named"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:295
#: app/gui/vectors-commands.c:292
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
#: app/gui/edit-commands.c:316
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
#: app/gui/edit-commands.c:327 app/gui/edit-commands.c:363
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:352
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
#: app/gui/error-console-menu.c:39
#, fuzzy
msgid "/_Clear Errors"
msgstr "/ניקוי שגיאות"
#: app/gui/error-console-menu.c:47
#, fuzzy
msgid "/Save _All Errors to File..."
msgstr "/שמירת כל השגיאות לקובץ..."
#: app/gui/error-console-menu.c:52
#, fuzzy
msgid "/Save _Selection to File..."
msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..."
#: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:244
#: app/widgets/gimpdnd.c:1294 app/widgets/gimpdocumentview.c:468
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:233 app/gui/file-save-dialog.c:341
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:274
msgid "Create New Template"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:278
msgid "Enter a name for this template"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:301
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:314
#, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"You will lose all your changes, including all undo information."
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:322
msgid "Revert Image"
msgstr "היפוך תמונה"
#: app/gui/file-commands.c:390
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:462
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1121
#: app/gui/preferences-dialog.c:1124
msgid "New Image"
msgstr "תמונה חדשה"
#: app/gui/file-new-dialog.c:98
msgid "Create a New Image"
msgstr "יצירת תמונה חדשה"
#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1141
msgid "From _Template:"
msgstr "מה_תבנית:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:270
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
#: app/gui/file-new-dialog.c:285
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "אישור גודל תמונה"
#: app/gui/file-open-dialog.c:105
msgid "Open Image"
msgstr "פתיחת תמונה"
#: app/gui/file-open-menu.c:46
msgid "/Automatic"
msgstr "/אוטומטי"
#: app/gui/file-save-dialog.c:101 app/gui/file-save-dialog.c:151
msgid "Save Image"
msgstr "שמירת תמונה"
#: app/gui/file-save-dialog.c:132
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:260
#, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:264
msgid "File Exists!"
msgstr "הקובץ קיים!"
#: app/gui/file-save-menu.c:47
msgid "/By Extension"
msgstr "/לפי סיומת"
#: app/gui/font-select.c:234
msgid ""
"Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/fonts-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/_Rescan Font List"
msgstr "רשימת גופנים"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514
msgid "Replicate Segment"
msgstr "שכפול מקטע"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "שכפול מקטע של מדרג הצבעים"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519
msgid "Replicate Selection"
msgstr "שכפול אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:532
msgid "Replicate"
msgstr "שכפול"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "פיצול המקטע באופן אחיד"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638
msgid "Split"
msgstr "פיצול"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64
#, fuzzy
msgid "/L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "/צבע נקודת סיום שמאלית..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69
#, fuzzy
msgid "/_Load Left Color From"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע קדמה"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../נקודת סיום ימנית של שכן משמאל"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../נקודת סיום ימנית"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע קדמה"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "/_Save Left Color To"
msgstr "/שמירת צבע שמאלי ל..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116
#, fuzzy
msgid "/R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "/צבע נקודת סיום ימנית..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color Fr_om"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../נקודת סיום שמאלית של שכן מימין"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../נקודת סיום שמאלית"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../צבע קדמה"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153
#, fuzzy
msgid "/Sa_ve Right Color To"
msgstr "/שמירת צבע ימני ל..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/_Linear"
msgstr "/פונקציית מיזוג/קווית"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/_Curved"
msgstr "/פונקציית מיזוג/מעוקמת"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
msgstr "/פונקציית מיזוג/סינוסית"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "/פונקציית מיזוג/כדורית (גדלה)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)"
msgstr "/פונקציית מיזוג/כדורית (קטנה)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr "/פונקציית מיזוג/(משתנה)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/_RGB"
msgstr "/סוג צביעה/RGB"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון נגד כיוון השעון)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון עם כיוון השעון)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr "/סוג צביעה/(משתנה)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251
#, fuzzy
msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "/מיזוג צבעי נקודות הסיום"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "/מיזוג איטום נקודות הסיום"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
#, fuzzy
msgid "_Flip Segment"
msgstr "היפוך מקטע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
#, fuzzy
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "שכפול מקטע..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405
#, fuzzy
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "פיצול המקטע בנקודת האמצע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
#, fuzzy
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "פיצול מקטע באופן אחיד..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
#, fuzzy
msgid "_Delete Segment"
msgstr "מחיקת מקטע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
#, fuzzy
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "מרכוז נקודת האמצע של המקטע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "שכפול מקטע של מדרג הצבעים"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "מיסגור אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416
#, fuzzy
msgid "_Flip Selection"
msgstr "היפוך אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417
#, fuzzy
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "שיכפול אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418
#, fuzzy
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "פיצול המקטע בנקודת האמצע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419
#, fuzzy
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420
#, fuzzy
msgid "_Delete Selection"
msgstr "מחיקת אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-select.c:272
msgid ""
"Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "/שמירה כ POV-Ray..."
#: app/gui/gradients-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/_Edit Gradient..."
msgstr "/עריכת מדרג צבעים..."
#: app/gui/gradients-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/_New Gradient"
msgstr "/מדרג צבעים חדש"
#: app/gui/gradients-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Gradient"
msgstr "/שכפול מדרג צבעים"
#: app/gui/gradients-menu.c:64
#, fuzzy
msgid "/Save as _POV-Ray..."
msgstr "/שמירה כ POV-Ray..."
#: app/gui/gradients-menu.c:69
#, fuzzy
msgid "/_Delete Gradient..."
msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
#: app/gui/gradients-menu.c:77
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Gradients"
msgstr "/רענון מדרג צבעים..."
#: app/gui/grid-dialog.c:82
msgid "Configure Grid"
msgstr "הגדרת רשת"
#: app/gui/grid-dialog.c:83
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "הגדרת רשת תמונה"
#: app/gui/gui.c:383
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "האם לצאת מ Gimp?"
#: app/gui/gui.c:388
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
msgstr ""
"ישנם קבצים שלא נשמרו.\n"
"\n"
"האם לצאת מ Gimp בכל זאת?"
#: app/gui/image-commands.c:229
msgid "Flipping..."
msgstr "היפוך..."
#: app/gui/image-commands.c:248 app/tools/gimprotatetool.c:166
msgid "Rotating..."
msgstr "מסובב..."
#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:373
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
#: app/gui/image-commands.c:398
msgid "Layers Merge Options"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:425
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:426
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:430
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:433
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:436
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:470
msgid "Resizing..."
msgstr "משנה גודל..."
#: app/gui/image-commands.c:486
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:523
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with a size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:535
msgid "Image exceeds maximum image size"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:543
msgid ""
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
"you want?"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:547
msgid "Layer Too Small"
msgstr "השכבה קטנה מדי"
#: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1170
#: app/tools/gimpscaletool.c:162
msgid "Scaling..."
msgstr "התאמת קנה מידה..."
#: app/gui/image-commands.c:646
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#. <Image>/File
#. <Toolbox>/File
#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:49
msgid "/_File"
msgstr "/_קובץ"
#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:51
msgid "/File/_New..."
msgstr "/קובץ/_חדש..."
#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:56
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/קובץ/_פתח..."
#. <Image>/File/Open Recent
#. <Toolbox>/File/Open Recent
#: app/gui/image-menu.c:116 app/gui/toolbox-menu.c:64
msgid "/File/Open _Recent"
msgstr "/קובץ/פתח לא_חרונה"
#: app/gui/image-menu.c:118 app/gui/toolbox-menu.c:66
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/(כלום)"
#: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/File/Open Recent/Document _History"
msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/היסטוריית המסמך..."
#: app/gui/image-menu.c:131
msgid "/File/_Save"
msgstr "/קובץ/_שמור"
#: app/gui/image-menu.c:136
msgid "/File/Save _as..."
msgstr "/קובץ/שמור _בשם..."
#: app/gui/image-menu.c:141
msgid "/File/Save a Cop_y..."
msgstr "/קובץ/שמור /העתק"
#: app/gui/image-menu.c:145
msgid "/File/Save as _Template..."
msgstr "/קובץ/שמור כ_תבנית"
#: app/gui/image-menu.c:149
#, fuzzy
msgid "/File/Re_vert"
msgstr "/קובץ/_שחזר..."
#: app/gui/image-menu.c:157
msgid "/File/_Close"
msgstr "/קובץ/_סגור"
#: app/gui/image-menu.c:162 app/gui/toolbox-menu.c:241
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/קובץ/_יציאה"
#. <Image>/Edit
#: app/gui/image-menu.c:172
msgid "/_Edit"
msgstr "/_עריכה"
#: app/gui/image-menu.c:174
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/עריכה/_ביטול פעולה"
#: app/gui/image-menu.c:179
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/עריכה/_שחזור פעולה"
#: app/gui/image-menu.c:184
#, fuzzy
msgid "/Edit/Undo _History"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
#: app/gui/image-menu.c:192
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/עריכה/_גזירה"
#: app/gui/image-menu.c:197
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/עריכה/ה_עתקה"
#: app/gui/image-menu.c:202
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/עריכה/ה_דבקה"
#: app/gui/image-menu.c:207
msgid "/Edit/Paste _Into"
msgstr "/עריכה/הדבקה ל_תוך"
#: app/gui/image-menu.c:212
msgid "/Edit/Paste as _New"
msgstr "/עריכה/הדבקה כ_חדש"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/image-menu.c:220
msgid "/Edit/_Buffer"
msgstr "/עריכה/חו_צץ"
#: app/gui/image-menu.c:222
msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
msgstr "/עריכה/חוצץ/ג_זירת הנקוב בשם..."
#: app/gui/image-menu.c:227
msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
msgstr "/עריכה/חוצץ/העת_קת הנקוב בשם..."
#: app/gui/image-menu.c:232
msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..."
msgstr "/עריכה/חוצץ/ה_דבקת הנקוב בשם..."
#: app/gui/image-menu.c:240
msgid "/Edit/Cl_ear"
msgstr "/עריכה/_ניקוי"
#: app/gui/image-menu.c:245
msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _קדמה"
#: app/gui/image-menu.c:250
msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _רקע"
#: app/gui/image-menu.c:255
msgid "/Edit/Fill with P_attern"
msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה"
#: app/gui/image-menu.c:260
#, fuzzy
msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
msgstr "/עריכה/אזור נבחר ל_משיכת (קולמוס)"
#: app/gui/image-menu.c:265
#, fuzzy
msgid "/Edit/St_roke Path..."
msgstr "/עריכה/_נתיב משיכת (קולמוס)"
#. <Image>/Select
#: app/gui/image-menu.c:275
msgid "/_Select"
msgstr "/בחירת אזור"
#: app/gui/image-menu.c:277
msgid "/Select/_All"
msgstr "/בחירת אזור/ה_כל"
#: app/gui/image-menu.c:282
msgid "/Select/_None"
msgstr "/בחירת אזור/_כלום"
#: app/gui/image-menu.c:287
msgid "/Select/_Invert"
msgstr "/בחירת אזור/_היפוך"
#: app/gui/image-menu.c:292
#, fuzzy
msgid "/Select/Fr_om Path"
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
#: app/gui/image-menu.c:297
msgid "/Select/_Float"
msgstr "/בחירת אזור/_צף"
#: app/gui/image-menu.c:302
msgid "/Select/_By Color"
msgstr "/בחירת אזור/לפי _צבע"
#: app/gui/image-menu.c:310
msgid "/Select/Fea_ther..."
msgstr "/בחירת אזור/_נוצה"
#: app/gui/image-menu.c:314
msgid "/Select/_Sharpen"
msgstr "/בחירת אזור/_חידוד"
#: app/gui/image-menu.c:318
msgid "/Select/S_hrink..."
msgstr "/בחירת אזור/_כיווץ"
#: app/gui/image-menu.c:323
msgid "/Select/_Grow..."
msgstr "/בחירת אזור/ה_גדלה"
#: app/gui/image-menu.c:328
msgid "/Select/Bo_rder..."
msgstr "/בחירת אזור/ג_בול..."
#: app/gui/image-menu.c:336
msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:341
msgid "/Select/Save to _Channel"
msgstr "/בחירת אזור/שמירה ל_ערוץ"
#: app/gui/image-menu.c:346
#, fuzzy
msgid "/Select/To _Path"
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
#. <Image>/View
#: app/gui/image-menu.c:354
msgid "/_View"
msgstr "/_צפיה"
#: app/gui/image-menu.c:356
msgid "/View/_New View"
msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה"
#: app/gui/image-menu.c:361
msgid "/View/_Dot for Dot"
msgstr "/צפיה/_נקודה לנקודה"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/image-menu.c:368
msgid "/View/_Zoom"
msgstr "/צפיה/_מיקוד"
#: app/gui/image-menu.c:370
msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד ה_חוצה"
#: app/gui/image-menu.c:375
msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד _פנימה"
#: app/gui/image-menu.c:380
msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד להתאים לגודל _חלון"
#: app/gui/image-menu.c:388
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/16:1 (1600%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/16:1"
#: app/gui/image-menu.c:392
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/8:1 (800%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/8:1"
#: app/gui/image-menu.c:396
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/4:1 (400%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/4:1"
#: app/gui/image-menu.c:400
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/2:1 (200%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/2:1"
#: app/gui/image-menu.c:404
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:1 (100%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:1"
#: app/gui/image-menu.c:408
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:2 (50%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:2"
#: app/gui/image-menu.c:412
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:4 (25%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:2"
#: app/gui/image-menu.c:416
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:8 (12.5%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:1"
#: app/gui/image-menu.c:420
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:16 (6.25%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:16"
#: app/gui/image-menu.c:434
#, fuzzy
msgid "/View/_Info Window"
msgstr "/צפיה/חלון _מידע"
#: app/gui/image-menu.c:439
#, fuzzy
msgid "/View/Na_vigation Window"
msgstr "/צפיה/חלון ני_ווט"
#: app/gui/image-menu.c:444
msgid "/View/Display _Filters..."
msgstr "/צפיה/הצגת _מסננים..."
#: app/gui/image-menu.c:452
msgid "/View/Show _Selection"
msgstr "/צפיה/הצגת אזור _נבחר"
#: app/gui/image-menu.c:456
msgid "/View/Show _Layer Boundary"
msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:460
msgid "/View/Show _Guides"
msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים"
#: app/gui/image-menu.c:464
msgid "/View/Sn_ap to Guides"
msgstr "/צפיה/ה_צמדה למדריך"
#: app/gui/image-menu.c:468
msgid "/View/S_how Grid"
msgstr "/צפיה/הצגת _רשת"
#: app/gui/image-menu.c:472
msgid "/View/Sna_p to Grid"
msgstr "/צפיה/הצמדה לרש_ת"
#: app/gui/image-menu.c:479
msgid "/View/Show _Menubar"
msgstr "/צפיה/הצגת שורת _תפריט"
#: app/gui/image-menu.c:483
msgid "/View/Show R_ulers"
msgstr "/צפיה/הצגת סרג_לים"
#: app/gui/image-menu.c:487
msgid "/View/Show Scroll_bars"
msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה"
#: app/gui/image-menu.c:491
msgid "/View/Show S_tatusbar"
msgstr "/צפיה/הצגת שורת מצ_ב"
#: app/gui/image-menu.c:498
msgid "/View/Shrink _Wrap"
msgstr "/צפיה/הצגת מ_עטפת"
#: app/gui/image-menu.c:503
msgid "/View/Fullscr_een"
msgstr "/תצוגה/כל המ_סך"
#: app/gui/image-menu.c:508
msgid "/View/Move to Screen..."
msgstr ""
#. <Image>/Image
#: app/gui/image-menu.c:516
msgid "/_Image"
msgstr "/_תמונה"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/image-menu.c:520
msgid "/Image/_Mode"
msgstr "/תמונה/_מצב"
#: app/gui/image-menu.c:522
msgid "/Image/Mode/_RGB"
msgstr "/תמונה/מצב/_RGB"
#: app/gui/image-menu.c:527
msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
msgstr "/תמונה/מצב/גווני_אפור"
#: app/gui/image-menu.c:532
msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
msgstr "/תמונה/מצב/_ממופתח..."
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/image-menu.c:540
msgid "/Image/_Transform"
msgstr "/תמונה/_המרה"
#: app/gui/image-menu.c:542
msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
msgstr "/תמונה/המרה/היפוך מראה אופ_קי"
#: app/gui/image-menu.c:547
msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
msgstr "/תמונה/המרה/היפוך אנ_כי"
#. please use the degree symbol in the translation
#: app/gui/image-menu.c:556
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות בכיוון השעון"
#: app/gui/image-menu.c:561
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון"
#: app/gui/image-menu.c:566
msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees"
msgstr "/תמונה/המרה/סובב 180 מעלות"
#: app/gui/image-menu.c:576
msgid "/Image/Can_vas Size..."
msgstr "/תמונה/_גודל לוח ציור..."
#: app/gui/image-menu.c:581
msgid "/Image/_Scale Image..."
msgstr "/תמונה/שינוי _קנה מידה..."
#: app/gui/image-menu.c:586
msgid "/Image/_Crop Image"
msgstr "/תמונה/_גזיזת תמונה"
#: app/gui/image-menu.c:591
msgid "/Image/_Duplicate"
msgstr "/תמונה/_שכפול"
#: app/gui/image-menu.c:599
msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
msgstr "/תמונה/מיזוג _שכבות נראות"
#: app/gui/image-menu.c:603
msgid "/Image/_Flatten Image"
msgstr "/תמונה/_שיטוח תמונה"
#: app/gui/image-menu.c:610
#, fuzzy
msgid "/Image/Configure G_rid..."
msgstr "/צפיה/הגדרת _רשת"
#. <Image>/Layer
#: app/gui/image-menu.c:618
msgid "/_Layer"
msgstr "/_שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:620
msgid "/Layer/_New Layer..."
msgstr "/שכבה/שכבה _חדשה..."
#: app/gui/image-menu.c:625
msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
msgstr "/שכבה/ש_כפול שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:630
msgid "/Layer/Anchor _Layer"
msgstr "/שכבה/_עיגון שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:635
msgid "/Layer/Me_rge Down"
msgstr "/שכבה/מ_זג למטה"
#: app/gui/image-menu.c:640
msgid "/Layer/_Delete Layer"
msgstr "/שכבה/_מחיקת שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:645
msgid "/Layer/Discard _Text Information"
msgstr ""
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/image-menu.c:655
msgid "/Layer/Stac_k"
msgstr "/שכבה/_ערימה"
#: app/gui/image-menu.c:657
msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _קודמת"
#: app/gui/image-menu.c:661
msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת השכבה ה_באה"
#: app/gui/image-menu.c:665
msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _עליונה"
#: app/gui/image-menu.c:669
msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה"
#: app/gui/image-menu.c:676
msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/ה_גבהת שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:681
msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/ה_נמכת שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:686
msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_שיא"
#: app/gui/image-menu.c:691
msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_תחתית"
#. <Image>/Layer/Colors
#: app/gui/image-menu.c:699
msgid "/Layer/_Colors"
msgstr "/שכבה/_צבעים"
#: app/gui/image-menu.c:701
msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
msgstr "/שכבה/צבעים/_איזון צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:706
msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
msgstr "/שכבה/צבעים/גוון-ר_וויה..."
#: app/gui/image-menu.c:711
msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
msgstr "/שכבה/צבעים/מתן _צבע..."
#: app/gui/image-menu.c:716
msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
msgstr "/שכבה/צבעים/_בהירות-ניגוד"
#: app/gui/image-menu.c:721
msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
msgstr "/שכבה/צבעים/ערך _סף..."
#: app/gui/image-menu.c:726
msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
msgstr "/שכבה/צבעים/_רמות..."
#: app/gui/image-menu.c:731
msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
msgstr "/שכבה/צבעים/_עקומות..."
#: app/gui/image-menu.c:736
msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:744
msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:749
msgid "/Layer/Colors/In_vert"
msgstr "/שכבה/צבעים/היוך"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/image-menu.c:757
msgid "/Layer/Colors/_Auto"
msgstr "/שכבה/צבעים/או_טומטי"
#: app/gui/image-menu.c:759
msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
msgstr "/שכבה/צבעים/אוטומטי/ה_שוואה"
#: app/gui/image-menu.c:766
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
msgstr "/שכבה/צבעים/_היסטוגרמה"
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/image-menu.c:774
msgid "/Layer/_Mask"
msgstr "/שכבה/_מסיכה"
#: app/gui/image-menu.c:776
msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
msgstr "/שכבה/מסיכה/הו_ספת מסיכת שכבה..."
#: app/gui/image-menu.c:781
msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
msgstr "/שכבה/מסיכה/ה_חלת מסיכת שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:785
msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:793
msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:798
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
#: app/gui/image-menu.c:803
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
#: app/gui/image-menu.c:808
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
#. <Image>/Layer/Transparency
#: app/gui/image-menu.c:816
msgid "/Layer/Tr_ansparency"
msgstr "/שכבה/_שקיפות"
#: app/gui/image-menu.c:818
msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא"
#: app/gui/image-menu.c:826
msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:831
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא"
#: app/gui/image-menu.c:836
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
#: app/gui/image-menu.c:841
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
#. <Image>/Layer/Transform
#: app/gui/image-menu.c:851
msgid "/Layer/_Transform"
msgstr "/שכבה/_המרה"
#: app/gui/image-menu.c:853
msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
msgstr "/שכבה/המרה/היפוך או_פקי"
#: app/gui/image-menu.c:858
msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
msgstr "/שכבה/המרה/היפוך א_נכי"
#: app/gui/image-menu.c:866
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 90 מעלות בכיוון ה_שעון"
#: app/gui/image-menu.c:871
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 90 מעלות _נגד כיוון השעון"
#: app/gui/image-menu.c:876
msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 180 _מעלות"
#: app/gui/image-menu.c:881
msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..."
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב ש_רירותי..."
#: app/gui/image-menu.c:889
msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
msgstr "/שכבה/המרה/ה_סטה..."
#: app/gui/image-menu.c:896
msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
msgstr "/שכבה/גודל _תחום שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:901
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה"
#: app/gui/image-menu.c:906
msgid "/Layer/_Scale Layer..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:911
msgid "/Layer/Cr_op Layer"
msgstr ""
#. <Image>/Tools
#: app/gui/image-menu.c:921
msgid "/_Tools"
msgstr "/_כלים"
#: app/gui/image-menu.c:923
msgid "/Tools/Tool_box"
msgstr "/כלים/_ארגז כלים"
#: app/gui/image-menu.c:927
msgid "/Tools/_Default Colors"
msgstr "/כלים/צבעי _ברירת מחדל"
#: app/gui/image-menu.c:932
msgid "/Tools/S_wap Colors"
msgstr "/כלים/ה_חלפת צבעים"
#: app/gui/image-menu.c:940
msgid "/Tools/_Selection Tools"
msgstr "/כלים/כלי _בחירה"
#: app/gui/image-menu.c:941
msgid "/Tools/_Paint Tools"
msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
#: app/gui/image-menu.c:942
msgid "/Tools/_Transform Tools"
msgstr "/כלים/כלי _המרה"
#: app/gui/image-menu.c:943
msgid "/Tools/_Color Tools"
msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/image-menu.c:947
msgid "/_Dialogs"
msgstr "/תיבות דו-שיח"
#: app/gui/image-menu.c:949
msgid "/Dialogs/Create New Doc_k"
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש"
#: app/gui/image-menu.c:951
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שכבות, ערוצים ונתיבים..."
#: app/gui/image-menu.c:955
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:959
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שונות..."
#: app/gui/image-menu.c:964
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Tool _Options"
msgstr "/תיבות דו-שיח/אפשרויות כלי..."
#: app/gui/image-menu.c:969
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Device Status"
msgstr "/תיבות דו-שיח/_מצב ההתקן..."
#: app/gui/image-menu.c:977
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Layers"
msgstr "/תיבות דו-שיח/_שכבות..."
#: app/gui/image-menu.c:982
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Channels"
msgstr "/תיבות דו-שיח/_ערוצים..."
#: app/gui/image-menu.c:987
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Paths"
msgstr "/תיבות דו-שיח/_נתיבים..."
#: app/gui/image-menu.c:992
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
msgstr "/חלומות שרות/_לוח צבעים ממופתח..."
#: app/gui/image-menu.c:997
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Histogra_m"
msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..."
#: app/gui/image-menu.c:1002
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
msgstr "/חלונות שרות/עורך _אזור נבחר..."
#: app/gui/image-menu.c:1007
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Na_vigation"
msgstr "/תיבות דו-שיח/_ניווט..."
#: app/gui/image-menu.c:1012
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Undo History"
msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..."
#: app/gui/image-menu.c:1020
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Colo_rs"
msgstr "/תיבות דו-שיח/_צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:1025
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brus_hes"
msgstr "/תיבות דו-שיח/מבר_שות..."
#: app/gui/image-menu.c:1030
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/P_atterns"
msgstr "/תיבות דו-שיח/_דוגמאות..."
#: app/gui/image-menu.c:1035
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Gradients"
msgstr "/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:1040
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
msgstr "/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:1045
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Fonts"
msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
#: app/gui/image-menu.c:1050
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Buffers"
msgstr "/תיבות דו-שיח/_חוצצים..."
#: app/gui/image-menu.c:1058
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Images"
msgstr "/תיבות דו-שיח/_תמונות..."
#: app/gui/image-menu.c:1063
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
msgstr "/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..."
#: app/gui/image-menu.c:1068
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Templates"
msgstr "/תיבות דו-שיח/ת_בניות..."
#: app/gui/image-menu.c:1073
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/T_ools"
msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
#: app/gui/image-menu.c:1078
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
msgstr "/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..."
#: app/gui/image-menu.c:1088
msgid "/Filte_rs"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1090
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1095
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1103
msgid "/Filters/_Blur"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1104
msgid "/Filters/_Colors"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1105
#, fuzzy
msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
msgstr "/קובץ/_סגור"
#: app/gui/image-menu.c:1106
msgid "/Filters/_Noise"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1107
msgid "/Filters/Edge-De_tect"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1108
msgid "/Filters/En_hance"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1109
msgid "/Filters/_Generic"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1113
msgid "/Filters/Gla_ss Effects"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1114
msgid "/Filters/_Light Effects"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1115
msgid "/Filters/_Distorts"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1116
msgid "/Filters/_Artistic"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1117
msgid "/Filters/_Map"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1118
msgid "/Filters/_Render"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1119
#, fuzzy
msgid "/Filters/Render/_Clouds"
msgstr "/קובץ/_סגור"
#: app/gui/image-menu.c:1120
msgid "/Filters/Render/_Nature"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1121
msgid "/Filters/Render/_Pattern"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1122
msgid "/Filters/_Web"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1126
msgid "/Filters/An_imation"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1127
msgid "/Filters/C_ombine"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1131
msgid "/Filters/To_ys"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1471
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_ביטול פעולה %s"
#: app/gui/image-menu.c:1476
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_שחזור פעולה %s"
#: app/gui/image-menu.c:1480
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול פעולה"
#: app/gui/image-menu.c:1481
msgid "_Redo"
msgstr "_שחזור פעולה"
#: app/gui/image-menu.c:1750
#, c-format
msgid "Other (%s) ..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "מיקו_ד (%d:%d)"
#: app/gui/images-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/_Raise Views"
msgstr "/הגבהת שכבה"
#: app/gui/images-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/_New View"
msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה"
#: app/gui/images-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/_Delete Image"
msgstr "/מחיקת שכבה"
#. General
#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1347
#: app/gui/preferences-dialog.c:1484
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "Static Gray"
msgstr "אפור נייח"
#: app/gui/info-window.c:86
msgid "Static Color"
msgstr "צבע נייח"
#: app/gui/info-window.c:87
msgid "Pseudo Color"
msgstr "צבע מדומה"
#: app/gui/info-window.c:88
msgid "True Color"
msgstr "צבע אמיתי"
#: app/gui/info-window.c:89
msgid "Direct Color"
msgstr "צבע ישיר"
#: app/gui/info-window.c:137
msgid "Extended"
msgstr "מורחב"
#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1761
#: app/gui/user-install-dialog.c:1290 app/widgets/gimpgrideditor.c:266
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303
msgid "Pixels"
msgstr "פיקסלים"
#: app/gui/info-window.c:158 app/gui/info-window.c:164
#: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187
#: app/gui/info-window.c:376 app/gui/info-window.c:377
#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:339
msgid "n/a"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:184
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:190
#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637
#: app/tools/gimpcroptool.c:985 app/tools/gimprotatetool.c:195
#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: app/gui/info-window.c:170 app/pdb/internal_procs.c:188
msgid "Units"
msgstr "יחידות"
#: app/gui/info-window.c:232
msgid "Info Window"
msgstr "חלון מידע"
#: app/gui/info-window.c:234
msgid "Image Information"
msgstr "מידע אודות התמונה"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:251
#, fuzzy
msgid "Pixel Dimensions:"
msgstr "מידות (רוחב x גובה)"
#: app/gui/info-window.c:253
#, fuzzy
msgid "Print Size:"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
#: app/gui/info-window.c:255
msgid "Resolution:"
msgstr "הפרדה:"
#: app/gui/info-window.c:257
msgid "Scale Ratio:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:259
#, fuzzy
msgid "Number of Layers:"
msgstr "מספר _צבעים:"
#: app/gui/info-window.c:261
#, fuzzy
msgid "Size in Memory:"
msgstr "זיכרון מרבי לביטול פעולות:"
#: app/gui/info-window.c:263
msgid "Display Type:"
msgstr "סוג תצוגה:"
#: app/gui/info-window.c:265
msgid "Visual Class:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:267
msgid "Visual Depth:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "פיקסלים"
#: app/gui/info-window.c:518
#, c-format
msgid "%g x %g %s"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1783
#: app/gui/user-install-dialog.c:1309
msgid "dpi"
msgstr "נקודת לאינץ'"
#: app/gui/info-window.c:548
msgid "RGB Color"
msgstr "צבע RGB"
#: app/gui/info-window.c:555
msgid "Indexed Color"
msgstr "צבע ממופתח"
#: app/gui/info-window.c:555
msgid "colors"
msgstr "צבעים"
#: app/gui/layers-commands.c:383
msgid "Crop Layer"
msgstr "גזיזת שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:455
#, fuzzy
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
#: app/gui/layers-commands.c:717
#, fuzzy
msgid "Empty Layer"
msgstr "ריקון שכבת טקסט"
#: app/gui/layers-commands.c:741
msgid "Create a New Layer"
msgstr "יצירת שכבה חדשה"
#: app/gui/layers-commands.c:775
msgid "Layer _Name:"
msgstr "_שם שכבה:"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:779
msgid "Layer Width:"
msgstr "רוחב שכבה:"
#: app/gui/layers-commands.c:785 app/gui/resize-dialog.c:299
#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570
#: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259
msgid "Height:"
msgstr "גובה:"
#: app/gui/layers-commands.c:844
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "סוג מילוי שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:953
msgid "Layer Attributes"
msgstr "מאפייני שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:955 app/widgets/gimplayertreeview.c:205
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "עריכת מאפייני שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:992
msgid "Layer _Name"
msgstr "_שם שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:1003
#, fuzzy
msgid "Set Name from _Text"
msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה"
#: app/gui/layers-commands.c:1090
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:1109
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:1126
msgid "In_vert Mask"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:1188 app/gui/layers-commands.c:1264
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
msgstr ""
#: app/gui/layers-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/Te_xt Tool"
msgstr "צבע טקסט"
#: app/gui/layers-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/_Edit Layer Attributes..."
msgstr "/עריכת מאפייני שכבה..."
#: app/gui/layers-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/_New Layer..."
msgstr "/שכבה חדשה"
#: app/gui/layers-menu.c:65
#, fuzzy
msgid "/_Raise Layer"
msgstr "/הגבהת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:70
#, fuzzy
msgid "/Layer to _Top"
msgstr "/הגבהת שכבה לשיא"
#: app/gui/layers-menu.c:75
#, fuzzy
msgid "/_Lower Layer"
msgstr "/הנמכת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:80
#, fuzzy
msgid "/Layer to _Bottom"
msgstr "/הנמכת שכבה לתחתית"
#: app/gui/layers-menu.c:86
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Layer"
msgstr "/שכפול שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:91
#, fuzzy
msgid "/_Anchor Layer"
msgstr "/עיגון שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:96
#, fuzzy
msgid "/Merge Do_wn"
msgstr "/מיזוג כלפי מטה"
#: app/gui/layers-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "/_Delete Layer"
msgstr "/מחיקת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:106
#, fuzzy
msgid "/_Discard Text Information"
msgstr "מידע אודות התמונה"
#: app/gui/layers-menu.c:114
#, fuzzy
msgid "/Layer B_oundary Size..."
msgstr "/גודל תחום שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:119
#, fuzzy
msgid "/Layer to _Image Size"
msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה"
#: app/gui/layers-menu.c:124
#, fuzzy
msgid "/_Scale Layer..."
msgstr "/שינוי קנה מידת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:132
#, fuzzy
msgid "/Add La_yer Mask..."
msgstr "/הוספת מסיכת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:137
#, fuzzy
msgid "/Apply Layer _Mask"
msgstr "/החלת מסיכת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:141
#, fuzzy
msgid "/Delete Layer Mas_k"
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:146
#, fuzzy
msgid "/Mask to Sele_ction"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
#: app/gui/layers-menu.c:154
#, fuzzy
msgid "/Add Alpha C_hannel"
msgstr "/הוספת ערוץ אלפא"
#: app/gui/layers-menu.c:159
#, fuzzy
msgid "/Al_pha to Selection"
msgstr "/אלפא לאזור נבחר"
#: app/gui/layers-menu.c:167
#, fuzzy
msgid "/Merge _Visible Layers..."
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
#: app/gui/layers-menu.c:172
#, fuzzy
msgid "/_Flatten Image"
msgstr "שיטוח תמונה"
#: app/gui/menus.c:113
msgid "Toolbox Menu"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:120
#, fuzzy
msgid "Image Menu"
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
#: app/gui/menus.c:127
#, fuzzy
msgid "Open Menu"
msgstr "פתיחת תמונה"
#: app/gui/menus.c:134
#, fuzzy
msgid "Save Menu"
msgstr "שמירת תמונה"
#: app/gui/menus.c:142
#, fuzzy
msgid "Layers Menu"
msgstr "שכבות"
#: app/gui/menus.c:149
#, fuzzy
msgid "Channels Menu"
msgstr "ערוצים"
#: app/gui/menus.c:156
#, fuzzy
msgid "Paths Menu"
msgstr "נתיבים"
#: app/gui/menus.c:163
#, fuzzy
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "/תיבות דו-שיח"
#: app/gui/menus.c:170
#, fuzzy
msgid "Brushes Menu"
msgstr "מברשות"
#: app/gui/menus.c:177
#, fuzzy
msgid "Patterns Menu"
msgstr "דוגמאות"
#: app/gui/menus.c:184
#, fuzzy
msgid "Gradients Menu"
msgstr "מדרגי צבעים"
#: app/gui/menus.c:191
#, fuzzy
msgid "Palettes Menu"
msgstr "לוחות צבעים"
#: app/gui/menus.c:198
#, fuzzy
msgid "Fonts Menu"
msgstr "מסמכים"
#: app/gui/menus.c:205
#, fuzzy
msgid "Buffers Menu"
msgstr "חוצצים"
#: app/gui/menus.c:212
#, fuzzy
msgid "Documents Menu"
msgstr "מסמכים"
#: app/gui/menus.c:219
#, fuzzy
msgid "Templates Menu"
msgstr "תבניות"
#: app/gui/menus.c:226
#, fuzzy
msgid "Images Menu"
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
#: app/gui/menus.c:233
#, fuzzy
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "עורך מדרג"
#: app/gui/menus.c:240
#, fuzzy
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "עורך לוח צבעים"
#: app/gui/menus.c:247
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette Menu"
msgstr "לוח צבעים ממופתח"
#: app/gui/menus.c:254
#, fuzzy
msgid "QuickMask Menu"
msgstr "הסוואה מהירה"
#: app/gui/menus.c:261
#, fuzzy
msgid "Error Console Menu"
msgstr "מסוף שגיאות"
#: app/gui/menus.c:268
#, fuzzy
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/gui/module-browser.c:122
msgid "Module Manager"
msgstr "מנהל מודולים"
#: app/gui/module-browser.c:124
msgid "Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:168
msgid "Autoload"
msgstr "טעינה אוטומטית"
#: app/gui/module-browser.c:175
msgid "Module Path"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:418
msgid "<No modules>"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439
msgid "On disk"
msgstr "בדיסק"
#: app/gui/module-browser.c:430
msgid "Only in memory"
msgstr "רק בזיכרון"
#: app/gui/module-browser.c:439
msgid "No longer available"
msgstr "לא זמין יותר"
#: app/gui/module-browser.c:475
msgid "Load"
msgstr "טעינה"
#: app/gui/module-browser.c:477
msgid "Query"
msgstr "שאילתה"
#: app/gui/module-browser.c:484
msgid "Unload"
msgstr "הסרה"
#: app/gui/module-browser.c:499
msgid "Purpose:"
msgstr "מטרה:"
#: app/gui/module-browser.c:500
msgid "Author:"
msgstr "מחבר:"
#: app/gui/module-browser.c:501
msgid "Version:"
msgstr "גרסה:"
#: app/gui/module-browser.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "זכויות יוצרים:"
#: app/gui/module-browser.c:503
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
#: app/gui/module-browser.c:504
msgid "Location:"
msgstr "מיקום:"
#: app/gui/module-browser.c:505
msgid "State:"
msgstr "מצב:"
#: app/gui/module-browser.c:506
msgid "Last Error:"
msgstr "שגיאה אחרונה:"
#: app/gui/module-browser.c:507
msgid "Available Types:"
msgstr "סוגים זמינים:"
#: app/gui/offset-dialog.c:96
msgid "Offset Layer"
msgstr "/קיזוז שכבה"
#: app/gui/offset-dialog.c:98
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "קיזוז מסיכת שכבה"
#: app/gui/offset-dialog.c:100
msgid "Offset Channel"
msgstr "קיזוז ערוץ"
#: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:273
msgid "Offset"
msgstr "הסטה"
#: app/gui/offset-dialog.c:152
msgid "Offset _X:"
msgstr "קיזוז_X:"
#: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:182
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
msgstr ""
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:192
msgid "_Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469
msgid "Fill Type"
msgstr "סוג מילוי"
#: app/gui/offset-dialog.c:207
msgid "_Background"
msgstr "_רקע"
#: app/gui/offset-dialog.c:210
msgid "_Transparent"
msgstr "_שקוף"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/New Color from _FG"
msgstr "צבע _חדש"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/New Color from _BG"
msgstr "צבע _חדש"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/_Delete Color"
msgstr "מ_חיקת צבע"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/Zoom _Out"
msgstr "/מיקוד החוצה"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/Zoom _In"
msgstr "/מיקוד פנימה"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Zoom _All"
msgstr "/מיקוד הכל"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
msgid "Import Palette"
msgstr "ייבוא לוח צבעים"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
msgid "Import a New Palette"
msgstr "ייבוא לוח צבעים חדש"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:174
msgid "_Import"
msgstr "_ייבוא"
#. The "Source" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
msgstr "בחירת מקור"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:215 app/gui/preferences-dialog.c:1432
msgid "_Gradient"
msgstr "מדר_ג צבעים"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:227
msgid "I_mage"
msgstr "_תמונה"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:285
msgid "Import Options"
msgstr "אפשרויות יבוא"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
msgid "New Import"
msgstr "יבוא חדש"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:301
msgid "Palette _Name:"
msgstr "שם _לוח צבעים:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:307
msgid "N_umber of Colors:"
msgstr "מספר _צבעים:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:320
msgid "C_olumns:"
msgstr "_טורים:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:332
msgid "I_nterval:"
msgstr "מ_רווח:"
#. The "Preview" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:344
msgid "Preview"
msgstr "גרסת עיון"
#: app/gui/palette-select.c:250
msgid ""
"Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:82
msgid "Merge Palette"
msgstr "איחוד לוח צבעים"
#: app/gui/palettes-commands.c:86
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr ""
#: app/gui/palettes-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/_Edit Palette..."
msgstr "/עריכת לוח צבעים"
#: app/gui/palettes-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/_New Palette"
msgstr "/לוח צבעים חדש"
#: app/gui/palettes-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/_Import Palette..."
msgstr "/ייבוא לוח צבעים..."
#: app/gui/palettes-menu.c:64
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Palette"
msgstr "/שכפול לוח צבעים"
#: app/gui/palettes-menu.c:69
#, fuzzy
msgid "/_Merge Palettes..."
msgstr "/איחוד לוחות צבעים..."
#: app/gui/palettes-menu.c:73
#, fuzzy
msgid "/_Delete Palette"
msgstr "/מחיקת לוח צבעים..."
#: app/gui/palettes-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Palettes"
msgstr "/רענון לוחות צבעים"
#: app/gui/pattern-select.c:252
msgid ""
"Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#. disabled because they are useless now
#: app/gui/patterns-menu.c:47
#, fuzzy
msgid "/_Edit Pattern..."
msgstr "/עריכת דוגמה"
#: app/gui/patterns-menu.c:55
#, fuzzy
msgid "/_New Pattern"
msgstr "/דוגמה חדשה"
#: app/gui/patterns-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Pattern"
msgstr "/שכפול דוגמה"
#: app/gui/patterns-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/_Delete Pattern..."
msgstr "/מחיקת דוגמה"
#: app/gui/patterns-menu.c:74
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Patterns"
msgstr "/רענון דוגמה"
#: app/gui/plug-in-menus.c:343
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "חזרה על \"%s\""
#: app/gui/plug-in-menus.c:344
#, c-format
msgid "R_e-show \"%s\""
msgstr ""
#: app/gui/plug-in-menus.c:370
msgid "Repeat Last"
msgstr ""
#: app/gui/plug-in-menus.c:373
msgid "Re-Show Last"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:275
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:895
#, fuzzy
msgid "Show _Menubar"
msgstr "הצגת שורת תפריט"
#: app/gui/preferences-dialog.c:898
msgid "Show _Rulers"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:901
#, fuzzy
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:904
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:912
#, fuzzy
msgid "Show S_election"
msgstr "הגדלת אזור נבחר"
#: app/gui/preferences-dialog.c:915
#, fuzzy
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "Show _Guides"
msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:921
#, fuzzy
msgid "Show Gri_d"
msgstr "הצגת _רשת"
#: app/gui/preferences-dialog.c:927
msgid "Canvas Padding Mode:"
msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:930
msgid "Custom Padding Color:"
msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:931
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1001
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1161
#, fuzzy
msgid "Maximum New Image Size:"
msgstr "אישור גודל תמונה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1170
#, fuzzy
msgid "Default Image Grid"
msgstr "טבלת תמונות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1173
#, fuzzy
msgid "Default Grid"
msgstr "טבלת לוחות צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1193
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "ממשק"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1196
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"
#. Previews
#: app/gui/preferences-dialog.c:1203
msgid "Previews"
msgstr "תצוגות מוקדמות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1206
msgid "_Enable Layer & Channel Previews"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1212
msgid "Default _Layer & Channel Preview Size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1215
msgid "_Navigation Preview Size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1218
#, fuzzy
msgid "_Undo History Preview Size:"
msgstr "היסטוריית פעולות לביטול"
#. Dialog Bahavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1222
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "התנהגות חלון צף"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1225
msgid "_Info Window Per Display"
msgstr ""
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:1229
msgid "Menus"
msgstr "תפריטים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1232
msgid "Enable _Tearoff Menus"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1238
msgid "Open _Recent Menu Size:"
msgstr ""
#. Keyboard Shortcuts
#: app/gui/preferences-dialog.c:1242 app/gui/preferences-dialog.c:1992
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1245
msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Themes
#: app/gui/preferences-dialog.c:1249
#, fuzzy
msgid "Select Theme"
msgstr "בחירת תיקיות ערכות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1279
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "ערכות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1322
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 app/gui/preferences-dialog.c:1340
msgid "Help System"
msgstr "מערכת עזרה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1350
msgid "Show Tool _Tips"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1353
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1356
msgid "Show Tips on _Startup"
msgstr ""
#. Help Browser
#: app/gui/preferences-dialog.c:1360
msgid "Help Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1364
msgid "Help _Browser to Use:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1369 app/widgets/widgets-enums.c:55
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1373
#, fuzzy
msgid "Select Web Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1377
msgid "Web Browser to Use:"
msgstr ""
#. Snapping Distance
#: app/gui/preferences-dialog.c:1396
msgid "Guide and Grid Snapping"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1401
#, fuzzy
msgid "_Snap Distance:"
msgstr "מרחק:"
#. Contiguous Regions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1405
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "מציאת אזורים רציפים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1410
msgid "Default _Threshold:"
msgstr ""
#. Scaling
#: app/gui/preferences-dialog.c:1414
msgid "Scaling"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1418
msgid "Default _Interpolation:"
msgstr ""
#. Global Brush, Pattern, ...
#: app/gui/preferences-dialog.c:1422
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1426
#, fuzzy
msgid "_Brush"
msgstr "מברשת:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1429
#, fuzzy
msgid "_Pattern"
msgstr "דוגמאות"
#. Input Devices
#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 app/gui/preferences-dialog.c:1444
#: app/gui/preferences-dialog.c:2025
msgid "Input Devices"
msgstr "התקני קלט"
#. Input Device Settings
#: app/gui/preferences-dialog.c:1451
#, fuzzy
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "התקני קלט"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1459
#, fuzzy
msgid "Configure Extended Input Devices"
msgstr "הגדרת התקני קלט"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 app/gui/preferences-dialog.c:1477
msgid "Image Windows"
msgstr "חלונות תמונה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1487
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1493
msgid "Marching _Ants Speed:"
msgstr ""
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1497
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1501
msgid "Resize Window on _Zoom"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1504
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1510
msgid "Fit to Window"
msgstr "התאמה לגודל החלון"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1512
msgid "Inital Zoom Ratio:"
msgstr ""
#. Pointer Movement Feedback
#: app/gui/preferences-dialog.c:1516
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1520
msgid "Show _Brush Outline"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1523
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1526
msgid "Enable Cursor _Updating"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1532
msgid "Cursor M_ode:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1541
msgid "Image Window Appearance"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1552
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1557
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1566
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1569
msgid "Title & Status"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1589
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1590
msgid "Show zoom percentage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1591
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "הצגת יחס מיקוד"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1592
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1593
msgid "Show memory usage"
msgstr "הצגת ניצול זיכרון"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1604
msgid "Image Title Format"
msgstr "מבנה כותרת התמונה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1605
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/preferences-dialog.c:1693
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
#. Transparency
#: app/gui/preferences-dialog.c:1700
msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1704
msgid "Transparency _Type:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1707
msgid "Check _Size:"
msgstr ""
#. 8-Bit Displays
#: app/gui/preferences-dialog.c:1711
msgid "8-Bit Displays"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1722
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "מספר צבעים קטן ביותר:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1725
msgid "Install Colormap"
msgstr "התקנת מפת צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:964
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "הפרדת צג"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1737
msgid "Monitor"
msgstr "צג"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1743
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1752
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1792
msgid "C_alibrate"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1806
msgid "From _Windowing System"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1831
msgid "_Manually"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854
msgid "Window Management"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1860
#, fuzzy
msgid "Window Type Hints"
msgstr "מיקום חלונות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1866
msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
msgid "Window Type Hint for the _Docks:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1873
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "גופנים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1877
msgid "Activate the _Focused Image"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 app/gui/preferences-dialog.c:1889
#: app/gui/preferences-dialog.c:2145
msgid "Environment"
msgstr "סביבה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1895
msgid "Resource Consumption"
msgstr "צריכת משאבים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1905
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1908
msgid "Maximum Undo Memory:"
msgstr "זיכרון מרבי לביטול פעולות:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 app/gui/user-install-dialog.c:1178
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1916
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1922
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr ""
#. File Saving
#: app/gui/preferences-dialog.c:1926
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1929
msgid "Confirm Closing of Unsaved Images"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1935
msgid "Only when Modified"
msgstr "רק אם יש שינויים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1936
msgid "Always"
msgstr "תמיד"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1937
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1940
msgid "Size of Thumbnail Files:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1949
msgid "Session Management"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1952
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "גרסה:"
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1959
msgid "Window Positions"
msgstr "מיקום חלונות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1962
msgid "_Save Window Positions on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1965
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1973
msgid "Save Window Positions Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1982
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1995
msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1998
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2006
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2015
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2028
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2036
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2045
msgid "Clear Saved Input Device Settings Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2060 app/gui/preferences-dialog.c:2063
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2078
msgid "Temp Dir:"
msgstr "ספריה זמנית:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2078
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "בחירת ספריה זמנית"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079
msgid "Swap Dir:"
msgstr "החלפת ספריה:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 app/gui/user-install-dialog.c:1201
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "בחירת ספריית החלפה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2113
msgid "Brush Folders"
msgstr "תיקיות מברשות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2115
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "בחירת תיקיות מברשות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2117
msgid "Pattern Folders"
msgstr "תיקיות דוגמאות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2119
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "בחירת תיקיות דוגמאות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2121
msgid "Palette Folders"
msgstr "תיקיות לוח-צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2123
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "בחירות תיקיות לוח-צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2125
msgid "Gradient Folders"
msgstr "תיקיות מדרגי צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2127
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2129
#, fuzzy
msgid "Font Folders"
msgstr "תיקיות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2131
#, fuzzy
msgid "Select Font Folders"
msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2133
msgid "Plug-Ins"
msgstr "תוספים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2133
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "תיקיות תוספים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2135
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "בחירת תיקיות תוספים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2137
msgid "Scripts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2137
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2139
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2141
msgid "Module Folders"
msgstr "תיקיות רכיבים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2143
msgid "Select Module Folders"
msgstr "בחירת תיקיות רכיבים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2145
msgid "Environment Folders"
msgstr "תיקיות סביבה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2147
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "בחירת תיקיות סביבה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2149
msgid "Themes"
msgstr "ערכות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2149
msgid "Theme Folders"
msgstr "תיקיות ערכות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2151
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "בחירת תיקיות ערכות"
#: app/gui/qmask-commands.c:134
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-commands.c:144
msgid "Qmask Attributes"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-commands.c:146
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-commands.c:190
msgid "Mask Opacity:"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:44
msgid "/_QMask Active"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/Mask _Selected Areas"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
#: app/gui/qmask-menu.c:55
msgid "/Mask _Unselected Areas"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:62
msgid "/_Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:205
msgid "Scale Layer Options"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: app/gui/resize-dialog.c:213
msgid "Scale Image Options"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:215
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:227
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:228
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:234
msgid "Canvas Size"
msgstr "גודל לוח ציור"
#: app/gui/resize-dialog.c:235
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr ""
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171
msgid "Original Width:"
msgstr ""
#. the new size labels
#. the print size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564
msgid "New Width:"
msgstr ""
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:385
msgid "Ratio X:"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:448
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:488
#, fuzzy
msgid "_X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:515
#, fuzzy
msgid "C_enter"
msgstr "מרכז"
#: app/gui/resize-dialog.c:549
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr ""
#. the resolution labels
#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374
msgid "Resolution X:"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:343
msgid "Interpolation:"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:723
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect scaling channels and masks only."
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:196
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:218
msgid "_Horizontal:"
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:223
msgid "_Vertical:"
msgstr ""
#: app/gui/select-commands.c:149 app/gui/vectors-commands.c:181
#: app/pdb/paths_cmds.c:1135 app/tools/gimpvectortool.c:1819
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289
#, fuzzy
msgid "Path to Selection"
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
#: app/gui/select-commands.c:181
#, fuzzy
msgid "Feather selection by"
msgstr "החלקת אזור נבחר"
#: app/gui/select-commands.c:217
#, fuzzy
msgid "Shrink selection by"
msgstr "כיווץ אזור נבחר ב:"
#: app/gui/select-commands.c:226
msgid "Shrink from image border"
msgstr "כיווץ מגבול התמונה"
#: app/gui/select-commands.c:251
#, fuzzy
msgid "Grow selection by"
msgstr "הגדלת אזור נבחר ב:"
#: app/gui/select-commands.c:274
#, fuzzy
msgid "Border selection by"
msgstr "מיסגור אזור נבחר ב:"
#: app/gui/splash.c:87
msgid "GIMP Startup"
msgstr "אתחול GIMP"
#: app/gui/stroke-dialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Stroke Options"
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
#: app/gui/stroke-dialog.c:128
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:159
#, fuzzy
msgid "Stroke"
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
#: app/gui/stroke-dialog.c:190
msgid "Stroke Using a Paint Tool"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:214
#, fuzzy
msgid "Paint Tool:"
msgstr "/כלי נתיב"
#: app/gui/templates-commands.c:127
msgid "New Template"
msgstr "תבנית חדשה"
#: app/gui/templates-commands.c:129
msgid "Create a New Template"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
#: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202
msgid "Edit Template"
msgstr "עריכת תבנית"
#: app/gui/templates-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/_Create Image from Template..."
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
#: app/gui/templates-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/_New Template..."
msgstr "תבנית חדשה"
#: app/gui/templates-menu.c:56
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Template..."
msgstr "/שכפול נתיב"
#: app/gui/templates-menu.c:61
#, fuzzy
msgid "/_Edit Template..."
msgstr "עריכת תבנית"
#: app/gui/templates-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/_Delete Template"
msgstr "מחיקת תבנית"
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing '%s'\n"
msgstr "ניתוח '%s'\n"
#: app/gui/themes.c:284
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:88
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:90
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:96
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:129
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "עצת היום של GIMP"
#: app/gui/tips-dialog.c:193
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "הצגת טיפים באתחול הבא של GIMP"
#: app/gui/tips-dialog.c:217
msgid "_Previous Tip"
msgstr "הטיפ ה_קודם"
#: app/gui/tips-dialog.c:227
msgid "_Next Tip"
msgstr "הטיפ ה_בא"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:165
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-commands.c:89
#, fuzzy
msgid "Save Tool Options"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/gui/tool-options-commands.c:93
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-commands.c:94 app/gui/tool-options-commands.c:176
#: app/gui/tool-options-commands.c:196
#, fuzzy
msgid "Saved Options"
msgstr "פעולות קבצים"
#: app/gui/tool-options-commands.c:119
#, fuzzy
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/gui/tool-options-commands.c:123
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/_Save Options to"
msgstr "פעולות קבצים"
#: app/gui/tool-options-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/Save Options to/_New Entry..."
msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..."
#: app/gui/tool-options-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/_Restore Options from"
msgstr "צריכת משאבים"
#: app/gui/tool-options-menu.c:73
#, fuzzy
msgid "/Restore Options from/(None)"
msgstr "צריכת משאבים"
#: app/gui/tool-options-menu.c:79
#, fuzzy
msgid "/Re_name Saved Options"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/gui/tool-options-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/Rename Saved Options/(None)"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/gui/tool-options-menu.c:87
#, fuzzy
msgid "/_Delete Saved Options"
msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
#: app/gui/tool-options-menu.c:89
#, fuzzy
msgid "/Delete Saved Options/(None)"
msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
#: app/gui/tool-options-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "/R_eset Tool Options"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/gui/tool-options-menu.c:103
#, fuzzy
msgid "/Reset _all Tool Options..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..."
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/toolbox-menu.c:79
msgid "/File/_Acquire"
msgstr ""
#: app/gui/toolbox-menu.c:83
#, fuzzy
msgid "/File/_Preferences"
msgstr "/קובץ/ה_עדפות..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
#: app/gui/toolbox-menu.c:91
msgid "/File/_Dialogs"
msgstr "/קובץ/תיבות _דו-שיח"
#: app/gui/toolbox-menu.c:93
msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח _חדשה"
#: app/gui/toolbox-menu.c:95
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שכבות, ערוצים ונתיבים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:99
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
msgstr ""
"/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:103
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שונות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:108
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_אפשרויות כלי..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_מצב התקן"
#: app/gui/toolbox-menu.c:121
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Layers"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_שכבות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:126
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Channels"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ערוצים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:131
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Paths"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_נתיבים"
#: app/gui/toolbox-menu.c:136
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוח צבעים ממופתח..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:141
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:146
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_עורך אזור נבחר..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:151
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_ניווט..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:156
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:164
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_צבעים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:169
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_ברשות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:174
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/דוגמאות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:179
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:184
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:189
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:194
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_חוצצים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:202
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Images"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ת_מונות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:207
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:212
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Templates"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_תבניות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:217
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/T_ools"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:222
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:229
#, fuzzy
msgid "/File/D_ebug"
msgstr "/קובץ/_יציאה"
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/toolbox-menu.c:249
msgid "/_Xtns"
msgstr "/הר_חבות"
#: app/gui/toolbox-menu.c:251
#, fuzzy
msgid "/Xtns/_Module Manager"
msgstr "/הרחבות/מנהל ר_כיבים..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/toolbox-menu.c:260
msgid "/_Help"
msgstr "/_עזרה"
#: app/gui/toolbox-menu.c:262
#, fuzzy
msgid "/Help/_Help"
msgstr "/עזרה/_עזרה..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:267
#, fuzzy
msgid "/Help/_Context Help"
msgstr "/עזרה/עזרה לפי ה_קשר..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:272
#, fuzzy
msgid "/Help/_Tip of the Day"
msgstr "/עזרה/עצת ה_יום..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:277
#, fuzzy
msgid "/Help/_About"
msgstr "/עזרה/_אודות"
#: app/gui/user-install-dialog.c:132
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
"ins and modules can also configured here."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
"differently than other GTK apps."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:157
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:167
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
"the saved position."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:174
msgid ""
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
"templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
"the GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:189
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
"searching for brushes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:197
msgid ""
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:207
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
"searching for gradients."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:214
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
"searching for palettes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
"searching for patterns."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
"initialization."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:245
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
"for plug-in environment modification files."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:255
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
"searching for scripts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:263
msgid "This folder is searched for image templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:268
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:273
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:282
msgid "This folder is used to store tool options."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:287
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:292
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:392
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:398
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:592
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "התקנת משתמש של GIMP"
#: app/gui/user-install-dialog.c:597
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: app/gui/user-install-dialog.c:750
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:752
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:757
msgid ""
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
"Copyright (C) 1995-2004\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:767
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:773
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:779
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:804
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "ספריית GIMP אישית"
#: app/gui/user-install-dialog.c:805
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:849
#, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
"created."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:856
msgid ""
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:944
msgid "User Installation Log"
msgstr "רישום פעולות התקנה של המשתמש"
#: app/gui/user-install-dialog.c:945
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:952
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:953
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:958
msgid ""
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:965
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:970
msgid ""
"<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution.</b>"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:975
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "מבטל את תהליך ההתקנה..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1058 app/gui/user-install-dialog.c:1091
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1071 app/gui/user-install-dialog.c:1104
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1117
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1165
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1190
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1206
msgid "Swap Folder:"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1257
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
"usually this does not give useful values."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1265
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1284
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1333
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you "
"determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1337
msgid "Calibrate"
msgstr "כיול"
#: app/gui/vectors-commands.c:444
#, fuzzy
msgid "Empty Path"
msgstr "/ייבוא נתיב"
#: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506
msgid "New Path"
msgstr "נתיב חדש"
#: app/gui/vectors-commands.c:460
msgid "New Path Options"
msgstr "אפשרויות נתיב חדשות:"
#. The name entry hbox, label and entry
#. The name entry
#: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613
msgid "Path name:"
msgstr "שם נתיב:"
#: app/gui/vectors-commands.c:576
msgid "Path Attributes"
msgstr "מאפייני נתיב"
#: app/gui/vectors-commands.c:578 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "עריכת מאפייני נתיב"
#: app/gui/vectors-commands.c:673
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:737
#, fuzzy
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "/ייצוא נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/Path _Tool"
msgstr "/כלי נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/_Edit Path Attributes..."
msgstr "/עריכת מאפייני נתיב..."
#: app/gui/vectors-menu.c:57
#, fuzzy
msgid "/_New Path..."
msgstr "/נתיב חדש..."
#: app/gui/vectors-menu.c:62
#, fuzzy
msgid "/_Raise Path"
msgstr "/הגבהת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/_Lower Path"
msgstr "/הנמכת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:72
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Path"
msgstr "/שכפול נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:77
#, fuzzy
msgid "/_Delete Path"
msgstr "/מחיקת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:82
#, fuzzy
msgid "/Merge _Visible Paths"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
#: app/gui/vectors-menu.c:90
#, fuzzy
msgid "/Path to Sele_ction"
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
#: app/gui/vectors-menu.c:111
#, fuzzy
msgid "/Selecti_on to Path"
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:116
#, fuzzy
msgid "/Stro_ke Path..."
msgstr "/נתיב משיכת (קולמוס)"
#: app/gui/vectors-menu.c:124
#, fuzzy
msgid "/Co_py Path"
msgstr "/העתקת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:130
#, fuzzy
msgid "/Paste Pat_h"
msgstr "/הדבקת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:135
#, fuzzy
msgid "/I_mport Path..."
msgstr "/ייבוא נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:140
#, fuzzy
msgid "/E_xport Path..."
msgstr "/ייצוא נתיב"
#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "Airbrush"
msgstr "מרסס צבע"
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101
msgid "Clone"
msgstr "שיבוט"
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "הבהרה/חריכה"
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
msgid "Eraser"
msgstr "מחק"
#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "Paintbrush"
msgstr "מברשת"
#: app/paint/gimppaintcore.c:409
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr ""
#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil"
msgstr "עיפרון"
#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge"
msgstr "ערפול"
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "מקור תמונה"
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "מקור דוגמה"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "לא-מסודר"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "מסודר"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "רשום"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
msgid "Dodge"
msgstr "הבהרה"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Burn"
msgstr "בערה"
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Blur"
msgstr "טשטוש"
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Sharpen"
msgstr "חידוד"
#: app/paint/paint-enums.c:110
msgid "Constant"
msgstr "קבוע"
#: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
msgid "Incremental"
msgstr "לוח צבעים"
#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "בהירות-ניגוד"
#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384
#: app/tools/gimplevelstool.c:156
msgid "Levels"
msgstr "רמות"
#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:78
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839
#: app/tools/gimpcurvestool.c:138
msgid "Curves"
msgstr "עקומות"
#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color Balance"
msgstr "איזון צבעים"
#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
msgid "Hue-Saturation"
msgstr ""
#: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "Threshold"
msgstr "סף"
#: app/pdb/image_cmds.c:3660
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:80
msgid "Internal Procedures"
msgstr "נהלים פנימיים"
#: app/pdb/internal_procs.c:80
msgid "Brush UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: app/pdb/internal_procs.c:92
msgid "Convert"
msgstr "הסבה"
#: app/pdb/internal_procs.c:95
msgid "Display procedures"
msgstr "נוהלי הצגה"
#: app/pdb/internal_procs.c:98
msgid "Drawable procedures"
msgstr "נוהלי ציור"
#: app/pdb/internal_procs.c:101
msgid "Edit procedures"
msgstr "נוהלי עריכה"
#: app/pdb/internal_procs.c:104
msgid "File Operations"
msgstr "פעולות קבצים"
#: app/pdb/internal_procs.c:107
msgid "Floating selections"
msgstr "בחירות צפות"
#: app/pdb/internal_procs.c:110
msgid "Font UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:116
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "סף"
#: app/pdb/internal_procs.c:119
msgid "Gradient UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:125
msgid "Guide procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:128
msgid "Help procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:131
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: app/pdb/internal_procs.c:137
msgid "Message procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:140
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:143
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:146
msgid "Palette"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:149
msgid "Palette UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:155
msgid "Parasite procedures"
msgstr "נהלי טפילים"
#: app/pdb/internal_procs.c:161
msgid "Pattern UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:167
msgid "Plug-in"
msgstr "תוסף"
#: app/pdb/internal_procs.c:170
msgid "Procedural database"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:173
msgid "Image mask"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:176
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:179
msgid "Text procedures"
msgstr "נהלי טקסט"
#: app/pdb/internal_procs.c:182
msgid "Transform Tool procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db.c:246
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"procedure '%s' not found"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db.c:284 app/pdb/procedural_db.c:387
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85
msgid "GIMP Extension"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:86
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "נהלים זמניים"
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
msgid "Free Select"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-in.c:702
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:155
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:131
msgid "Resource configuration"
msgstr ""
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:145
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "מחפש תוספים חדשים"
#: app/plug-in/plug-ins.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
msgstr "מחפש תוספים חדשים"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:300
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:316
#, c-format
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:348
msgid "Starting Extensions"
msgstr "מאתחל הרחבות"
#: app/plug-in/plug-ins.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting extension: '%s'\n"
msgstr "מאתחל הרחבות"
#: app/text/text-enums.c:32
msgid "From Left to Right"
msgstr "משמאל לימין"
#: app/text/text-enums.c:33
msgid "From Right to Left"
msgstr "מימין לשמאל"
#: app/text/text-enums.c:51
msgid "Left Justified"
msgstr "מיושר שמאלה"
#: app/text/text-enums.c:52
msgid "Right Justified"
msgstr "מיושר ימינה"
#: app/text/text-enums.c:53
msgid "Centered"
msgstr "ממורכז"
#: app/text/text-enums.c:54
msgid "Filled"
msgstr "ממולא"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/gimpfont.c:39
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:693
msgid "Add Text Layer"
msgstr "הוספת שכבת טקסט"
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(מחרוזת יוניקוד לא-תקינה)"
#: app/text/gimptextlayer.c:159
msgid "Text Layer"
msgstr "שכבת טקסט"
#: app/text/gimptextlayer.c:520
#, fuzzy
msgid "Discard Text Information"
msgstr "מידע אודות התמונה"
#: app/text/gimptextlayer.c:570
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
#: app/text/gimptextlayer.c:598
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "ריקון שכבת טקסט"
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:62
#, fuzzy
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "היפוך שכבה"
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:113
#, fuzzy
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "סיבוב שכבה"
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:14
#, fuzzy
msgid "Pick Only"
msgstr "שחור בלבד"
#: app/tools/tools-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "עריכת צבע קדמה"
#: app/tools/tools-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "Set Background Color"
msgstr "עריכת צבע רקע"
#: app/tools/tools-enums.c:34
msgid "Crop"
msgstr "גזיזה"
#: app/tools/tools-enums.c:35
msgid "Resize"
msgstr "שינוי גודל"
#: app/tools/tools-enums.c:54
msgid "Fixed Size"
msgstr "גודל קבוע"
#: app/tools/tools-enums.c:55
msgid "Fixed Aspect Ratio"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:74
msgid "Transform Selection"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:238
#: app/vectors/gimpvectors.c:537
msgid "Transform Path"
msgstr "המרת נתיב"
#: app/tools/tools-enums.c:93
msgid "Design"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109
msgid "Move"
msgstr "הזזה"
#: app/tools/tools-enums.c:113
msgid "Don't Show Grid"
msgstr "לא להציג רשת"
#: app/tools/tools-enums.c:114
msgid "Number of Grid Lines"
msgstr "מספר שורות ברשת"
#: app/tools/tools-enums.c:115
msgid "Grid Line Spacing"
msgstr "ריווח שורות ברשת"
#: app/tools/gimp-tools.c:216
msgid "This tool has no options."
msgstr "לכלי זה אין אפשרויות."
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "מרסס צבע עם לחץ משתנה"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:58
msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מ_רסס צבע"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125
msgid "Rate:"
msgstr "שיעור:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130
msgid "Pressure:"
msgstr "לחץ:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:259
msgid "Offset:"
msgstr "הסטה:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:268
msgid "Shape:"
msgstr "צורה:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478
msgid "Repeat:"
msgstr "ביצוע חוזר:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:282
msgid "Dithering"
msgstr "ערבוב צבעים"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:301
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendoptions.c:311
msgid "Max Depth:"
msgstr "עומק מרבי:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:318 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:310
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503
msgid "Threshold:"
msgstr "סף:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:99
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "מילוי עם מדרג צבעים"
#: app/tools/gimpblendtool.c:100
msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מיוג צבעים"
#: app/tools/gimpblendtool.c:188
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr ""
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329
msgid "Blend: "
msgstr "מיזוג:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:244
msgid "Blending..."
msgstr "ממזג..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "התאמת בהירות וניגוד"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_בהירות-ניגוד..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "התאמת בהירות וניגוד"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr ""
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
msgid "_Brightness:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
msgid "Con_trast:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#. fill type
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
#, c-format
msgid "Fill Type %s"
msgstr ""
#. fill selection
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
#, c-format
msgid "Affected Area %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
#, fuzzy
msgid "Fill Whole Selection"
msgstr "אזור נבחר צף"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270
#, fuzzy
msgid "Fill Similar Colors"
msgstr "מילוי עם צבע רקע"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 app/tools/gimpselectionoptions.c:474
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:537
msgid "Sample Merged"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "מילוי עם צבע או דוגמה"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מילוי _מאגר"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
msgid "Select By Color"
msgstr "בחירה לפי צבע"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
msgid "Select regions by color"
msgstr "בחירת אזורים לפי צבע"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה לפי _צבע"
#: app/tools/gimpclonetool.c:102
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr "צביעה עם דוגמאות או אזורי תמונה"
#: app/tools/gimpclonetool.c:103
msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_שיבוט"
#: app/tools/gimpclonetool.c:360
msgid "Source"
msgstr "מקור:"
#: app/tools/gimpclonetool.c:366
msgid "Alignment"
msgstr "יישור:"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
msgid "Adjust color balance"
msgstr "התאמת שיווי משקל צבעים"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "התאמת שיווי משקל צבע"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
msgid "Select Range to Modify"
msgstr "בחירת טווח לשינוי"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
msgid "Cyan"
msgstr "תכלת"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
msgid "Magenta"
msgstr "ארגמן"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327
msgid "R_eset Range"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336
msgid "Preserve _Luminosity"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
msgid "Colorize"
msgstr "מתן צבע"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
msgid "Colorize the image"
msgstr "מתן צבע לתמונה"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מתן _צבע..."
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
msgid "Colorize the Image"
msgstr "מתן צבע לתמונה"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
msgid "Select Color"
msgstr "בחירת צבע"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363
msgid "_Hue:"
msgstr "_גוון:"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391
msgid "_Saturation:"
msgstr "_רוויה:"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377
msgid "_Lightness:"
msgstr "_בהירות:"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:185
msgid "Sample Average"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
msgid "Radius:"
msgstr "רדיוס:"
#. the pick FG/BG frame
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175
#, c-format
msgid "Pick Mode %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
msgid "Color Picker"
msgstr "לקטן צבע"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "בחירת צבעים מתוך תמונה"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
msgid "/Tools/C_olor Picker"
msgstr ""
#. tool->gdisp->shell
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315
msgid "Color Picker Information"
msgstr ""
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "טשטוש או חידוד"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92
msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
msgstr ""
#. the type radio box
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221
#, c-format
msgid "Convolve Type %s"
msgstr ""
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228
#, c-format
msgid "Tool Toggle %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcropoptions.c:198
msgid "Current Layer only"
msgstr ""
#. enlarge toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:203
#, c-format
msgid "Allow Enlarging %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcroptool.c:159
msgid "Crop & Resize"
msgstr "גזיזה ושינוי גודל"
#: app/tools/gimpcroptool.c:160
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "גזיזת או שינוי גודל תמונה"
#: app/tools/gimpcroptool.c:161
msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
msgstr "/כלים/כלי המרה/_גזיזה ושינוי גודל"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:932
msgid "Crop: "
msgstr "גזיזה: "
#: app/tools/gimpcroptool.c:964
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "גזיזת ושינוי גודל תמונה"
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:982
msgid "Origin X:"
msgstr "מקור X:"
#. the pixel size labels
#. the unit size labels
#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1025
msgid "From Selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
msgid "Auto Shrink"
msgstr "כיווץ אוטומטי"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:139
msgid "Adjust color curves"
msgstr "התאמת עקומות צבע"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:140
msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עקומות..."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:199
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "התאמת עקומות צבע"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:201
msgid "Load Curves"
msgstr "טעינת עקומות"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:202
msgid "Save Curves"
msgstr "שמירת עקומות"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:278
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:476 app/tools/gimplevelstool.c:411
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "ערוץ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:425
msgid "R_eset Channel"
msgstr ""
#. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:592 app/tools/gimplevelstool.c:637
msgid "All Channels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:606
msgid "Read curves settings from file"
msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:612
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "שמירת הגדרות עקומות לקובץ"
#. The radio box for selecting the curve type
#: app/tools/gimpcurvestool.c:616
msgid "Curve Type"
msgstr "סוג עקומה"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr "משיכות (קולמוס) הבהרה או חריכה"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_חריכה-הבהרה"
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198
#, c-format
msgid "Type %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
msgid "Exposure:"
msgstr "חשיפה:"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 app/vectors/gimpvectors.c:233
#: app/vectors/gimpvectors.c:372
msgid "Move Path"
msgstr "הזזת נתיב"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1199
#, fuzzy
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "הזזת שכבה"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1209
msgid "Move Floating Layer"
msgstr ""
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 app/tools/gimpeditselectiontool.c:763
msgid "Move: "
msgstr "הזזה:"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "בחירת אזורים אליפטיים"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירת _אליפסה"
#: app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "מחיקה עם צבע רקע או רקע שקוף"
#: app/tools/gimperasertool.c:72
msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מחק"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:185
#, c-format
msgid "Anti Erase %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222
#: app/tools/gimptransformoptions.c:328
msgid "Affect:"
msgstr "השפע על:"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpflipoptions.c:181
#, c-format
msgid "Flip Type %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "היפוך שכבה או אזור נבחר"
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
msgstr ""
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "בחירת אזור מצויר ביד"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה _חופשית"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "בחירת אזורים רציפים"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102
msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
#, fuzzy
msgid "Histogram Scale"
msgstr "סקאלת ההיסטוגרמה:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "התאמת גוון ורוויה"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
msgid "_Master"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301
msgid "Modify all colors"
msgstr "שינוי כל הצבעים"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "שינוי הצבע הנבחר"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
msgid "R_eset Color"
msgstr ""
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 app/widgets/gimpthumbbox.c:206
msgid "_Preview"
msgstr "ת_צוגה מוקדמת"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:257
msgid "Adjustment"
msgstr "התאמה"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:885
#: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
msgid "Angle:"
msgstr "זווית:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:282
msgid "Sensitivity"
msgstr "רגישות"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:302
msgid "Tilt:"
msgstr "שיפוע:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:309
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:320
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinkoptions.c:352
msgid "Shape"
msgstr "צורה"
#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:710
msgid "Ink"
msgstr "דיו"
#: app/tools/gimpinktool.c:169
msgid "Draw in ink"
msgstr "צביעה עם דיו"
#: app/tools/gimpinktool.c:170
msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_דיו"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors"
msgstr "מספריים"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Select shapes from image"
msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
msgstr "/כלים/כלי בחירה/_מספריים נבונות"
#: app/tools/gimplevelstool.c:157
msgid "Adjust color levels"
msgstr "התאמת רמות צבעים"
#: app/tools/gimplevelstool.c:158
msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:216
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "התאמת רמות צבעים"
#: app/tools/gimplevelstool.c:218
msgid "Load Levels"
msgstr "טעינת רמות"
#: app/tools/gimplevelstool.c:219
msgid "Save Levels"
msgstr "שמירת רמות"
#: app/tools/gimplevelstool.c:279
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:351
msgid "Pick Black Point"
msgstr "בחירת נקודה שחורה"
#: app/tools/gimplevelstool.c:355
msgid "Pick Gray Point"
msgstr "בחירת נקודה אפורה"
#: app/tools/gimplevelstool.c:359
msgid "Pick White Point"
msgstr "בחירת נקודה לבנה"
#. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:440
msgid "Input Levels"
msgstr "רמות קלט"
#: app/tools/gimplevelstool.c:535
msgid "Gamma"
msgstr "גאמה"
#. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:565
msgid "Output Levels"
msgstr "רמות פלט"
#: app/tools/gimplevelstool.c:656
msgid "Read levels settings from file"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:662
msgid "Save levels settings to file"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:670
msgid "_Auto"
msgstr "_אוטומטי"
#: app/tools/gimplevelstool.c:672
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "התאמת רמות אוטומטית"
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
msgid "Magnify"
msgstr "הגדלה"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
msgid "Zoom in & out"
msgstr "מיקוד פנימה והחוצה"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:98
msgid "/Tools/M_agnify"
msgstr "/כלים/ה_גדלה"
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
msgid "Use Info Window"
msgstr "שימוש בחלון מידע"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113
msgid "Measure"
msgstr "מדידה"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114
#, fuzzy
msgid "Measure distances and angles"
msgstr "מדידת זוויות ואורכים"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115
msgid "/Tools/_Measure"
msgstr "/כלים/_מדידה"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:266
msgid "Add Guides"
msgstr "הוספת מדריכים"
#. tool->gdisp->shell
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:838
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:859
msgid "Distance:"
msgstr "מרחק:"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer or Guide to Move"
msgstr "בחירת שכבה להזזה"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
#, fuzzy
msgid "Move the Current Layer"
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189
#, fuzzy
msgid "Pick a Path to Move"
msgstr "בחירת שכבה להזזה"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190
#, fuzzy
msgid "Move the Current Path"
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
#: app/tools/gimpmovetool.c:110
msgid "Move layers & selections"
msgstr "הזזת שכבות ואזורים נבחרים"
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
msgstr "/כלים/כלי המרה/ה_זזה"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "ציור עם משיכת מברשת פלומתית"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מר_סס צבע"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr ""
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
msgid "Brush:"
msgstr "מברשת:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr ""
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
msgid "Pattern:"
msgstr "דוגמה:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "פתיחת תיבת דו-שיח לבחירת מדרג צבעים"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
msgid "Reverse"
msgstr "היפוך"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Gradient:"
msgstr "שיעור מדרג הצבעים:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Hard Edge"
msgstr ""
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "רגישות לחץ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
msgid "Opacity"
msgstr "אטימות"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321
msgid "Hardness"
msgstr "קושי"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
msgid "Rate"
msgstr "שיעור"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
msgid "Fade Out"
msgstr "עמעום החוצה"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463
msgid "Length:"
msgstr "אורך:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "שימוש בצבע ממדרג הצבעים"
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr "ציור פיקסלים עם קצוות משוננים"
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עיפרון"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective"
msgstr "פרספקטיבה"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:85
msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
msgstr "/כלים/כלי המרה/_פרספקטיבה"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:143
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr ""
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144
msgid "Perspective..."
msgstr "פרספקטיבה..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:150
msgid "Matrix:"
msgstr "טבלה:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
msgid "Posterize _Levels:"
msgstr ""
#: app/tools/gimprectselecttool.c:99
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "בחירת אזור מלבני"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:100
msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimprectselecttool.c:243
msgid "Selection: ADD"
msgstr "אזור נבחר: הוספה"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:246
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "אזור נבחר: הורדה"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:249
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "אזור נבחר: הצלבה"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:252
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "אזור נבחר: החלפה"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:494
msgid "Selection: "
msgstr "אזור נבחר:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר"
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
msgstr "/כלים/כלי המרה/_סיבוב"
#: app/tools/gimprotatetool.c:165
msgid "Rotation Information"
msgstr "מידע אודות הסיבוב"
#: app/tools/gimprotatetool.c:191
msgid "Center X:"
msgstr "מרכז X:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
msgid "Scale"
msgstr "קנה מידה"
#: app/tools/gimpscaletool.c:100
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "שינוי קנה מידת שכבה או אזור נבחר"
#: app/tools/gimpscaletool.c:101
msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
msgstr "/כלים/כלי המרה/שינוי _קנה מידה"
#: app/tools/gimpscaletool.c:161
msgid "Scaling Information"
msgstr "מידע אודות שינוי גודל"
#: app/tools/gimpscaletool.c:178
msgid "Current Width:"
msgstr "רוחב נוכחי:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:197
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139
msgid "Smooth edges"
msgstr "החלקת קצוות"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:460
msgid "Antialiasing"
msgstr "החלקת קצוות"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426
msgid "Feather Edges"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
msgid "Shear"
msgstr "גזירה"
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "חיתוך שכבה או אזור נבחר"
#: app/tools/gimpsheartool.c:102
msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
msgstr ""
#: app/tools/gimpsheartool.c:160
msgid "Shearing Information"
msgstr "גיזום מידע"
#: app/tools/gimpsheartool.c:161
msgid "Shearing..."
msgstr "גוזם..."
#: app/tools/gimpsheartool.c:168
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
msgid "Smudge image"
msgstr "ערפול תמונה"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_ערפול"
#: app/tools/gimptextoptions.c:146
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:178
msgid "Indentation of the first line"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:183
#, fuzzy
msgid "Modify line spacing"
msgstr "ריווח שורות ברשת"
#: app/tools/gimptextoptions.c:426
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:429
msgid "_Font:"
msgstr "_גופן:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:437
msgid "_Size:"
msgstr "גו_דל:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:444
msgid "_Hinting"
msgstr "_רמיזה"
#: app/tools/gimptextoptions.c:451
msgid "Force Auto-Hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:466
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"
#: app/tools/gimptextoptions.c:471
msgid "Color:"
msgstr "צבע:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:476
msgid "Justify:"
msgstr "יישור:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:482
msgid "Indent:"
msgstr "שוליים:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:488
msgid ""
"Line\n"
"Spacing:"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:491
msgid "Create Path from Text"
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:142
msgid "Add text to the image"
msgstr "הוספת טקסט לתמונה"
#: app/tools/gimptexttool.c:143
msgid "/Tools/Te_xt"
msgstr "/כלים/_טקסט"
#: app/tools/gimptexttool.c:724
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "עורך הטקסט של GIMP"
#: app/tools/gimptexttool.c:834 app/tools/gimptexttool.c:837
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:858
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לשניים תוך שימוש בערך סף"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
msgid "Apply Threshold"
msgstr "החלת סף"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:274
msgid "Threshold Range:"
msgstr "טווח סף:"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:334
msgid "Transform Direction"
msgstr "כיוון הסבה:"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:353
#, fuzzy
msgid "Supersampling"
msgstr "ריווח"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:358
msgid "Clip Result"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:385
msgid "Density:"
msgstr "צפיפות:"
#. the constraints frame
#: app/tools/gimptransformoptions.c:396
msgid "Constraints"
msgstr "אילוצים"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:407
#, c-format
msgid "15 Degrees %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:418
#, c-format
msgid "Keep Height %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:428 app/tools/gimptransformoptions.c:442
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:432
#, c-format
msgid "Keep Width %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformtool.c:242
msgid "Transforming..."
msgstr "ממיר..."
#: app/tools/gimptransformtool.c:336
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
msgid "restrict editing to polygonals"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188
#, fuzzy
msgid "Edit Mode"
msgstr "נוהלי עריכה"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193
msgid "Polygonal"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:160
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:208
#, fuzzy
msgid "Create Selection from Path"
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:196
msgid "Stroke Path"
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
#: app/tools/gimpvectortool.c:159
#, fuzzy
msgid "Create and edit paths"
msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים"
#: app/tools/gimpvectortool.c:160
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Paths"
msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
#: app/tools/gimpvectortool.c:362
msgid "Add Stroke"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:380
msgid "Add Anchor"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:403
msgid "Insert Anchor"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:432
msgid "Drag Handle"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:461
msgid "Drag Anchor"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:478
msgid "Drag Anchors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:498
#, fuzzy
msgid "Drag Curve"
msgstr "שמירת עקומות"
#: app/tools/gimpvectortool.c:526
msgid "Connect Strokes"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:556
#, fuzzy
msgid "Drag Path"
msgstr "ביטול נתיב חדש"
#: app/tools/gimpvectortool.c:566
#, fuzzy
msgid "Convert Edge"
msgstr "הסבת תמונה"
#: app/tools/gimpvectortool.c:596
#, fuzzy
msgid "Delete Anchor"
msgstr "מחיקת וקטורים"
#: app/tools/gimpvectortool.c:618
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "מחיקת מקטע"
#: app/tools/gimpvectortool.c:812
msgid "Move Anchors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1158
msgid "Click to pick path to edit."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1161
#, fuzzy
msgid "Click to create a new path."
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1164
msgid "Click to create a new component of the path."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1167
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1170
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1173
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1176
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1179
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1183
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1187
msgid "Click-Drag to move the path around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1190
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1193
msgid "Click to delete this anchor."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1196
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1200
msgid "Click to open up the path."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1203
msgid "Click to make this node angular."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1844
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
#: app/vectors/gimpvectors.c:231
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
msgid "Rename Path"
msgstr "שינוי שם נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:234
msgid "Scale Path"
msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:235
msgid "Resize Path"
msgstr "שינוי גודל נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:463
msgid "Flip Path"
msgstr "היפוך נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:506
msgid "Rotate Path"
msgstr "סיבוב נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:566
msgid "Cannot stroke empty path."
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:268
#, fuzzy
msgid "Imported Path"
msgstr "/ייבוא נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:291
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:294
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:304
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
msgid "Hardness:"
msgstr "קושי:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "יחס הצגה:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "ריווח:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpbufferview.c:162
msgid "Paste Into"
msgstr "העתקה לתוך"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:170
msgid "Paste as New"
msgstr "העתקה כחדש"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:245
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"New Channel\n"
"%s New Channel Dialog"
msgstr "צבע חדש לערוץ"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "שכפול ערוץ"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "הגבהת הערוץ לשיא"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
msgid "Reorder Channel"
msgstr "סידור ערוץ מחדש"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143
#, c-format
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178
msgid "Available Filters"
msgstr "מסננים זמינים"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205
#, fuzzy
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
#, fuzzy
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "העלאת המסנן הנבחר"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "הנמכת המסנן הנבחר"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290
msgid "Active Filters"
msgstr "מסננים פעילים"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Selected Filter: %s"
msgstr "הגדרת מסנן נבחר"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552
msgid "No Filter Selected"
msgstr "לא נבחר מסנן"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:556
msgid "Configure Selected Filter"
msgstr "הגדרת מסנן נבחר"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
msgid "FG"
msgstr "קדמה"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
msgid "BG"
msgstr "רקע"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
msgid "Edit Foreground Color"
msgstr "עריכת צבע קדמה"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
msgid "Edit Background Color"
msgstr "עריכת צבע רקע"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:241
msgid "Index:"
msgstr "מפתח:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
msgid "Red:"
msgstr "אדום:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
msgid "Green:"
msgstr "ירוק:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:247 app/widgets/gimpcolorframe.c:268
msgid "Blue:"
msgstr "כחול:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:257 app/widgets/gimpcolorframe.c:288
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "ערך"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:276
#, fuzzy
msgid "Hex:"
msgstr "_גוון:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
#, fuzzy
msgid "Hue:"
msgstr "_גוון:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:287
#, fuzzy
msgid "Sat.:"
msgstr "מצב:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
#, fuzzy
msgid "Cyan:"
msgstr "תכלת"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
#, fuzzy
msgid "Yellow:"
msgstr "צהוב"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
#, fuzzy
msgid "Magenta:"
msgstr "ארגמן"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307
#, fuzzy
msgid "Black:"
msgstr "שחור"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:321
msgid "Alpha:"
msgstr "אלפא:"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305
msgid "Edit Color"
msgstr "עריכת צבע"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:232
#, c-format
msgid ""
"Add Color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:382
msgid "Color Index:"
msgstr "מפתוח צבעים:"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "עריכת צבע ממופתח"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:908
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:616
#: app/widgets/gimpcontainermenuimpl.c:145
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326
msgid "(None)"
msgstr "(כלום)"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505
msgid "Smaller Previews"
msgstr "גרסאות עיון מוקטנות"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510
msgid "Larger Previews"
msgstr "גרסאות עיון מוגדלות"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:152
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:160
msgid "Revert"
msgstr "היפוך"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:228
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:237
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפול"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:253
msgid "Refresh"
msgstr "רענון"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:412
msgid "Delete Data Object"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291
msgid "Save device status"
msgstr "שמירת מצב ההתקן"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298
msgid "Configure input devices"
msgstr "הגדרת התקני קלט"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "קדמה: %d, %d, %d"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdnd.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdnd.c:1262
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה"
#: app/widgets/gimpdock.c:394
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdockable.c:212
#, fuzzy
msgid "Close this Tab"
msgstr "/הסרת כרטיסיה"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:168
#, c-format
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"%s Raise window if already open\n"
"%s Open image dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:186
msgid "Remove selected entry"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:192
#, c-format
msgid ""
"Recreate preview\n"
"%s Reload all previews\n"
"%s Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:176
msgid "Clear Errors"
msgstr "ניקוי שגיאות"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:182
#, c-format
msgid ""
"Save all Errors\n"
"%s Save Selection"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:199
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "הודעה %s "
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:347
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:357
msgid "Save Error Log to File"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:399
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:191
#, fuzzy
msgid "Determine File _Type:"
msgstr "קביעת סוג הקובץ:"
#: app/widgets/gimpfontview.c:133
#, fuzzy
msgid "Rescan Font List"
msgstr "רשימת גופנים"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340
msgid "Zoom In"
msgstr "התמקדות"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348
msgid "Zoom All"
msgstr "מיקוד בהכל"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389
msgid "Instant update"
msgstr "עדכון מיידי"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:516
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794
#, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872
msgid "Background color set to:"
msgstr "צבע הרקע נקבע ל:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090
msgid "Click: select"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:217
msgid "Line _Style:"
msgstr "_סגנון קו"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:221
msgid "Change Grid Foreground Color"
msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:226
msgid "_Foreground Color:"
msgstr "צבע _קדמה:"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Change Grid Background Color"
msgstr "שינוי צבע רקע של הרשת"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:235
msgid "_Background Color:"
msgstr "צבע _רקע"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240
msgid "Spacing"
msgstr "ריווח"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
msgid "Height"
msgstr "גובה"
#: app/widgets/gimphelp.c:193
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:195
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled "
"because you don't have GtkHtml2 installed."
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:199 app/widgets/gimphelp.c:232
msgid "Use web browser instead"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:229
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:231
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
msgstr ""
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
msgid "Mean:"
msgstr "ממוצע:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:125
msgid "Std Dev:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:126
msgid "Median:"
msgstr "חציון:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127
msgid "Pixels:"
msgstr "פיקסלים:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
msgid "Count:"
msgstr "ספירה:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
msgid "Percentile:"
msgstr "מאון:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
msgid "Intensity Range:"
msgstr "טווח חוזק:"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:211
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:222
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:148
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:157
msgid "Delete this image"
msgstr "מחיקת תמונה זו"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:597
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:362
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Top"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:376
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Bottom"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1394
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1402
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr ""
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:207
#, c-format
msgid ""
"New Layer\n"
"%s New Layer Dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:209
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "שכבה כפולה"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:221
msgid "Reorder Layer"
msgstr "סידור שכבה מחדש"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Keep Transparency"
msgstr "שמירת שקיפות"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:323
msgid "Anchor Floating Layer"
msgstr ""
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004
msgid "Undefined"
msgstr "לא-מוגדר"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290
msgid "Columns:"
msgstr "עמודות:"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311
#, c-format
msgid ""
"New Color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr ""
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324
msgid "Delete Color"
msgstr "מחיקת צבע"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078
msgid "Edit Palette Color"
msgstr ""
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr ""
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1241
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:189
msgid "Save Selection to Channel"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:180
#, c-format
msgid ""
"Selection to Path\n"
"%s Advanced Options"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
#, fuzzy
msgid "Stroke _Width:"
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208
#, fuzzy
msgid "_Cap Style:"
msgstr "_סגנון קו"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214
#, fuzzy
msgid "_Join Style:"
msgstr "_סגנון קו"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219
msgid "_Miter Limit:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261
#, fuzzy
msgid "Dash Pattern:"
msgstr "דוגמה:"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271
msgid "Dash Preset:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276
#, fuzzy
msgid "_Antialiasing"
msgstr "החלקת קצוות"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "קנה מידה"
#. frame for Comment
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
#, fuzzy
msgid "Image Comment"
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606
msgid "_Icon:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:179
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
msgid "Create a new template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:197
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:206
msgid "Edit the selected template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:215
msgid "Delete the selected template"
msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:388
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:392
msgid "Delete Template"
msgstr "מחיקת תבנית"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:184
msgid "Load Text from File"
msgstr "טעינת טקסט מקובץ"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:188
msgid "Clear all Text"
msgstr "מחיקת כל הטקסט"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:364
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "פתיחת קובץ טקסט (יוניקוד)"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:449
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:189
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:296
msgid "No Selection"
msgstr "כלום לא נבחר"
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:382 app/widgets/gimpthumbbox.c:402
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "שינוי צבע קדמה"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362
msgid "Change Background Color"
msgstr "שינוי צבע רקע"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox.c:738
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146
#, fuzzy
msgid "Save options to..."
msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154
#, fuzzy
msgid "Restore options from..."
msgstr "צריכת משאבים"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162
#, fuzzy
msgid "Delete saved options..."
msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168
#, c-format
msgid ""
"Reset to default values\n"
"%s Reset all Tool Options"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "אפשרויות:\n"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411
#, fuzzy
msgid "Reset Tool Options"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:152
msgid "Redo"
msgstr "שחזור פעולה"
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:260
msgid "[ Base Image ]"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131
#, c-format
msgid ""
"New Path\n"
"%s New Path Dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133
msgid "Duplicate Path"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135
msgid "Delete Path"
msgstr "מחיקת נתיב"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139
msgid "Raise Path to Top"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145
msgid "Reorder Path"
msgstr "סידור נתיב"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
msgid "Dissolve"
msgstr "המסה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "מאחור"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
msgid "Color Erase"
msgstr "מחיקת צבע"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
msgid "Multiply"
msgstr "הכפלה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
msgid "Divide"
msgstr "חלוקה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Screen"
msgstr "מסך"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Overlay"
msgstr "ציפוי"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
msgid "Hard Light"
msgstr "אור קשה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Soft Light"
msgstr "אור רך"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
msgid "Grain Extract"
msgstr "חליצת גירעון"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Grain Merge"
msgstr "מיזוג גירעון"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Difference"
msgstr "הבדל"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Addition"
msgstr "הוספה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Subtract"
msgstr "החסרה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Darken Only"
msgstr "החשכה בלבד"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
msgid "Lighten Only"
msgstr "הבהרה בלבד"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Hue"
msgstr "גוון"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:114
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:130
msgid "Message repeated once."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:150
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:157
msgid "GIMP Message"
msgstr ""
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:545
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
msgid "Portrait"
msgstr "דיוקן"
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
msgid "Landscape"
msgstr "הדפסה לרוחב"
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "Pixel Values"
msgstr "פיקסלים"
#: app/widgets/widgets-enums.c:35
msgid "HSV"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:36
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
msgid "Internal"
msgstr "פנימי"
#: app/widgets/widgets-enums.c:74
msgid "Logarithmic"
msgstr "לוגריטמי:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:92
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#: app/widgets/widgets-enums.c:93
#, fuzzy
msgid "Current Status"
msgstr "רוחב נוכחי:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:95
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "בחירת אזור"
#: app/widgets/widgets-enums.c:96
msgid "Icon & Text"
msgstr "סמל וטקסט"
#: app/widgets/widgets-enums.c:97
msgid "Icon & Desc"
msgstr "סמל ותיאור"
#: app/widgets/widgets-enums.c:98
msgid "Status & Text"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:99
msgid "Status & Desc"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:117
msgid "View as List"
msgstr "צפיה כרשימה"
#: app/widgets/widgets-enums.c:118
msgid "View as Grid"
msgstr "צפיה כרשת"
#: app/widgets/widgets-enums.c:136
#, fuzzy
msgid "Normal Window"
msgstr "חלונות תמונה"
#: app/widgets/widgets-enums.c:137
#, fuzzy
msgid "Utility Window"
msgstr "התאמה לגודל החלון"
#: app/xcf/xcf-load.c:297
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-read.c:107
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה"
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:324
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf.c:264
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים"
#~ msgid "Paste Transform"
#~ msgstr "הדבקת הסבה"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open"
#~ msgstr "הפתיחה שכשלה"
#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
#~ msgstr "/צפיה/מיקוד/1:4"
#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
#~ msgstr "/צפיה/מיקוד/1:8"
#~ msgid "The GIMP (unstable)"
#~ msgstr "ה GIMP (לא יציב)"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "העתקה"
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
#~ msgstr "למידע נוסף מומלץ לבקר בhttp://www.gimp.org/"
#~ msgid "Current:"
#~ msgstr "נוכחי:"
#~ msgid "Old:"
#~ msgstr "ישן:"
#~ msgid "Revert to old color"
#~ msgstr "חזרה לצבע קודם"
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "גופן:"
#~ msgid "Too large!"
#~ msgstr "גדול מדי!"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Select Tab"
#~ msgstr "/בחירת כרטיסיה"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Grid"
#~ msgstr "הסרת מדריך"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "לא רלוונטי"
#~ msgid "R:"
#~ msgstr "R:"
#~ msgid "G:"
#~ msgstr "G:"
#~ msgid "B:"
#~ msgstr "B:"
#~ msgid "H:"
#~ msgstr "H:"
#~ msgid "S:"
#~ msgstr "S:"
#~ msgid "V:"
#~ msgstr "V:"
#~ msgid "C:"
#~ msgstr "C:"
#~ msgid "M:"
#~ msgstr "M:"
#~ msgid "K:"
#~ msgstr "K:"
#~ msgid "A:"
#~ msgstr "A:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Foreground Color"
#~ msgstr "עריכת צבע קדמה"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Background Color"
#~ msgstr "עריכת צבע רקע"
#~ msgid "Transform Active Layer"
#~ msgstr "המרת שכבה פעילה"
#~ msgid "Intensity:"
#~ msgstr "חוזק:"
#~ msgid "View image histogram"
#~ msgstr "הצגת היסטוגרמת תמונה"
#~ msgid "View Image Histogram"
#~ msgstr "צפייה בהיסטוגרמת התמונה"
#~ msgid "Information on Channel:"
#~ msgstr "מידע אודות ערוץ:"
#~ msgid "degrees"
#~ msgstr "מעלות"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke Channel"
#~ msgstr "הקטנת ערוץ"
#~ msgid "Image List"
#~ msgstr "רשימת תמונות"
#~ msgid "Brush List"
#~ msgstr "רשימת מברשות"
#~ msgid "Pattern List"
#~ msgstr "רשימת דוגמאות"
#~ msgid "Gradient List"
#~ msgstr "רשימת מדרגי צבעים"
#~ msgid "Palette List"
#~ msgstr "רשימת לוחות צבעים"
#~ msgid "Font List"
#~ msgstr "רשימת גופנים"
#~ msgid "Tool List"
#~ msgstr "רשימת כלים"
#~ msgid "Buffer List"
#~ msgstr "רשימת חוצצים"
#~ msgid "List of Templates"
#~ msgstr "רשימת תבניות"
#~ msgid "Brush Grid"
#~ msgstr "טבלת מברשות"
#~ msgid "Pattern Grid"
#~ msgstr "טבלת דוגמאות"
#~ msgid "Gradient Grid"
#~ msgstr "טבלת מדרגי צבעים"
#~ msgid "Font Grid"
#~ msgstr "טבלת גופנים"
#~ msgid "Tool Grid"
#~ msgstr "טבלת כלים"
#~ msgid "Buffer Grid"
#~ msgstr "טבלת חוצצים"
#~ msgid "Layer List"
#~ msgstr "רשימת שכבות"
#~ msgid "Channel List"
#~ msgstr "רשימת ערוצים"
#~ msgid "Path List"
#~ msgstr "רשימת נתיבים"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Raise Displays"
#~ msgstr "/הגבהת שכבה"
#, fuzzy
#~ msgid "/_New Display"
#~ msgstr "תצוגה"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Delete Template..."
#~ msgstr "מחיקת תבנית"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Stroke/Path"
#~ msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
#~ msgid "Move Pixels"
#~ msgstr "הזזת פיקסלים"
#~ msgid "Netscape"
#~ msgstr "Betscape"
#~ msgid "New Color"
#~ msgstr "צבע חדש"
#~ msgid "Channel Load"
#~ msgstr "טעינת ערוץ"
#~ msgid "Selection from Channel"
#~ msgstr "בחירה מערוץ"
#~ msgid "Paint operation failed."
#~ msgstr "פעולת הצביעה נכשלה"
#~ msgid "Channel from Alpha"
#~ msgstr "ערוץ מאלפא"
#~ msgid "Channel from Mask"
#~ msgstr "ערוץ ממסכה"
#~ msgid "Selection from Alpha"
#~ msgstr "בחירת אזור מתוך אלפא"
#~ msgid "Selection from Mask"
#~ msgstr "בחירה מתוך מסיכה"
#~ msgid "S_nap to Grid"
#~ msgstr "ה_צמדה לרשת"
#~ msgid "Crop: 0 x 0"
#~ msgstr "גזיזה: 0 x 0"
#~ msgid "Move: 0, 0"
#~ msgstr "הזזה: 0,0"
#~ msgid "Vectors"
#~ msgstr "וקטורים"
#~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
#~ msgstr "אב-טיפוס מסלול כלי המבטיח ביותר... :-)"
#~ msgid "/Tools/_Vectors"
#~ msgstr "/כלים/_וקטורים"