gimp/po/el.po

8678 lines
196 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation of gimp.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Bassilis Gianakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-30 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-31 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/app_procs.c:108
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr ""
#: app/app_procs.c:109
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
#: app/app_procs.c:110
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:470
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:487
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:488
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr ""
#
#: app/gimprc.c:489
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " απρόβλεπτος τελεσταίος: %s\n"
#: app/gimprc.c:2297
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s· %s"
# gconf/gconftool.c:1639
#: app/gimprc.c:2316
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s.old· %s"
#: app/gimprc.c:2322
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:2404
#: app/gimprc.c:2334
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο %s· %s"
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr "Μη έγκυρο συστατικό"
#: app/main.c:329
#, fuzzy
msgid "GIMP version"
msgstr "%s έκδοση %s"
#: app/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Options:\n"
msgstr "επιλογές:\n"
#: app/main.c:336
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:337
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:338
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:339
#, fuzzy
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n, --noX Να επιτρέπεται να εκτελείται χωρίς εξυπηρετητή Χ\n"
#: app/main.c:340
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:341
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:342
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:343
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:344
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:345
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:346
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:347
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
#
#: app/main.c:348
#, fuzzy
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
#: app/main.c:349
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:350
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:351
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:353
#, fuzzy
msgid ""
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr " Άλφα: "
#: app/main.c:370
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr ""
#: app/undo.c:3497
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του %s.\n"
#: app/undo.c:3523
#, fuzzy
msgid "<<invalid>>"
msgstr "Μη έγκυρο"
#: app/gui/resize-dialog.c:185 app/undo.c:3524
#, fuzzy
msgid "Scale Image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: app/undo.c:3525
#, fuzzy
msgid "Resize Image"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: app/undo.c:3526
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#
#: app/undo.c:3527
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
#: app/undo.c:3528
#, fuzzy
msgid "Merge Layers"
msgstr "Στρώματα"
#: app/undo.c:3529 app/undo.c:3554
msgid "QuickMask"
msgstr ""
#: app/undo.c:3530 app/undo.c:3555
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "Πλατύ"
#: app/undo.c:3531
#, fuzzy
msgid "Layer Properties"
msgstr "Διαστάσεις χαρτιού"
#
#: app/gui/resize-dialog.c:179 app/undo.c:3532
#, fuzzy
msgid "Scale Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/undo.c:3533
#, fuzzy
msgid "Resize Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
#: app/undo.c:3534
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/undo.c:3535
#, fuzzy
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Εφαρμογή Αλλαγών Παραμέτρων"
#: app/undo.c:3536
#, fuzzy
msgid "Linked Layer"
msgstr "Νέο στρώμα"
#
#: app/undo.c:3537
#, fuzzy
msgid "Float Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: app/undo.c:3538
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: app/undo.c:3539 app/widgets/gimpbufferview.c:147
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: app/undo.c:3540
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Μετρητής:"
#
#: app/undo.c:3541
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#
#: app/undo.c:3542 app/undo.c:3575
#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/undo.c:3543 app/undo.c:3576
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "στιγμή"
#
#: app/undo.c:3544 app/undo.c:3577
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#: app/undo.c:3545 app/undo.c:3578
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite"
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
#: app/undo.c:3546
#, fuzzy
msgid "Plug-In"
msgstr "Αρθρώματα"
#
#: app/gui/palette-import-dialog.c:441 app/pdb/internal_procs.c:124
#: app/undo.c:3548
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: app/undo.c:3549
#, fuzzy
msgid "Image Mod"
msgstr "εικόνα"
#: app/gui/file-new-dialog.c:364 app/undo.c:3550
msgid "Image Type"
msgstr "Τύπος Εικόνας"
#. Image size frame
#: app/gui/file-new-dialog.c:140 app/undo.c:3551
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας: %s"
#
#: app/undo.c:3552
#, fuzzy
msgid "Resolution Change"
msgstr "Aνάλυση Χ:"
#: app/core/gimpchannel.c:458 app/undo.c:3553
msgid "Selection Mask"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#
#: app/undo.c:3556
#, fuzzy
msgid "Rename Item"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: app/gui/layers-commands.c:621 app/undo.c:3557
msgid "New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/undo.c:3558
msgid "Delete Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/undo.c:3559
#, fuzzy
msgid "Layer Mod"
msgstr "Ονόματα Παικτών"
#: app/undo.c:3560
#, fuzzy
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/undo.c:3561
#, fuzzy
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#
#: app/undo.c:3562
#, fuzzy
msgid "Layer Reposition"
msgstr "Θέση στηλοθετών"
#: app/undo.c:3563
#, fuzzy
msgid "Layer Move"
msgstr "Ονόματα Παικτών"
#: app/gui/channels-commands.c:334 app/undo.c:3564
msgid "New Channel"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/undo.c:3565
msgid "Delete Channel"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: app/undo.c:3566
#, fuzzy
msgid "Channel Mod"
msgstr "Κανάλι"
#
#: app/undo.c:3567
#, fuzzy
msgid "Channel Reposition"
msgstr "Θέση στηλοθετών"
#: app/undo.c:3568
#, fuzzy
msgid "New Vectors"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/undo.c:3569
#, fuzzy
msgid "Delete Vectors"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/undo.c:3570
#, fuzzy
msgid "Vectors Mod"
msgstr "Κατάσταση Επιλογής"
#
#: app/undo.c:3571
#, fuzzy
msgid "Vectors Reposition"
msgstr "Θέση στηλοθετών"
#
#: app/undo.c:3572
#, fuzzy
msgid "FS to Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: app/undo.c:3573
#, fuzzy
msgid "FS Rigor"
msgstr "Ανάθεση προτεραιότητας"
#: app/undo.c:3574
msgid "FS Relax"
msgstr ""
#: app/undo.c:3580
#, fuzzy
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του %s.\n"
#: app/undo_history.c:466 app/undo_history.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr " Ιστορικό URL "
#: app/undo_history.c:542
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ βασική εικόνα ]"
#: app/base/base-enums.c:13
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:120
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: app/base/base-enums.c:15
msgid "Cubic (Best)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:70 app/core/core-enums.c:194
#: app/gui/preferences-dialog.c:2065
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
#: app/base/base-enums.c:71 app/core/core-enums.c:195
#: app/gui/preferences-dialog.c:2068
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
#: app/base/base-enums.c:72 app/core/core-enums.c:196
#: app/gui/preferences-dialog.c:2071
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
#: app/base/base-enums.c:90
#, fuzzy
msgid "Light Checks"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/base/base-enums.c:91
#, fuzzy
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/base/base-enums.c:92
#, fuzzy
msgid "Dark Checks"
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
#: app/base/base-enums.c:93
#, fuzzy
msgid "White Only"
msgstr "Μόνο λευκό"
#: app/base/base-enums.c:94
#, fuzzy
msgid "Gray Only"
msgstr "Μόνο γκρι"
#: app/base/base-enums.c:95
#, fuzzy
msgid "Black Only"
msgstr "Μόνο μαύρο"
#
#: app/base/base-enums.c:113 app/gui/color-notebook.c:228
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: app/base/base-enums.c:114 app/gui/color-notebook.c:229
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:418
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: app/base/base-enums.c:115 app/gui/color-notebook.c:230
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:391
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:419
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: app/base/base-enums.c:116 app/gui/color-notebook.c:231
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:397
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:420
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#: app/base/base-enums.c:117 app/gui/color-notebook.c:232
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:423
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:391
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:447
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:704
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:241
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
#
#: app/config/gimpconfig.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:362 app/config/gimpconfig.c:376
#: app/core/gimpunits.c:158 app/plug-in/plug-in-rc.c:134
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής: %s"
#
#: app/config/gimpscanner.c:118
#, fuzzy
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG σε BG (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG σε BG (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:15
msgid "FG to Transparent"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: app/core/core-enums.c:16
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
#: app/core/core-enums.c:34
msgid "FG Color Fill"
msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG"
#: app/core/core-enums.c:35
msgid "BG Color Fill"
msgstr "BG γέμισμα χρώματος"
#: app/core/core-enums.c:36
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
#: app/core/core-enums.c:77
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Καμία Αμφιταλάντευση Χρώματος"
#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:80
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Τοποθετημένη Αμφιταλάντευση Χρώματος"
#
#: app/core/core-enums.c:98
msgid "Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/core/core-enums.c:99 app/core/gimpimage-new.c:180
#: app/gui/offset-dialog.c:194
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
#: app/core/core-enums.c:101 app/gui/offset-dialog.c:197
msgid "Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:191
#: app/core/core-enums.c:218 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:590
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: app/core/core-enums.c:121
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Δι-Γραμμικό"
#: app/core/core-enums.c:122
msgid "Radial"
msgstr "Ακτινωτό"
#
#: app/core/core-enums.c:123
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: app/core/core-enums.c:124
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)"
#: app/core/core-enums.c:125
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)"
#: app/core/core-enums.c:126
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)"
#: app/core/core-enums.c:127
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)"
#: app/core/core-enums.c:128
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)"
#: app/core/core-enums.c:129
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Ελικοειδες (δεξιόστροφα)"
#: app/core/core-enums.c:130
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Ελικοειδές (αντίστροφα του ρολογιού)"
#: app/core/core-enums.c:148 app/core/core-enums.c:168
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2162
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/core/core-enums.c:149 app/core/core-enums.c:170
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:660
msgid "Grayscale"
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
#: app/core/core-enums.c:150 app/core/core-enums.c:172
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:422
msgid "Indexed"
msgstr "Καταλόγου"
#: app/core/core-enums.c:169
#, fuzzy
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: app/core/core-enums.c:171
#, fuzzy
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
#: app/core/core-enums.c:173
#, fuzzy
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "Καταλόγου"
#: app/core/core-enums.c:192
msgid "Tiny"
msgstr "Μικροσκοπικό"
#: app/core/core-enums.c:193
#, fuzzy
msgid "Very Small"
msgstr "Μικρό"
#: app/core/core-enums.c:197
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "Μεγάλο"
#
#: app/core/core-enums.c:198
#, fuzzy
msgid "Huge"
msgstr "Απόχρωση:"
#: app/core/core-enums.c:199
msgid "Enormous"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:200
msgid "Gigantic"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:219
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "Πριονοτό Κύμα"
#: app/core/core-enums.c:220
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Τριγωνικό Κύμα"
#: app/core/core-enums.c:260
msgid "No Thumbnails"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:261
msgid "Normal (128x128)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:262
msgid "Large (256x256)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:280
msgid "Shadows"
msgstr "Σκιές"
#: app/core/core-enums.c:281
msgid "Midtones"
msgstr "Ημίτονοι"
#: app/core/core-enums.c:282
msgid "Highlights"
msgstr "Υπερτόνιση"
#: app/core/core-enums.c:300
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "Πρόσθετα GTK+"
#: app/core/core-enums.c:301
#, fuzzy
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "Conectiva"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:520
#, fuzzy
msgid "Procedural Database"
msgstr "Τοπική Βάση Δεδομένων"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:533
msgid "Looking for data files"
msgstr "Αναζήτηση αρχείων δεδομένων"
#: app/core/gimp.c:533
msgid "Parasites"
msgstr "Παράσιτα"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:537 app/gui/dialogs-constructors.c:364
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:2756
#: app/pdb/internal_procs.c:82
msgid "Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:541 app/gui/dialogs-constructors.c:385
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533 app/gui/preferences-dialog.c:2760
#: app/pdb/internal_procs.c:160
msgid "Patterns"
msgstr "Σχέδια"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:545 app/gui/dialogs-constructors.c:427
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575 app/gui/preferences-dialog.c:2764
#: app/pdb/internal_procs.c:148
msgid "Palettes"
msgstr "Παλέττες"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:549 app/gui/dialogs-constructors.c:406
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554 app/gui/preferences-dialog.c:2768
#: app/pdb/internal_procs.c:115
msgid "Gradients"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:553
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Ευρετήριο Εγγράφων"
#: app/core/gimpbrush.c:510
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:531 app/core/gimpbrush.c:559 app/core/gimpbrush.c:578
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrushpipe.c:329
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:331
#: app/core/gimpcontext.c:1212 app/core/gimpgradient.c:354
#: app/core/gimppalette.c:343 app/core/gimppattern.c:346
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς όνομα"
#: app/core/gimpbrushpipe.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: app/core/gimpbrushpipe.c:338 app/core/gimpbrushpipe.c:356
#: app/core/gimpbrushpipe.c:444
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush pipe file '%s' is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/gimpcontainer.c:509
#, c-format
msgid "unable to determine type of '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpcontainer.c:517
#, c-format
msgid "'%s' is not a subclass of '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpcontainer.c:526
#, c-format
msgid "'%s' does not implement GimpConfigInterface"
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:299
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: app/core/gimpdatafactory.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
"'%s'"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του %s: %s"
#
#: app/core/gimpdrawable.c:283 app/core/gimpdrawable.c:286
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
msgid "copy"
msgstr "αντιγραφή"
#: app/core/gimpdrawable.c:295 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s αντίγραφο"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:253
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δείγματα για τη λειτουργία αυτή."
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:751
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#: app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:260
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#
#: app/core/gimpgradient.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#: app/core/gimpgradient.c:430
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s':\n"
"%s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#: app/core/gimpimage-mask.c:237
msgid ""
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-mask.c:384
msgid "Cannot float selection: No selection made."
msgstr ""
#
#: app/core/gimpimage-mask.c:398 app/gui/layers-commands.c:810
#, fuzzy
msgid "Floating Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: app/core/gimpimage-mask.c:526
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-mask.c:545
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-mask.c:606
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά!"
#: app/core/gimpimage-mask.c:660
#, fuzzy
msgid "Paint operation failed."
msgstr "Αποτυχία λειτουργίας βούρτσας."
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-merge.c:194
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-new.c:116
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Byte"
#: app/core/gimpimage-new.c:120
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KΒ"
#: app/core/gimpimage-new.c:124
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KΒ"
#: app/core/gimpimage-new.c:128
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-new.c:132
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: app/core/gimpimage-new.c:136
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: app/core/gimpimage.c:1040 app/core/gimppalette-import.c:206
#: app/core/gimppalette.c:534 app/gui/palette-import-dialog.c:306
#: app/pdb/image_cmds.c:3628 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260
msgid "Untitled"
msgstr "Ανώνυμο"
#: app/core/gimpimage.c:2799
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2823
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr ""
#
#: app/core/gimpimage.c:2844
#, fuzzy
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: app/core/gimpimage.c:2850
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr ""
#
#: app/core/gimpimage.c:2874
#, fuzzy
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: app/core/gimpimage.c:2921
#, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3064
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3084
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3245
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3265
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr ""
#
#: app/core/gimpimagefile.c:453 app/core/gimpimagefile.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't write thumbnail for '%s'\n"
"as '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Δεν μπορώ να γράψω αρχείο δείγματος)"
#: app/core/gimpimagefile.c:459 app/core/gimpimagefile.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't set permissions of thumbnail '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: app/core/gimpimagefile.c:658
#, fuzzy
msgid "Remote image"
msgstr "εικόνα"
#: app/core/gimpimagefile.c:663
#, fuzzy
msgid "Could not open image"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: app/core/gimpimagefile.c:688
msgid "No preview available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη προεπισκόπηση"
#: app/core/gimpimagefile.c:692
msgid "Loading preview ..."
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:696
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:700
#, fuzzy
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Aδύνατη η δημιουργία καταλόγου %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:710 app/gui/info-window.c:630
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:728
#, fuzzy
msgid "1 Layer"
msgstr "Στρώμα"
#: app/core/gimpimagefile.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "Στρώμα"
#: app/core/gimpimagefile.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open thumbnail\n"
"file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#
#: app/core/gimpimagefile.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create thumbnail directory '%s'"
msgstr "Δεν μπορώ να γράψω αρχείο δείγματος)"
#: app/core/gimpitem.c:368
msgid "parasite attached to item"
msgstr ""
#: app/core/gimpitem.c:411
msgid "parasite detached from item"
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:554
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:561
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:568
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:575
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:585
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:620
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s μάσκα"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:198
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:286 app/core/gimpmoduleinfo.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr "Το σφάλμα ήταν: %s"
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:304
msgid "Missing module_init() symbol"
msgstr ""
# gconf/gconf-backend.c:243
#: app/core/gimpmodules.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "loading module: '%s'\n"
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της μονάδας `%s': %s\n"
# gconf/gconf-backend.c:243
#: app/core/gimpmodules.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping module: '%s'\n"
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της μονάδας `%s': %s\n"
#: app/core/gimppalette.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#: app/core/gimppalette.c:305
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:309
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:323 app/core/gimppalette.c:348
#: app/core/gimppalette.c:377 app/core/gimppalette.c:448
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:342
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:366
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Invalid number of columns in line %d."
msgstr ""
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:408
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:415
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:422
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:431
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save palette '%s':\n"
"%s"
msgstr "Δημιουργία εφαρμογιδίου αδύνατη!\n"
#: app/core/gimppalette.c:580
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
#: app/core/gimppattern.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "Άγνωστη έκδοση μορφής πινέλου #%d στο \"%s\"."
#: app/core/gimppattern.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr ""
# gconf/gconfd.c:1676
#: app/core/gimppattern.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης: %s"
#: app/core/gimppattern.c:338
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:356
#, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "εικονοστοιχείο"
#
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:573
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:576 app/tools/gimppainttool.c:563
msgid "pixels"
msgstr "εικονοστοιχεία"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "ίντσα"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "ίντσες"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "χιλιοστό"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "χιλιοστά"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "στιγμή"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "στιγμές"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr ""
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr ""
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "ποσοστό"
#
#: app/display/display-enums.c:13
#, fuzzy
msgid "Tool Icon"
msgstr "Κενό εικονίδιο"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Crosshair only"
msgstr "Μόνο γκρι"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:626
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:633
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:646
#, fuzzy
msgid "/Default Color"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:681
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#
#: app/display/gimpdisplayshell.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#
#: app/display/gimpdisplayshell.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#
#: app/display/gimpdisplayshell.c:980 app/pdb/internal_procs.c:181
msgid "Undo"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#
#: app/display/gimpdisplayshell.c:981
msgid "Redo"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2162
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-κενό"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2165
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2165
msgid "grayscale"
msgstr "αποχρώσεων του γκρι"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2168
msgid "indexed-empty"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2168
msgid "indexed"
msgstr "καταλόγου"
#
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2375
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr "Κλείσιμο"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:117
#, fuzzy
msgid "Color Display Filters"
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:153
msgid "Available Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:179
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:196
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:210
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:219
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:228
msgid "Configure the selected filter"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:255
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:106
msgid "Layer Select"
msgstr "Επιλογή Στρώματος"
#: app/display/gimpnavigationview.c:365 app/widgets/widgets-enums.c:33
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:373 app/widgets/widgets-enums.c:32
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:381
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:389
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "/Εμφάνιση/Με_γένθυση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:397
msgid "Shrink Wrap"
msgstr ""
#
#: app/display/gimpprogress.c:136
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#
#: app/display/gimpstatusbar.c:132
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: app/file/file-open.c:89
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
"%s σφάλμα.\n"
"%s: Άγνωστος τύπος αρχείου."
#
#: app/file/file-open.c:103
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
"%s απέτυχε.\n"
"%s: δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: app/file/file-open.c:153
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:160
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: app/file/file-save.c:102
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr ""
"Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
"%s: Άγνωστος τύπος αρχείου."
#: app/file/file-save.c:119
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr ""
"Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
"Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: app/file/file-save.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: %s."
msgstr ""
"Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
"%s"
#: app/file/file-utils.c:112
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "Περί του GIMP"
#: app/gui/about-dialog.c:195
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Η έκδοση %s προέρχεται από τους"
#: app/gui/about-dialog.c:247
#, fuzzy
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr ""
"Παρακαλώ επισκεφθείτε το http://www.gimp.org/ για περισσότερες πληροφορίες"
#
#: app/gui/brush-select.c:217 app/tools/paint_options.c:121
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:179
msgid "Opacity:"
msgstr "Αδιαφάνεια:"
#: app/gui/brush-select.c:227 app/tools/paint_options.c:142
#: app/tools/selection_options.c:131 app/widgets/gimplayerlistview.c:172
msgid "Mode:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: app/gui/brush-select.c:358
msgid ""
"Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/channels-commands.c:271
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/gui/channels-commands.c:289
#, fuzzy
msgid "New Channel Color"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/gui/channels-commands.c:296
msgid "New Channel Options"
msgstr "Επιλογές Νέου Καναλιού"
#: app/gui/channels-commands.c:337 app/gui/channels-commands.c:490
#, fuzzy
msgid "Channel Name:"
msgstr "Όνομα καναλιού:"
#
#: app/gui/channels-commands.c:342 app/gui/channels-commands.c:495
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Γέμισμα Αδιαφάνειας:"
#: app/gui/channels-commands.c:437
#, fuzzy
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/gui/channels-commands.c:444
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού"
#. Hue
#: app/gui/color-notebook.c:210
msgid "H"
msgstr "H"
#. Saturation
#: app/gui/color-notebook.c:212
msgid "S"
msgstr "S"
#. Value
#: app/gui/color-notebook.c:214
msgid "V"
msgstr "V"
#. Red
#: app/gui/color-notebook.c:216 app/tools/gimphuesaturationtool.c:416
msgid "R"
msgstr "R"
#. Green
#: app/gui/color-notebook.c:218 app/tools/gimphuesaturationtool.c:418
msgid "G"
msgstr "G"
#. Blue
#: app/gui/color-notebook.c:220 app/tools/gimphuesaturationtool.c:420
msgid "B"
msgstr "B"
#. Alpha
#: app/gui/color-notebook.c:222
#, fuzzy
msgid "A"
msgstr "Α:"
#
#: app/gui/color-notebook.c:226 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
#
#: app/gui/color-notebook.c:227 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#: app/gui/color-notebook.c:385
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
#
#: app/gui/color-notebook.c:406
#, fuzzy
msgid "Old:"
msgstr "Ανάμειξη:"
#: app/gui/color-notebook.c:428
#, fuzzy
msgid "Revert to old color"
msgstr "Επαναφορά στο Παλιό Χρώμα"
#: app/gui/color-notebook.c:532
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: app/gui/color-notebook.c:591 app/tools/gimpcolorpickertool.c:289
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:298 app/widgets/gimpcolormapeditor.c:308
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Τριάδα σε Δεκαεξ. Μορφή:"
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:107
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#: app/gui/convert-dialog.c:123
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Μετατροπή Χρώματος Καταλόγου"
#: app/gui/convert-dialog.c:143
msgid "General Palette Options"
msgstr "Γενικές Επιλογές Παλέτας:"
#: app/gui/convert-dialog.c:157
#, fuzzy
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "Δημιουργία Βέλτιστης Παλέττας:"
#: app/gui/convert-dialog.c:182
#, fuzzy
msgid "Number of Colors:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/gui/convert-dialog.c:205
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "Χρήση WWW-Βελτιστοποιημένης παλέττας"
#: app/gui/convert-dialog.c:223
#, fuzzy
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr "Χρήση Ασπρόμαυρης(1-Bit) παλέττας"
#: app/gui/convert-dialog.c:239
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Αφαίρεση Αχρησιμοποίητων Χρωμάτων από την Τελική Παλέττα"
#: app/gui/convert-dialog.c:252
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Παλέττας"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:292
#, fuzzy
msgid "Dithering Options"
msgstr "Επιλογές Αμφιταλάντευσης"
#: app/gui/convert-dialog.c:312
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Ενεργοποίηση Αμφιταλάντευσης της Διαφάνειας"
#: app/gui/convert-dialog.c:326
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Προειδοποίηση ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:336
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
"Προσπαθείτε να μετατρέψετε μια εικόνα με άλφα/στρώματα από RGB/ΓΚΡΙ σε "
"ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΧΡΩΜΑΤΟΣ.\n"
"Δεν πρέπει να δημιουργείτε μια παλέττα με περισσότερα από 255 χρώματα αν "
"σκοπεύετε να δημιουργήσετε μια διαφανή ή κινούμενη εικόνα GIF από την εικόνα "
"αυτή."
#: app/gui/convert-dialog.c:529
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένης Παλέτ\tτας"
#: app/gui/device-status-dialog.c:125
msgid "Device Status"
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
#
#: app/gui/device-status-dialog.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/gui/device-status-dialog.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Φόντο"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:298 app/gui/preferences-dialog.c:2165
#: app/gui/preferences-dialog.c:2168
#, fuzzy
msgid "Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:318
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:318
msgid "Errors"
msgstr ""
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:342
#, fuzzy
msgid "Image List"
msgstr "Μάσκα εικόνας"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:342 app/gui/dialogs-constructors.c:490
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Εικόνα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:364
#, fuzzy
msgid "Brush List"
msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:385
#, fuzzy
msgid "Pattern List"
msgstr "Σχέδια"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:406
#, fuzzy
msgid "Gradient List"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:427
#, fuzzy
msgid "Palette List"
msgstr "Παλέττες"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:446
#, fuzzy
msgid "Tool List"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:446 app/gui/dialogs-constructors.c:594
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Γραμμή Εργαλείων"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:466
msgid "Buffer List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:466 app/gui/dialogs-constructors.c:614
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:490
#, fuzzy
msgid "Image Grid"
msgstr "εικόνα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512
#, fuzzy
msgid "Brush Grid"
msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533
#, fuzzy
msgid "Pattern Grid"
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554
#, fuzzy
msgid "Gradient Grid"
msgstr "Διαβάθμιση"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575
#, fuzzy
msgid "Palette Grid"
msgstr "Παλέττα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:594
#, fuzzy
msgid "Tool Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:614
msgid "Buffer Grid"
msgstr ""
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:658
#, fuzzy
msgid "Layer List"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:658
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Στρώμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:697
#, fuzzy
msgid "Channel List"
msgstr "Κανάλια"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:697
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:752
#, fuzzy
msgid "Paths List"
msgstr "Μονοπάτια"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:752 app/pdb/internal_procs.c:154
msgid "Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:778
msgid "Old Path List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:778
#, fuzzy
msgid "Old Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:801
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette"
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:801
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Χρώμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:832
#, fuzzy
msgid "Document History"
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:832
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:853
msgid "Brush Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:880
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:907
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:941
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:941
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Περιήγηση"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1123 app/gui/dialogs-constructors.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "επιλογές:\n"
#: app/gui/drawable-commands.c:72
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:90
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:108
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/gui/edit-commands.c:200
msgid "Cut Named"
msgstr "Αποκοπή Επώνυμου"
#: app/gui/edit-commands.c:203 app/gui/edit-commands.c:221
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: app/gui/edit-commands.c:218
msgid "Copy Named"
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
#: app/gui/edit-commands.c:297 app/gui/edit-commands.c:326
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: app/gui/error-console-dialog.c:129
#, fuzzy
msgid "Clear Console"
msgstr "Εργαλείο Εύρεσης Aρχείων"
#
#: app/gui/error-console-dialog.c:142
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "Αποθήκευση όλων των σφαλμάτων σε αρχείο..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:150
msgid "Write selection to file..."
msgstr "Αποθήκευση επιλογής σε αρχείο..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Δε μπορείτε να αποθηκεύσετε, τίποτα δεν είναι επιλεγμένο!"
#
#: app/gui/error-console-dialog.c:285
msgid "Save error log to file..."
msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..."
#
#: app/gui/error-console-dialog.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s"
#. Error message should be added. --bex
#: app/gui/file-commands.c:173 app/gui/file-save-dialog.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s' failed."
msgstr ""
"Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
"%s"
#: app/gui/file-commands.c:215
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No file name associated with this image."
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:229
#, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"(You will lose all your changes,\n"
"including all undo information)"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:237
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: app/gui/file-commands.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία επαναφοράς.\n"
"%s"
#: app/gui/file-dialog-utils.c:102
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Καθορισμός Τύπου Αρχείου:"
#
#: app/gui/file-new-dialog.c:115 app/gui/preferences-dialog.c:1846
#: app/gui/preferences-dialog.c:1849
msgid "New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#. the pixel size labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:159 app/gui/file-new-dialog.c:177
#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/selection_options.c:403
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:165 app/gui/file-new-dialog.c:183
#: app/gui/layers-commands.c:631 app/gui/resize-dialog.c:279
#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:543
#: app/tools/gimpcroptool.c:1003 app/tools/gimpscaletool.c:188
#: app/tools/gimpscaletool.c:197 app/tools/selection_options.c:416
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#
#: app/gui/file-new-dialog.c:219 app/gui/preferences-dialog.c:1877
#: app/gui/preferences-dialog.c:1916 app/gui/user-install-dialog.c:1237
msgid "Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#
#. the resolution labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:292 app/gui/resize-dialog.c:598
msgid "Resolution X:"
msgstr "Aνάλυση Χ:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:298 app/gui/info-window.c:200
#: app/gui/offset-dialog.c:128 app/gui/resize-dialog.c:367
#: app/gui/resize-dialog.c:459 app/gui/resize-dialog.c:604
#: app/gui/user-install-dialog.c:1250 app/tools/gimpcroptool.c:986
#: app/tools/gimprotatetool.c:209 app/tools/gimpscaletool.c:215
#: app/tools/gimpsheartool.c:186
msgid "Y:"
msgstr "Υ:"
#
#: app/gui/file-new-dialog.c:312 app/gui/resize-dialog.c:618
msgid "pixels/%a"
msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
#: app/gui/file-new-dialog.c:379 app/gui/offset-dialog.c:189
msgid "Fill Type"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#: app/gui/file-new-dialog.c:540
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with\n"
"an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μια εικόνα η οποία \n"
"έχει ένα αρχικό μέγεθος %s.\n"
"\n"
"Επιλέξτε Εντάξει για να δημιουργήσετε μια εικόνα \n"
"έτσι και αλλιώς.\n"
"Επιλέξτε Άκυρο αν δε θέλετε να\n"
"δημιουργήσετε τόσο μεγάλη εικόνα.\n"
"\n"
"Για να παρακάμψετε την εμφάνιση του διαλόγου αυτού\n"
"αυξήστε τη ρύθμιση του \"Μέγιστου Μεγέθους Εικόνας\"\n"
"(τώρα %s) στο διάλογο προτιμήσεων."
#: app/gui/file-new-dialog.c:552
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας"
#
#: app/gui/file-open-dialog.c:177 app/gui/file-open-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/file-open-dialog.c:240
msgid ""
"Click to update preview\n"
"<Ctrl> Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#
#: app/gui/file-open-dialog.c:252
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: app/gui/file-open-dialog.c:305 app/gui/file-open-dialog.c:424
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "Καμία Επιλογή"
#: app/gui/file-open-dialog.c:513 app/gui/file-open-dialog.c:543
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:172 app/gui/file-save-dialog.c:232
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
#: app/gui/file-save-dialog.c:211
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr "Το %s υπάρχει. γραφή επάνω του;"
#: app/gui/file-save-dialog.c:372
msgid "File Exists!"
msgstr "Το Αρχείο Υπάρχει!"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:85
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:208
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:541
msgid "Replicate segment"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:542
#, fuzzy
msgid "Replicate selection"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552
msgid "Replicate"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:563
#, fuzzy
msgid "Select the number of times"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον αριθμό των φορών"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:568
#, fuzzy
msgid "to replicate the selected segment"
msgstr "θελετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπο επιλεγμένο τμήμα"
#
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:569
#, fuzzy
msgid "to replicate the selection"
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:645
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1069
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:646
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1081
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:656
msgid "Split"
msgstr "Διαίρεση"
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:668
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον αριθμό των ομοιόμορφων κομματιών"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:674
#, fuzzy
msgid "in which to split the selected segment"
msgstr "θελετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπο επιλεγμένο τμήμα"
#
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:675
#, fuzzy
msgid "in which to split the segments in the selection"
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1064
#, fuzzy
msgid "Flip Segment"
msgstr "Αναστροφή τεμαχίου"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1065
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1066
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Segment"
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1067
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Segment"
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1068
#, fuzzy
msgid "Split Segment at Midpoint"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1070
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Διαγραφή τμήματος"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1071
#, fuzzy
msgid "Re-center Segment's Midpoint"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1072
msgid "Re-distribute Handles in Segment"
msgstr ""
#
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1076
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "Αναστροφή επιλογής"
#
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1077
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1078
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Selection"
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
#
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1079
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Selection"
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1080
#, fuzzy
msgid "Split Segments at Midpoints"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1082
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1083
#, fuzzy
msgid "Re-center Midpoints in Selection"
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1084
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Selection"
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
#
#. the shell
#: app/gui/gradient-select.c:123
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Διαβάθμιση Επιλεγμένου"
#: app/gui/gradient-select.c:280
msgid ""
"Unable to run gradient callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
#: app/gui/gui.c:158 app/gui/gui.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "Ταξινόμηση του %s"
#: app/gui/gui.c:373
#, fuzzy
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "Το GIMP"
#: app/gui/gui.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
msgstr ""
"Μερικά αρχεία δεν έχουν αποθηκευθεί.\n"
"\n"
"Έξοδος από το GIMP;"
#: app/gui/gui.c:479
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:196 app/gui/layers-commands.c:288
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/image-commands.c:288
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Περισσότερες Επιλογές"
#: app/gui/image-commands.c:314
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:315
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:320
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:322
#, fuzzy
msgid "Clipped to image"
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#: app/gui/image-commands.c:324
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:364
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
"Σφάλμα αλλαγής μεγέθους: Τα μήκος και ύψος πρέπει να είναι μεγαλύτερα από 0."
#: app/gui/image-commands.c:397
#, fuzzy
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Κάτω Σύνολο"
#: app/gui/image-commands.c:401
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:484 app/tools/gimpscaletool.c:285
#, fuzzy
msgid "Scaling..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: app/gui/image-commands.c:499
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#
#: app/gui/info-dialog.c:196 app/gui/preferences-dialog.c:2045
#: app/gui/preferences-dialog.c:2139
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: app/gui/info-window.c:80
msgid "Static Gray"
msgstr "Στατικό Γκρι"
#
#: app/gui/info-window.c:82
msgid "Static Color"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Ψευδόχρωμα"
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "True Color"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Direct Color"
msgstr "Απευθείας Χρώμα"
#: app/gui/info-window.c:194 app/gui/resize-dialog.c:457
msgid "X:"
msgstr "Χ:"
#: app/gui/info-window.c:208 app/gui/info-window.c:285
#: app/gui/info-window.c:502 app/gui/info-window.c:548
#: app/gui/info-window.c:564 app/tools/gimpcolorpickertool.c:584
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:585 app/tools/gimpcolorpickertool.c:586
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:587 app/tools/gimpcolorpickertool.c:588
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:589 app/tools/gimpcolorpickertool.c:590
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:606 app/tools/gimpcolorpickertool.c:613
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:631 app/tools/gimpcolorpickertool.c:652
msgid "N/A"
msgstr "Μ/Ε"
#. Red
#: app/gui/info-window.c:255
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. Green
#: app/gui/info-window.c:262
msgid "G:"
msgstr ""
#
#. Blue
#: app/gui/info-window.c:269
msgid "B:"
msgstr "Β:"
#. Alpha
#: app/gui/info-window.c:276
msgid "A:"
msgstr "Α:"
#: app/gui/info-window.c:298
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένο"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:343
msgid "Dimensions (W x H):"
msgstr ""
#
#: app/gui/info-window.c:347
msgid "Resolution:"
msgstr "Aνάλυση:"
#: app/gui/info-window.c:349
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/gui/info-window.c:351
msgid "Display Type:"
msgstr "Τύπος Εμφάνισης:"
#: app/gui/info-window.c:353
msgid "Visual Class:"
msgstr "Εικονική Κλάση:"
#: app/gui/info-window.c:355
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Εικονικό Βάθος:"
#: app/gui/info-window.c:382
#, c-format
msgid "Info: %s-%d.%d"
msgstr ""
#. image resolution
#: app/gui/info-window.c:643
#, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:657
msgid "RGB Color"
msgstr "Χρώμα RGB"
#: app/gui/info-window.c:664
msgid "Indexed Color"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#
#: app/gui/info-window.c:664
msgid "colors"
msgstr "χρώματα"
#: app/gui/layers-commands.c:557
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:580
#, fuzzy
msgid "New Layer Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#. The name label and entry
#: app/gui/layers-commands.c:610
#, fuzzy
msgid "Layer Name:"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:625
#, fuzzy
msgid "Layer Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: app/gui/layers-commands.c:686
#, fuzzy
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Τύπος αρχείου"
#: app/gui/layers-commands.c:769
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
#: app/gui/layers-commands.c:802
msgid "Layer name:"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#: app/gui/layers-commands.c:874
#, fuzzy
msgid "Add Mask Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: app/gui/layers-commands.c:903 app/gui/layers-commands.c:930
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
#
#: app/gui/layers-commands.c:908 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:565
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#: app/gui/layers-commands.c:910
#, fuzzy
msgid "Inverse Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: app/gui/layers-commands.c:913 app/gui/layers-commands.c:935
msgid "Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:915 app/gui/layers-commands.c:937
msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:918 app/gui/layers-commands.c:940
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:920 app/gui/layers-commands.c:942
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:922 app/gui/layers-commands.c:944
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:1014 app/gui/layers-commands.c:1106
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
#. <Toolbox>/File
#: app/gui/menus.c:118
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
#. <Image>/File
#: app/gui/menus.c:120 app/gui/menus.c:300
msgid "/File/New..."
msgstr "/Αρχείο/Νέο..."
#: app/gui/menus.c:125 app/gui/menus.c:305
msgid "/File/Open..."
msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα..."
#. <Toolbox>/File/Open Recent
#: app/gui/menus.c:133 app/gui/menus.c:313
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr ""
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/menus.c:138
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/Αρχείο/Λήψη"
#: app/gui/menus.c:142
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Αρχείο/Προτιμήσεις..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
#: app/gui/menus.c:150
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..."
#: app/gui/menus.c:154
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/menus.c:158
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Επιλογές Εργαλείων..."
#: app/gui/menus.c:163
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Κατάσταση Συσκευής..."
#: app/gui/menus.c:170
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
#: app/gui/menus.c:175
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/menus.c:180
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Διαβαθμίσεις..."
#: app/gui/menus.c:185
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
#: app/gui/menus.c:190
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττα Καταλόγου..."
#: app/gui/menus.c:195
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
#: app/gui/menus.c:203
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/menus.c:208
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Images..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/menus.c:212
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#: app/gui/menus.c:217
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
#: app/gui/menus.c:247 app/gui/menus.c:346
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Αρχείο/Έξοδος"
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/menus.c:255
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_Επκτς"
#: app/gui/menus.c:257
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Επκτς/Περιήγηση Συστατικών..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/menus.c:266
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
#: app/gui/menus.c:268
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Βοήθεια/Βοήθεια..."
#: app/gui/menus.c:273
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/Βοήθεια/Βοήθεια βάσει Περιεχομένου..."
#: app/gui/menus.c:278
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Βοήθεια/Υπόδειξη της Ημέρας..."
#
#: app/gui/menus.c:283
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Βοήθεια/Περί..."
#: app/gui/menus.c:318
msgid "/File/Save"
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση"
#: app/gui/menus.c:323
#, fuzzy
msgid "/File/Save as..."
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση Ως..."
#: app/gui/menus.c:328
#, fuzzy
msgid "/File/Save a Copy as..."
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση Ως..."
#: app/gui/menus.c:333
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/Αρχείο/Επαναφορά..."
#: app/gui/menus.c:341
msgid "/File/Close"
msgstr "/Αρχείο/Κλείσιμο"
#. <Image>/Edit
#: app/gui/menus.c:356
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Επεξεργασία/Ακύρωση ενέργειας"
#: app/gui/menus.c:361
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Επεξεργασία/Επανεκτέλεση ενέργειας"
#: app/gui/menus.c:369
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Επεξεργασία/Αποκοπή"
#: app/gui/menus.c:374
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή"
#: app/gui/menus.c:379
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση"
#: app/gui/menus.c:384
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση Σε"
#: app/gui/menus.c:389
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση ως Νέο"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/menus.c:397
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Αποκοπή Επώνυμου..."
#: app/gui/menus.c:402
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Αντιγραφή Επώνυμου..."
#: app/gui/menus.c:407
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Επικόλληση Επώνυμου..."
#: app/gui/menus.c:415
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Επεξεργασία/Καθαρισμός"
#: app/gui/menus.c:420
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: app/gui/menus.c:425
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
#: app/gui/menus.c:430
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Επεξεργασία/Πινελιά"
#
#. <Image>/Select
#: app/gui/menus.c:440
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Επιλογή/Αντιστροφή"
#: app/gui/menus.c:444
msgid "/Select/All"
msgstr "/Επιλογή/Όλα"
#
#: app/gui/menus.c:448
msgid "/Select/None"
msgstr "/Επιλογή/Τίποτα"
#
#: app/gui/menus.c:452
#, fuzzy
msgid "/Select/Float"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: app/gui/menus.c:459
#, fuzzy
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/gui/menus.c:463
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Επιλογή/Όξυνση"
#: app/gui/menus.c:467
#, fuzzy
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/gui/menus.c:471
#, fuzzy
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/gui/menus.c:475
#, fuzzy
msgid "/Select/Border..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/gui/menus.c:482
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr ""
#. <Image>/View
#: app/gui/menus.c:490
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Εμφάνιση/Με_γένθυση"
#: app/gui/menus.c:495
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Εμφάνιση/Σ_μίκρυνση"
#: app/gui/menus.c:500
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom to Fit Window"
msgstr "/Εμφάνιση/Με_γένθυση"
#: app/gui/menus.c:505
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr ""
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/menus.c:512
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/141%"
#: app/gui/menus.c:517
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/85%"
#: app/gui/menus.c:522
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/141%"
#: app/gui/menus.c:527
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/25%"
#: app/gui/menus.c:532
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/141%"
#: app/gui/menus.c:537
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/25%"
#: app/gui/menus.c:542
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/141%"
#: app/gui/menus.c:547
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/85%"
#: app/gui/menus.c:552
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/141%"
#: app/gui/menus.c:558
#, fuzzy
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/Εμφάνιση/Σ_μίκρυνση"
#: app/gui/menus.c:565
#, fuzzy
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Εμφάνιση/Ρυθμίσεις Πλέγματος"
#: app/gui/menus.c:570
#, fuzzy
msgid "/View/Navigation Window..."
msgstr "/Εμφάνιση/Ρυθμίσεις Πλέγματος"
#: app/gui/menus.c:575
#, fuzzy
msgid "/View/Display Filters..."
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#: app/gui/menus.c:582
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/gui/menus.c:586
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Layer Boundary"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/menus.c:590
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Εμφάνιση/Πλέγμα"
#: app/gui/menus.c:594
#, fuzzy
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/gui/menus.c:601
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Εμφάνιση/Χάρακες"
#: app/gui/menus.c:605
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/menus.c:612
#, fuzzy
msgid "/View/New View"
msgstr "/Εμφάνιση/Νέα Α_πεικόνιση"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/menus.c:620
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:625
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:630
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr ""
#
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/menus.c:640
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/gui/menus.c:646
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:651
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr ""
#
#: app/gui/menus.c:656
#, fuzzy
msgid "/Image/Crop Image"
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
#: app/gui/menus.c:661
#, fuzzy
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/menus.c:669
#, fuzzy
msgid "/Image/Merge Visible Layers..."
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
#: app/gui/menus.c:673
#, fuzzy
msgid "/Image/Flatten Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/menus.c:680
#, fuzzy
msgid "/Image/Undo History..."
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#. <Image>/Layer
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/menus.c:689
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Previous Layer"
msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:693
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Next Layer"
msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:697
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/menus.c:702
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Lower Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:707
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#: app/gui/menus.c:712
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: app/gui/menus.c:720
#, fuzzy
msgid "/Layer/New Layer..."
msgstr "/Νέο Στρώμα..."
#: app/gui/menus.c:725
#, fuzzy
msgid "/Layer/Duplicate Layer"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/menus.c:730
#, fuzzy
msgid "/Layer/Anchor Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:735
#, fuzzy
msgid "/Layer/Merge Down"
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
#: app/gui/menus.c:740
#, fuzzy
msgid "/Layer/Delete Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:748
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer Boundary Size..."
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
#: app/gui/menus.c:753
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to Imagesize"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/gui/menus.c:758
#, fuzzy
msgid "/Layer/Scale Layer..."
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/menus.c:763
#, fuzzy
msgid "/Layer/Crop Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:773
msgid "/Layer/Transform/Offset..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:784
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Desaturate"
msgstr "Στρώματα"
#: app/gui/menus.c:789
msgid "/Layer/Colors/Invert"
msgstr ""
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/menus.c:798
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
msgstr ""
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/menus.c:807
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/menus.c:811
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask"
msgstr "Εφαρμογή Αλλαγών Παραμέτρων"
#: app/gui/menus.c:815
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:820
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#. <Image>/Layer/Alpha
#: app/gui/menus.c:828
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: app/gui/menus.c:832
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Alpha to Selection"
msgstr "Επιλογή επένδυσης"
#. <Image>/Tools
#: app/gui/menus.c:844
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:848
#, fuzzy
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/gui/menus.c:852
#, fuzzy
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "Γραμματοσειρές/Χρώματα"
#: app/gui/menus.c:856
#, fuzzy
msgid "/Tools/Swap Contexts"
msgstr "Γραμματοσειρές/Χρώματα"
#: app/gui/menus.c:863
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/gui/menus.c:864
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#: app/gui/menus.c:865
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools"
msgstr "Μεταφορά"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/menus.c:869
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:873
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/menus.c:877
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/menus.c:882
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Διάλογοι/Κατάσταση Συσκευής..."
#: app/gui/menus.c:889
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/menus.c:894
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/menus.c:899
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/menus.c:904
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/menus.c:909
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:914
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/menus.c:922
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/menus.c:927
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Images..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/menus.c:931
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/menus.c:936
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
#. <Image>/Filters
#: app/gui/menus.c:946
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανάληψη Προηγούμενου"
#: app/gui/menus.c:951
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#
#: app/gui/menus.c:959
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/Φίλτρα/Θόλωση"
#: app/gui/menus.c:960
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
#: app/gui/menus.c:961
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/Φίλτρα/Θόρυβος"
#: app/gui/menus.c:962
msgid "/Filters/Edge-Detect"
msgstr ""
#
#: app/gui/menus.c:963
#, fuzzy
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
#: app/gui/menus.c:964
msgid "/Filters/Generic"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:968
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:969
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:970
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:971
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr ""
#
#: app/gui/menus.c:972
#, fuzzy
msgid "/Filters/Map"
msgstr "Αρχεία/"
#: app/gui/menus.c:973
#, fuzzy
msgid "/Filters/Render"
msgstr "FileRunner"
#
#: app/gui/menus.c:974
#, fuzzy
msgid "/Filters/Text"
msgstr "Αρχεία/"
#
#: app/gui/menus.c:975
#, fuzzy
msgid "/Filters/Web"
msgstr "Αρχεία/"
#: app/gui/menus.c:979
#, fuzzy
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
#: app/gui/menus.c:980
#, fuzzy
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
#: app/gui/menus.c:984
#, fuzzy
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
#: app/gui/menus.c:992
msgid "/Automatic"
msgstr "/Αυτόματος"
#: app/gui/menus.c:1005
msgid "/By Extension"
msgstr "/Βάσει Επέκτασης"
#: app/gui/menus.c:1018
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Νέο Στρώμα..."
#: app/gui/menus.c:1024
#, fuzzy
msgid "/Raise Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:1029
#, fuzzy
msgid "/Layer to Top"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/menus.c:1034
#, fuzzy
msgid "/Lower Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:1039
#, fuzzy
msgid "/Layer to Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: app/gui/menus.c:1045
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/menus.c:1050
#, fuzzy
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:1055
#, fuzzy
msgid "/Merge Down"
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
#: app/gui/menus.c:1060
#, fuzzy
msgid "/Delete Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:1068
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1073
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr ""
#
#: app/gui/menus.c:1078
#, fuzzy
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:1086
#, fuzzy
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/menus.c:1090
#, fuzzy
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "Εφαρμογή Αλλαγών Παραμέτρων"
#: app/gui/menus.c:1094
#, fuzzy
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:1099
#, fuzzy
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/menus.c:1107
#, fuzzy
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: app/gui/menus.c:1111
#, fuzzy
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/gui/menus.c:1119
#, fuzzy
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:1131
#, fuzzy
msgid "/New Channel..."
msgstr "_Αλλαγή... "
#: app/gui/menus.c:1136
#, fuzzy
msgid "/Raise Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: app/gui/menus.c:1141
#, fuzzy
msgid "/Lower Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: app/gui/menus.c:1146
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/menus.c:1154
#, fuzzy
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/gui/menus.c:1159 app/gui/menus.c:1225
#, fuzzy
msgid "/Add to Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/menus.c:1164 app/gui/menus.c:1230
#, fuzzy
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/menus.c:1169 app/gui/menus.c:1235
#, fuzzy
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: app/gui/menus.c:1177
#, fuzzy
msgid "/Delete Channel"
msgstr "Διαγραφή Λαβής"
#: app/gui/menus.c:1185
#, fuzzy
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/gui/menus.c:1197
#, fuzzy
msgid "/New Path..."
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/gui/menus.c:1202
#, fuzzy
msgid "/Raise Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/gui/menus.c:1207
#, fuzzy
msgid "/Lower Path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: app/gui/menus.c:1212 app/gui/menus.c:1307
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/menus.c:1220 app/gui/menus.c:1312
#, fuzzy
msgid "/Path to Selection"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
#: app/gui/menus.c:1241 app/gui/menus.c:1317
#, fuzzy
msgid "/Selection to Path"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: app/gui/menus.c:1246 app/gui/menus.c:1322
msgid "/Stroke Path"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1254 app/gui/menus.c:1335
#, fuzzy
msgid "/Copy Path"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας"
#: app/gui/menus.c:1259 app/gui/menus.c:1340
#, fuzzy
msgid "/Paste Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/gui/menus.c:1264 app/gui/menus.c:1345
#, fuzzy
msgid "/Import Path..."
msgstr "_Εισαγωγή..."
#: app/gui/menus.c:1269 app/gui/menus.c:1350
#, fuzzy
msgid "/Export Path..."
msgstr "_Εξαγωγή..."
#: app/gui/menus.c:1277 app/gui/menus.c:1327
#, fuzzy
msgid "/Delete Path"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/menus.c:1285
#, fuzzy
msgid "/Path Tool"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#: app/gui/menus.c:1290 app/gui/menus.c:1358
#, fuzzy
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/gui/menus.c:1302
#, fuzzy
msgid "/New Path"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#
#: app/gui/menus.c:1377
#, fuzzy
msgid "/Select Tab"
msgstr "Επιλογή"
#: app/gui/menus.c:1380
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Layers..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/menus.c:1381
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Channels..."
msgstr "_Αλλαγή... "
#: app/gui/menus.c:1382
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Paths..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/menus.c:1383
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tool Options..."
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/menus.c:1388
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brushes..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/menus.c:1390
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Patterns..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/menus.c:1392
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Gradients..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/menus.c:1394
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Palettes..."
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/menus.c:1396
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Indexed Palette..."
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/gui/menus.c:1398
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Buffers..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/menus.c:1403
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Navigation..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/menus.c:1405
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Images..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/menus.c:1406
msgid "/Add Tab/Document History..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1408
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Console..."
msgstr "/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
#: app/gui/menus.c:1413
msgid "/Add Tab/Tools..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1414
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Old Paths..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/menus.c:1416
msgid "/Remove Tab"
msgstr ""
#
#: app/gui/menus.c:1424
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Tiny"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/menus.c:1429
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Small"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/menus.c:1430
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Small"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/menus.c:1431
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Medium"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/menus.c:1432
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Large"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/menus.c:1433
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Large"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/menus.c:1434
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Huge"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/menus.c:1435
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Enormous"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/menus.c:1436
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Gigantic"
msgstr "Επισκόπηση:"
#: app/gui/menus.c:1438
#, fuzzy
msgid "/View as List"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγου"
#: app/gui/menus.c:1441
#, fuzzy
msgid "/View as Grid"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/gui/menus.c:1447
msgid "/Show Image Menu"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1450
msgid "/Auto Follow Active Image"
msgstr ""
#
#: app/gui/menus.c:1463
#, fuzzy
msgid "/New Brush"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/gui/menus.c:1468
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Brush"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/menus.c:1473
#, fuzzy
msgid "/Edit Brush..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:1478
#, fuzzy
msgid "/Delete Brush..."
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/menus.c:1486
#, fuzzy
msgid "/Refresh Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#: app/gui/menus.c:1498
#, fuzzy
msgid "/New Pattern"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: app/gui/menus.c:1503
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Pattern"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/menus.c:1508
#, fuzzy
msgid "/Edit Pattern..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:1513
#, fuzzy
msgid "/Delete Pattern..."
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/menus.c:1521
#, fuzzy
msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "Σχέδια"
#: app/gui/menus.c:1546
#, fuzzy
msgid "/Left Endpoint's Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/menus.c:1551
msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1555
msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1559
msgid "/Load Left Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1563
msgid "/Load Left Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1581
msgid "/Save Left Color To"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1596
#, fuzzy
msgid "/Right Endpoint's Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/menus.c:1601
msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1605
msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1609
msgid "/Load Right Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1613
msgid "/Load Right Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1631
msgid "/Save Right Color To"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1646
msgid "/blendingfunction/Linear"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1651
msgid "/blendingfunction/Curved"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1656
msgid "/blendingfunction/Sinusodial"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1661
msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1666
msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1671
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1676
msgid "/coloringtype/RGB"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1681
msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1686
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1691
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1729
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Colors"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/menus.c:1733
msgid "/Blend Endpoints' Opacity"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1749
#, fuzzy
msgid "/New Gradient"
msgstr "Νέα Διαβάθμιση"
#: app/gui/menus.c:1754
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Gradient"
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#: app/gui/menus.c:1759
#, fuzzy
msgid "/Edit Gradient..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/menus.c:1764
#, fuzzy
msgid "/Delete Gradient..."
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#
#: app/gui/menus.c:1772
#, fuzzy
msgid "/Refresh Gradients"
msgstr "Μετονομασία Διαβάθμισης"
#: app/gui/menus.c:1780
#, fuzzy
msgid "/Save as POV-Ray..."
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
#: app/gui/menus.c:1792
#, fuzzy
msgid "/New Color"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#: app/gui/menus.c:1797 app/gui/menus.c:1893
#, fuzzy
msgid "/Edit Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/menus.c:1802
#, fuzzy
msgid "/Delete Color"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/gui/menus.c:1814
#, fuzzy
msgid "/New Palette"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: app/gui/menus.c:1819
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Palette"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/menus.c:1824
#, fuzzy
msgid "/Edit Palette..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:1829
#, fuzzy
msgid "/Delete Palette..."
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/menus.c:1837
#, fuzzy
msgid "/Refresh Palettes"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/gui/menus.c:1845
#, fuzzy
msgid "/Import Palette..."
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#: app/gui/menus.c:1850
#, fuzzy
msgid "/Merge Palettes..."
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/gui/menus.c:1861
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
# sysdeps/names/swap.c:44
#: app/gui/menus.c:1866
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer Into"
msgstr "Επικόλληση Στο"
#: app/gui/menus.c:1871
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as New"
msgstr "Επικόλληση ως Νέο"
#: app/gui/menus.c:1876
#, fuzzy
msgid "/Delete Buffer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:1888
#, fuzzy
msgid "/Add Color"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#
#: app/gui/menus.c:1905
#, fuzzy
msgid "/Raise Displays"
msgstr "Εμφάνιση"
#
#: app/gui/menus.c:1909
#, fuzzy
msgid "/New Display"
msgstr "Εμφάνιση"
#: app/gui/menus.c:1913
#, fuzzy
msgid "/Delete Image"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/menus.c:1924
#, fuzzy
msgid "/Open Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/menus.c:1928
msgid "/Raise or Open Image"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1932
#, fuzzy
msgid "/File Open Dialog..."
msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα..."
#: app/gui/menus.c:1936
msgid "/Remove Entry"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1943
#, fuzzy
msgid "/Recreate Preview"
msgstr ""
"Δημιουργία\n"
"Προεσκόπισης"
#: app/gui/menus.c:1947
msgid "/Reload all Previews"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1951
msgid "/Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1962
msgid "/QMask Active"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1968
#, fuzzy
msgid "/Mask Selected Areas"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/menus.c:1971
msgid "/Mask Unselected Areas"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1977
msgid "/Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:108
#, fuzzy
msgid "Module DB"
msgstr "Μονάδες"
#
#: app/gui/module-browser.c:166 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:227
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: app/gui/module-browser.c:367
#, fuzzy
msgid "Module error"
msgstr "Κανένα σφάλμα"
#: app/gui/module-browser.c:368
#, fuzzy
msgid "Loaded OK"
msgstr " Ανάγνωση "
#: app/gui/module-browser.c:369
#, fuzzy
msgid "Load failed"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#: app/gui/module-browser.c:370
#, fuzzy
msgid "Unload requested"
msgstr "Αίτηση πληροφορίας"
#
#: app/gui/module-browser.c:371
#, fuzzy
msgid "Unloaded OK"
msgstr "Εκφόρτωση"
#: app/gui/module-browser.c:382
#, fuzzy
msgid "<No modules>"
msgstr "Μονάδες"
#: app/gui/module-browser.c:395 app/gui/module-browser.c:404
#, fuzzy
msgid "On disk"
msgstr "Λίστα Εικονιδίων"
#
#: app/gui/module-browser.c:395
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
msgstr "Κύρια μνήμη"
#: app/gui/module-browser.c:404
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "Κανένα Πρόγραμμα Προβολής Διαθέσιμο"
#
#: app/gui/module-browser.c:436 app/tools/gimpcurvestool.c:793
#: app/tools/gimplevelstool.c:663
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωση"
#
#: app/gui/module-browser.c:441 app/gui/module-browser.c:446
msgid "Unload"
msgstr "Εκφόρτωση"
#: app/gui/module-browser.c:462
#, fuzzy
msgid "Purpose:"
msgstr "Μώβ"
#
#: app/gui/module-browser.c:463
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#
#: app/gui/module-browser.c:464
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση"
#: app/gui/module-browser.c:465
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
#
#: app/gui/module-browser.c:466
msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:"
#
#: app/gui/module-browser.c:467
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/gui/module-browser.c:468
msgid "State:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: app/gui/module-browser.c:487
msgid "Autoload during start-up"
msgstr ""
#
#: app/gui/offset-dialog.c:89
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/gui/offset-dialog.c:91
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/offset-dialog.c:93
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#. The offset labels
#: app/gui/offset-dialog.c:122
msgid "Offset X:"
msgstr "Μετατόπιση Χ:"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:177
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
msgstr "Μετατόπιση από (x/2),(y/2)"
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:183
msgid "Wrap"
msgstr ""
#
#: app/gui/palette-editor-commands.c:103
#, fuzzy
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#
#: app/gui/palette-import-dialog.c:106
#, fuzzy
msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Import Palette"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:383 app/gui/palette-import-dialog.c:396
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#
#. The source's name
#: app/gui/palette-import-dialog.c:412
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid "new_import"
msgstr "θύρα όψης"
#. The source type
#: app/gui/palette-import-dialog.c:426
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Πηγαίος Κώδικας:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:435
msgid "Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση"
#. The sample size
#: app/gui/palette-import-dialog.c:457
#, fuzzy
msgid "Sample Size:"
msgstr "Δειγματοληψία:"
#. The interval
#: app/gui/palette-import-dialog.c:470
msgid "Interval:"
msgstr "Διάστημα:"
#
#. The preview frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:491
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:421 app/tools/gimpcurvestool.c:776
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:628 app/tools/gimplevelstool.c:635
#: app/tools/gimpposterizetool.c:288 app/tools/gimpthresholdtool.c:409
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#: app/gui/palette-import-dialog.c:507
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: app/gui/palette-select.c:259
msgid ""
"Unable to run palette callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:122
#, fuzzy
msgid "Merge Palette"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/gui/palettes-commands.c:125
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr ""
#
#: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:484
#, fuzzy
msgid "New Path"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/gui/paths-dialog.c:169
#, fuzzy
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/paths-dialog.c:173
#, fuzzy
msgid "Path to Selection"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
#: app/gui/paths-dialog.c:177
#, fuzzy
msgid "Selection to Path"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: app/gui/paths-dialog.c:181 app/widgets/gimpvectorslistview.c:141
#, fuzzy
msgid "Stroke Path"
msgstr "Διαγραμμένα"
#: app/gui/paths-dialog.c:185
#, fuzzy
msgid "Delete Path"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/paths-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "New Point"
msgstr "Επίπεδο πάχνης:"
#: app/gui/paths-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Add Point"
msgstr "Σημείο"
#: app/gui/paths-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "Διαγραφή σημειώματος"
#: app/gui/paths-dialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Edit Point"
msgstr "Επεξεργάσου το"
#: app/gui/paths-dialog.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Μονοπάτι"
#: app/gui/paths-dialog.c:990 app/gui/vectors-commands.c:553
#, fuzzy
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/paths-dialog.c:993
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα"
#: app/gui/paths-dialog.c:1886
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to open file '%s'\n"
"Error: %s."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: app/gui/paths-dialog.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s'"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του %s: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: app/gui/paths-dialog.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path from '%s'"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του %s: %s"
#: app/gui/paths-dialog.c:1924
#, c-format
msgid "No points specified in path file '%s'"
msgstr ""
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: app/gui/paths-dialog.c:1935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path points from %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του %s: %s"
#: app/gui/paths-dialog.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
"%s"
#
#: app/gui/paths-dialog.c:2034
#, fuzzy
msgid "Load and Save Bezier Curves"
msgstr "Φόρτωση/Αποθήκευση Καμπύλων"
#: app/gui/paths-dialog.c:2074
#, fuzzy
msgid "Load Path"
msgstr "Γράφημα Φόρτου"
#
#: app/gui/paths-dialog.c:2096
#, fuzzy
msgid "Save Path"
msgstr "Αποθήκευση σε"
#: app/gui/pattern-select.c:263
msgid ""
"Unable to run pattern callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/plug-in-menus.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeat \"%s\""
msgstr "Επανάληψη:"
#: app/gui/plug-in-menus.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-show \"%s\""
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#: app/gui/plug-in-menus.c:307
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανάληψη Προηγούμενου"
#: app/gui/plug-in-menus.c:310
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Save Preferences ?"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: app/gui/preferences-dialog.c:431
msgid ""
"At least one of the changes you made will only\n"
"take effect after you restart the GIMP.\n"
"\n"
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
"and the critical parts of your changes will not\n"
"be applied."
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:530
#, fuzzy
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr ""
"Πρέπει να επανεκκινήσετε το GDict\n"
"για να ενεργοποιηθούν οι ρυθμίσεις."
#: app/gui/preferences-dialog.c:1128
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
#
#. Create the dialog
#: app/gui/preferences-dialog.c:1731
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
# sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
#: app/gui/preferences-dialog.c:1858
#, fuzzy
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Εξ ορισμού μέγιστο μέγεθος ουράς"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1873
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1875
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1907
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1931 app/gui/preferences-dialog.c:2516
#: app/tools/gimpfliptool.c:304
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1933 app/gui/preferences-dialog.c:2518
#: app/tools/gimpfliptool.c:308
msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 app/gui/preferences-dialog.c:2520
msgid "dpi"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1973
#, fuzzy
msgid "Default Image Type:"
msgstr "Εξ' ορισμού στυλ πλαισίου:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1982
#, fuzzy
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Μέγιστος χρόνος αναμονής: "
#: app/gui/preferences-dialog.c:1995 app/gui/preferences-dialog.c:1998
#, fuzzy
msgid "Default Comment"
msgstr "Εξ' ορισμού γραμματοσειρά: "
#: app/gui/preferences-dialog.c:2004
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2036 app/gui/preferences-dialog.c:2039
#: app/pdb/internal_procs.c:130
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2056
#, fuzzy
msgid "Preview Size:"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2077
#, fuzzy
msgid "Nav Preview Size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2083
#, fuzzy
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr "_Παράκαμψη Μεγέθους Εγγράφου"
#. Dialog Bahaviour
#: app/gui/preferences-dialog.c:2091
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά Διαλόγων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2093
msgid "Info Window Follows Mouse"
msgstr ""
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:2097
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Μέσο:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2099
msgid "Disable Tearoff Menus"
msgstr ""
#
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:2103
#, fuzzy
msgid "Window Positions"
msgstr "Σταθερή Θέση"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2105
#, fuzzy
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2107
#, fuzzy
msgid "Restore Saved Window Positions on Start-up"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2130 app/gui/preferences-dialog.c:2133
#, fuzzy
msgid "Help System"
msgstr "Σύστημα Βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2141
#, fuzzy
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "Εμφάνιση Βοηθημάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2143
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2146
#, fuzzy
msgid "Help Browser"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2156
#, fuzzy
msgid "Help Browser to Use:"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2174
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2182
#, fuzzy
msgid "Default Threshold:"
msgstr "Εξ ορισμού ύψος:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2190
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Δειγματοληψία"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2203
#, fuzzy
msgid "Default Interpolation:"
msgstr "Είδος παρεμβολής"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2212 app/gui/preferences-dialog.c:2215
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Byte Εισόδου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2221
#, fuzzy
msgid "Input Device Settings"
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2256
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2264
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2279 app/gui/preferences-dialog.c:2282
msgid "Image Windows"
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2288
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2290
#, fuzzy
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
msgstr "εξ' ορισμού είδος αναζήτησης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2292
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2294
msgid "Resize Window on Image Size Change"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2296
#, fuzzy
msgid "Show Rulers"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2298
#, fuzzy
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2306
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr ""
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#: app/gui/preferences-dialog.c:2330
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2331
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2332
#, fuzzy
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Εμφάνιση μέσου φορτίου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2333
#, fuzzy
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2334
#, fuzzy
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2335
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2356
#, fuzzy
msgid "Image Title Format:"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2379
#, fuzzy
msgid "Image Status Format:"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2387
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2389
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2391
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2402
#, fuzzy
msgid "Cursor Mode:"
msgstr "Πηγαίος κώδικας C"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2411 app/gui/preferences-dialog.c:2414
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2420
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Διαφανές"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2432
#, fuzzy
msgid "Transparency Type:"
msgstr "Είδος διαφάνειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2441
#, fuzzy
msgid "Check Size:"
msgstr "Μεγέθος Τετραγωνιδίων"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2444
#, fuzzy
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "Εμφάνιση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2457
#, fuzzy
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2464
#, fuzzy
msgid "Install Colormap"
msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2466
#, fuzzy
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "Αντιγραφή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2475 app/gui/preferences-dialog.c:2478
msgid "Monitor"
msgstr "Έλεγχος"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2484
#, fuzzy
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Επιλογες ελέγχου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2492
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2548 app/gui/user-install-dialog.c:1288
#, fuzzy
msgid "Calibrate"
msgstr "Δημιουργία"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2559
#, fuzzy
msgid "From Windowing System"
msgstr "Άγνωστο σύστημα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2581
#, fuzzy
msgid "Manually:"
msgstr "Χειροκίνητα"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2601 app/gui/preferences-dialog.c:2604
msgid "Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2610
#, fuzzy
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2612
#, fuzzy
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Χρήση Μνήμης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2626
#, fuzzy
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Πρώτο επίπεδο"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2639 app/gui/user-install-dialog.c:1136
#, fuzzy
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Μέγεθος ενταμίευσης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2651
#, fuzzy
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Αριθμός κύκλων προς χρήση."
#: app/gui/preferences-dialog.c:2659
#, fuzzy
msgid "File Saving"
msgstr "Αποθηκεύεται"
#
#. Don't show the Auto-save button until we really
#. * have auto-saving in the gimp.
#.
#: app/gui/preferences-dialog.c:2667
#, fuzzy
msgid "Auto Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2678
#, fuzzy
msgid "Only when Modified"
msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2679
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2684
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2694
#, fuzzy
msgid "Size of Thumbnails Files:"
msgstr "Κατάληξη προς σύναψη στο αρχείο εικόνας γρήγορης προβολής:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2703 app/gui/preferences-dialog.c:2706
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Περιοχή Εναλλαγής"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2721
#, fuzzy
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Προσωρ. καταλ.:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2721
#, fuzzy
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2722
#, fuzzy
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Περιοχή Εναλλαγής"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2722 app/gui/user-install-dialog.c:1156
#, fuzzy
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2756
#, fuzzy
msgid "Brush Folders"
msgstr "Πινέλα"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2758
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Επιλογή Διεργασιών"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2760
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2762
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2764
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Παλέττες"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2766
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2768
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2770
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2772
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2772
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2774
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Επιλογή Καταλόγου Αρθρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2776
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-Ins"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2776
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-In Folders"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2778
#, fuzzy
msgid "Select Tool Plug-In Folders"
msgstr "Επιλογή Καταλόγου Αρθρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2780
msgid "Modules"
msgstr "Μονάδες"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2780
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Κανένα σφάλμα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2782
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2784
msgid "Themes"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2784
msgid "Theme Folders"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2786
#, fuzzy
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/qmask-commands.c:169
#, fuzzy
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/qmask-commands.c:176
#, fuzzy
msgid "Edit Qmask Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/gui/qmask-commands.c:217
#, fuzzy
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#
#: app/gui/resize-dialog.c:181 app/gui/resize-dialog.c:206
#: app/tools/paint_options.c:341
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: app/gui/resize-dialog.c:187
#, fuzzy
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων"
#: app/gui/resize-dialog.c:197
#, fuzzy
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
#: app/gui/resize-dialog.c:202
msgid "Set Canvas Size"
msgstr ""
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:273 app/tools/gimpscaletool.c:185
#, fuzzy
msgid "Original Width:"
msgstr "Προέλευση:"
#
#. the new size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:298 app/gui/resize-dialog.c:537
#, fuzzy
msgid "New Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Ratio X:"
msgstr "Αναλογία:"
#: app/gui/resize-dialog.c:431
msgid "Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
#: app/gui/resize-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: app/gui/resize-dialog.c:523
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:671 app/tools/transform_options.c:114
#, fuzzy
msgid "Interpolation:"
msgstr "Είδος παρεμβολής"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Ρυθμίσεις παρακολούθησης μπαταρίας"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258
msgid "Horizontal:"
msgstr "Οριζόντια:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263
msgid "Vertical:"
msgstr "Κατακόρυφο:"
#
#: app/gui/select-commands.c:130
msgid "Feather Selection"
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#
#: app/gui/select-commands.c:133
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή κατά:"
#: app/gui/select-commands.c:165
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: app/gui/select-commands.c:168
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής κατά:"
#: app/gui/select-commands.c:177
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Σμίκρυνση των ορίων της εικόνας"
#: app/gui/select-commands.c:198
msgid "Grow Selection"
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#: app/gui/select-commands.c:201
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "Επέκταση Επιλογής κατά:"
#: app/gui/select-commands.c:220
msgid "Border Selection"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#: app/gui/select-commands.c:223
msgid "Border Selection by:"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος από:"
#
#: app/gui/splash.c:54
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Εκκίνηση του GIMP"
#: app/gui/splash.c:96 app/widgets/gimptoolbox.c:178
msgid "The GIMP"
msgstr "Το GIMP"
#: app/gui/tips-dialog.c:87
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:106
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:170
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr ""
#
#: app/gui/tips-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Προηγ."
#: app/gui/tips-dialog.c:211
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
#: app/gui/tips-parser.c:166
#, c-format
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
"s'. Please check your installation."
msgstr ""
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:181
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#
#: app/gui/tool-options-dialog.c:112
#, fuzzy
msgid "Save current settings to disk"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:121
msgid "Restore saved settings"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:130
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
#: app/gui/user-install-dialog.c:128
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:136
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:150
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:159
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:165
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:173
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
msgid ""
"This folder is used to store brushes that are created\n"
"with the brush editor."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:185
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
"gradients."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:192
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
"palettes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:199
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:206
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:213
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
"during initialization."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed\n"
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
"scripts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Curves tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:241
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Levels tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:246
msgid ""
"This is folder used to store user defined fractals to\n"
"be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the systemwide\n"
"FractalExplorer installation when searching for fractals."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:253
msgid ""
"This folder is used to store user defined figures to\n"
"be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
"when searching for gfig figures."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:260
msgid ""
"This folder is used to store user defined gflares to\n"
"be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFlares\n"
"installation when searching for gflares."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:267
msgid ""
"This folder is used to store user defined data to be\n"
"used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
"this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
"installation when searching for data."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:333
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
"GIMP folder is being created..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:535
#, fuzzy
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#
#: app/gui/user-install-dialog.c:543
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: app/gui/user-install-dialog.c:683
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:685
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:689
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"Copyright (C) 1995-2002\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:699
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Το εφαρμογίδιο αυτό προσθέτει μια γραμμή εντολών στο ταμπλώ. Υποστηρίζει "
"συμπλήρωση εντολών, ιστορία εντολών, παραμετροποιήσιμες μακροεντολές και ένα "
"προαιρετικό ενσωματωμένο ρολόι.\n"
"\n"
"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό (free software); μπορείτε να το "
"αναδιανείμετε ή/και τροποποιήσετε σύμφωνα με τις συνθήκες της δημόσιας "
"άδειας χρήσης της GNU (GNU General Public License), όπως εκδόθηκε από το "
"Free Software Foundation (Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού), είτε την έκδοση 2 "
"της άδειας, ή (κατά την προτίμησή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
#: app/gui/user-install-dialog.c:705
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:711
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#
#: app/gui/user-install-dialog.c:735
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "Προσωπικό λεξικό:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:736
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:773
#, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
"%s needs to be created."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:779
msgid ""
"This folder will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:850
#, fuzzy
msgid "User Installation Log"
msgstr "Προβλήματα Εγκατάστασης"
#: app/gui/user-install-dialog.c:856
#, fuzzy
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr " Επίδοση "
#: app/gui/user-install-dialog.c:857
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:860
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:869
#, fuzzy
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Επιλογες ελέγχου"
#: app/gui/user-install-dialog.c:870
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:873
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:882
msgid "Aborting Installation..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
#, fuzzy
msgid "does not exist. Cannot install."
msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
#: app/gui/user-install-dialog.c:968
#, fuzzy
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1017
msgid ""
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1080
msgid ""
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1096
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1101
#, fuzzy
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Η εγκατάσταση του %s απέτυχε"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1122
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1147
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1162
#, fuzzy
msgid "Swap Folder:"
msgstr "Περιοχή Εναλλαγής"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1210
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1217
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1231
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr ""
#
#: app/gui/user-install-dialog.c:1244
#, fuzzy
msgid "Monitor Resolution X:"
msgstr "Aνάλυση Χ:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1281
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:283
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:438
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/gui/vectors-commands.c:473 app/gui/vectors-commands.c:593
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "Πηγή Εικόνας"
#
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "Πηγή Σχεδίου"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "Μη Ευθυγραμμισμένο"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "Ευθυγραμμισμένο"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "Καταχωρημένο"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Dodge"
msgstr "Υπεκφυγή"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Burn"
msgstr "Κάψιμο"
#
#: app/paint/paint-enums.c:71
#, fuzzy
msgid "Once Forward"
msgstr "Προώθηση"
#: app/paint/paint-enums.c:72
#, fuzzy
msgid "Once Backward"
msgstr " Πρός τα πίσω"
#: app/paint/paint-enums.c:73
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:74
#, fuzzy
msgid "Loop Triangle"
msgstr "Κενό Τρίγωνο"
#: app/paint/paint-enums.c:92
msgid "Blur"
msgstr "Θόλωση"
#
#: app/paint/paint-enums.c:93
msgid "Sharpen"
msgstr "Όξυνση"
#: app/paint/gimppaintcore.c:375
#, fuzzy
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Με συγχωρείτε, δεν υπάρχει βοήθεια για αυτές τις ρυθμίσεις."
#: app/pdb/image_cmds.c:3778
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Εσωτερικές Διαδικασίες"
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Brush UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:85
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:88 app/tools/paint_options.c:358
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: app/pdb/internal_procs.c:91
msgid "Convert"
msgstr "Μετατροπή"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:94
#, fuzzy
msgid "GimpDisplay procedures"
msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:97
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
#
#: app/pdb/internal_procs.c:100
msgid "Edit procedures"
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
#: app/pdb/internal_procs.c:103
msgid "File Operations"
msgstr "Λειτουργίες Αρχείου"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:106
msgid "Floating selections"
msgstr "Επιλογές που επιπλέουν"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:109
msgid "Gimprc procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:112
msgid "Gradient UI"
msgstr "Διαβάθμισης UI"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:118
msgid "Guide procedures"
msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:121
msgid "Help procedures"
msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
#: app/pdb/internal_procs.c:127
msgid "Layer"
msgstr "Στρώμα"
#: app/pdb/internal_procs.c:133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:136
#, fuzzy
msgid "Misc Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:139
#, fuzzy
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#: app/pdb/internal_procs.c:142
msgid "Palette"
msgstr "Παλέττα"
#: app/pdb/internal_procs.c:145
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "Παλέττα"
#: app/pdb/internal_procs.c:151
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Διαδικασίες παράσιτων"
#: app/pdb/internal_procs.c:157
msgid "Pattern UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:163
msgid "Plug-in"
msgstr "Άρθρωμα"
#: app/pdb/internal_procs.c:166
msgid "Procedural database"
msgstr "Βάση Διαδικασιών"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:169
msgid "Image mask"
msgstr "Μάσκα εικόνας"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:172
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:175
msgid "Text procedures"
msgstr "Διαδικασίες Κειμένου"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:178
msgid "Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#: app/pdb/internal_procs.c:184
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#: app/pdb/procedural_db.c:137 app/pdb/procedural_db.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "Διεπιφάνεια ειδοποίησης για το `%s' δε βρέθηκε."
#: app/pdb/procedural_db.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "Σφάλμα αποστολής: %s"
#: app/pdb/procedural_db.c:247
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:77
#, fuzzy
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:78
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:79
#, fuzzy
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Επέκταση"
#
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
#, fuzzy
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
#: app/plug-in/plug-in.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
#: app/plug-in/plug-in.c:990
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:116
#, fuzzy
msgid "Resource configuration"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
#: app/plug-in/plug-ins.c:123
#, fuzzy
msgid "New Plug-ins"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/plug-in/plug-ins.c:136
#, c-format
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "Ταξινόμηση του %s"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:193
msgid "Plug-ins"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/plug-in/plug-ins.c:206
#, c-format
msgid "initializing plug-in: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:219
#, fuzzy
msgid "Starting extensions: "
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
#: app/plug-in/plug-ins.c:221
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
#
#: app/tools/gimpcroptool.c:977 app/tools/tools-enums.c:13
msgid "Crop"
msgstr "Κόψιμο"
#: app/tools/gimpcroptool.c:974 app/tools/tools-enums.c:14
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:64
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr ""
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:65
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr ""
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:151 app/tools/gimpconvolvetool.c:240
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:145
msgid "Rate:"
msgstr "Ρυθμός:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:163
msgid "Pressure:"
msgstr "Πίεση:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:282
#, fuzzy
msgid "Bezier Select"
msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένου"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:283
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284
msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1207
msgid "Bezier path already closed."
msgstr ""
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1229
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Διαφθορά καμπύλης"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3176
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Η καμπύλη δεν είναι κλειστή!"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3460
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Αποτυχία λειτουργίας βούρτσας."
#
#: app/tools/gimpblendtool.c:152
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Αποστολή"
#: app/tools/gimpblendtool.c:153
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendtool.c:154
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendtool.c:239
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Ανάμειξη: Άκυρο για εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:258
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Ανάμειξη: 0, 0"
#: app/tools/gimpblendtool.c:293
msgid "Blending..."
msgstr "Γίνεται ανάμειξη..."
#
#: app/tools/gimpblendtool.c:376
msgid "Blend: "
msgstr "Ανάμειξη: "
#: app/tools/gimpblendtool.c:494
msgid "Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#
#: app/tools/gimpblendtool.c:512
msgid "Blend:"
msgstr "Ανάμειξη:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:523
msgid "Gradient:"
msgstr "Διαβάθμιση:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:534
msgid "Repeat:"
msgstr "Επανάληψη:"
#
#: app/tools/gimpblendtool.c:553
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα"
#: app/tools/gimpblendtool.c:577
msgid "Max Depth:"
msgstr "Μέγιστο Βάθος:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:589 app/tools/gimpbucketfilltool.c:415
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:476 app/tools/selection_options.c:316
msgid "Threshold:"
msgstr "Κατώφλι:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:259
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:123
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:188
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Η Φωτεινότητα-Αντίθεση δε διεξάγεται σε εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
#. Create the brightness scale widget
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:286
msgid "Brightness:"
msgstr "Φωτεινότητα:"
#. Create the contrast scale widget
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:317
msgid "Contrast:"
msgstr "Αντίθεση:"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:117
#, fuzzy
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Αρχείο Πηγαίου Κώδικα:"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:118
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:119
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:357
#, fuzzy
msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:368 app/tools/selection_options.c:266
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:379
#, fuzzy
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:387
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:396 app/tools/gimpcolorpickertool.c:710
#: app/tools/selection_options.c:294 app/tools/selection_options.c:362
msgid "Sample Merged"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:402
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:419 app/tools/selection_options.c:320
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:166
#, fuzzy
msgid "Select By Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:167
#, fuzzy
msgid "Select regions by color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:168
msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:513
msgid "By Color Selection"
msgstr "Επιλογή Βάσει Χρώματος"
#. Create the active image label
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:533
msgid "Inactive"
msgstr "Ανενεργό"
#
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:574
msgid "Invert"
msgstr "Αντιστροφή"
#
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:582
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#
#: app/tools/gimpclonetool.c:95
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Κλείσιμο"
#: app/tools/gimpclonetool.c:96
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr ""
#: app/tools/gimpclonetool.c:97
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpclonetool.c:374
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: app/tools/gimpclonetool.c:386
msgid "Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:106 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:351
msgid "Color Balance"
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
msgid "Adjust color balance"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Color Balance..."
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:180
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:372
#, fuzzy
msgid "Color Levels"
msgstr "Επίπεδα Χρώματος:"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:391
msgid "Magenta"
msgstr "Πορφυρό"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:397
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:407 app/tools/gimpdodgeburntool.c:215
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:429
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Διατήρηση Φωτεινότητας"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:136 app/tools/gimpcolorpickertool.c:272
msgid "Color Picker"
msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:137
msgid "Pick colors from the image"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:138
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:305
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:283 app/tools/gimpcolorpickertool.c:307
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:285 app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλε:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:287 app/tools/gimpcolorpickertool.c:296
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
msgid "Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:294 app/tools/gimphistogramtool.c:354
msgid "Intensity:"
msgstr "Ένταση:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:303
msgid "Index:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:313
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Τριάδα σε Δεκαεξ. Μορφή"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:733
msgid "Sample Average"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:749 app/tools/selection_options.c:211
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:149
msgid "Radius:"
msgstr "Ακτίνα:"
#
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:761
msgid "Update Active Color"
msgstr "Ενημέρωση Ενεργού Χρώματος"
# FIX check against sourcecode
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:87
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "Έλεγχος"
#
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:88
#, fuzzy
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Όξυνση"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:89
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr ""
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:222
#, fuzzy
msgid "Convolve Type (<Ctrl>)"
msgstr "Τύπος Τυλίγματος"
#: app/tools/gimpcroptool.c:190
#, fuzzy
msgid "Crop Tool"
msgstr "Κλείσιμο Όλων"
#: app/tools/gimpcroptool.c:191
#, fuzzy
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Κλείσιμο συστήματος ή επανεκκίνηση του"
#
#: app/tools/gimpcroptool.c:192
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop Tool"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimpcroptool.c:575
msgid "Crop: "
msgstr "Κόψιμο: "
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:944
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Κόψιμο: 0 x 0"
# sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:96
#. create the info dialog
#: app/tools/gimpcroptool.c:965
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr ""
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:983
msgid "Origin X:"
msgstr "Προέλευση Χ:"
#
#: app/tools/gimpcroptool.c:1026
msgid "From Selection"
msgstr "Από Επιλογή"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Αυτόματη ελάττωση:"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcroptool.c:1359 app/tools/gimpfliptool.c:299
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:458 app/tools/gimpmovetool.c:687
#, fuzzy
msgid "Tool Toggle (<Ctrl>)"
msgstr "Εργαλείο Μεταβολής"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1372
msgid "Current Layer only"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1384
#, fuzzy
msgid "Allow Enlarging (<Alt>)"
msgstr "Επέτρεψε Μεγέθυνση"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimpcurvestool.c:214 app/tools/gimpcurvestool.c:653
msgid "Curves"
msgstr "Καμπύλες"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:215
#, fuzzy
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:216
msgid "/Layer/Colors/Curves..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:287
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:677
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Διαμόρφωση Καμπυλών για Κανάλι:"
#. The option menu for selecting the drawing method
#: app/tools/gimpcurvestool.c:759
msgid "Curve Type:"
msgstr "Τύπος καμπύλης:"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:766
msgid "Smooth"
msgstr "Ομαλό"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:767
msgid "Free"
msgstr "Ελεύθερο"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:802 app/tools/gimplevelstool.c:673
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:128
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1435
msgid "Load Curves"
msgstr "Φόρτωση Καμπύλων"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1450
msgid "Save Curves"
msgstr "Αποθήκευση Καμπύλων"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1751
msgid "Load/Save Curves"
msgstr "Φόρτωση/Αποθήκευση Καμπύλων"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1796 app/tools/gimpcurvestool.c:1814
#: app/tools/gimplevelstool.c:1577 app/tools/gimplevelstool.c:1595
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:67
#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Υπεκφυγή"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:68
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr ""
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:69
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr ""
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
msgid "Type (<Ctrl>)"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:233
msgid "Exposure:"
msgstr "Έκθεση:"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:303
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "Μετακίνηση: 0, 0"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:553
msgid "Move: "
msgstr "Μετακίνηση: "
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
#, fuzzy
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Επιλογή επένδυσης"
#
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
#, fuzzy
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimperasertool.c:65
#, fuzzy
msgid "Eraser"
msgstr "Διαγραφή"
#: app/tools/gimperasertool.c:66
#, fuzzy
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Κατάλογος εργασιών παρασκηνίου"
#: app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr ""
#: app/tools/gimperasertool.c:185
#, fuzzy
msgid "Anti Erase (<Ctrl>)"
msgstr "Αντι-Διαγραφή"
#. the hard toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:196
msgid "Hard Edge"
msgstr "Σκληρή Άκρη"
#: app/tools/gimpfliptool.c:94
msgid "Flip Tool"
msgstr "Εργαλείο Αναστροφής"
#
#: app/tools/gimpfliptool.c:95
#, fuzzy
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: app/tools/gimpfliptool.c:96
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:92
#, fuzzy
msgid "Free Select"
msgstr "Επιλογή"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93
#, fuzzy
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94
msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Επιλογή"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101
#, fuzzy
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimphistogramtool.c:130 app/tools/gimphistogramtool.c:364
msgid "Histogram"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:131
#, fuzzy
msgid "View image histogram"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγου"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:132
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/tools/gimphistogramtool.c:198
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:350
msgid "Mean:"
msgstr "Μέσο:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:351
msgid "Std Dev:"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:352
msgid "Median:"
msgstr "Ενδιάμεσος:"
#
#: app/tools/gimphistogramtool.c:353
msgid "Pixels:"
msgstr "Εικονοστοιχεία:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:355
msgid "Count:"
msgstr "Μετρητής:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:356
msgid "Percentile:"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:391
msgid "Information on Channel:"
msgstr "Πληροφορίες για Κανάλι:"
#
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:132 app/tools/gimphuesaturationtool.c:429
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:133
#, fuzzy
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
#
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:134
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:415
msgid "Master"
msgstr "Πρωτεύων"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:417
msgid "Y"
msgstr "Υ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:419
msgid "C"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:421
msgid "M"
msgstr "M"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:508
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr ""
#
#. Create the hue scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:520
msgid "Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#. Create the lightness scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:554
msgid "Lightness:"
msgstr "Φωτισμός:"
#
#. Create the saturation scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:588
msgid "Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#
#: app/tools/gimpinktool.c:257
#, fuzzy
msgid "Ink Tool"
msgstr "Εργαλεία"
#: app/tools/gimpinktool.c:258
#, fuzzy
msgid "Draw in ink"
msgstr "Ολίσθηση συρταριών"
#: app/tools/gimpinktool.c:259
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr ""
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinktool.c:1443
msgid "Adjustment"
msgstr "Προσαρμογή"
#
#: app/tools/gimpinktool.c:1456 app/tools/gimpinktool.c:1492
#: app/tools/gimptexttool.c:614
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: app/tools/gimpinktool.c:1468 app/tools/gimpmeasuretool.c:394
#: app/tools/gimprotatetool.c:188 app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
msgid "Angle:"
msgstr "Γωνία:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinktool.c:1479
msgid "Sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία"
#: app/tools/gimpinktool.c:1504
msgid "Tilt:"
msgstr "Γέρσιμο:"
#: app/tools/gimpinktool.c:1516
msgid "Speed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
#
#. Brush type radiobuttons
#: app/tools/gimpinktool.c:1532
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinktool.c:1604
msgid "Shape"
msgstr "Σχήμα"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
#, fuzzy
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimplevelstool.c:211 app/tools/gimplevelstool.c:401
#, fuzzy
msgid "Levels"
msgstr "Επίπεδο"
#: app/tools/gimplevelstool.c:212
#, fuzzy
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#: app/tools/gimplevelstool.c:213
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Levels..."
msgstr "Επίπεδα Χρώματος:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:281
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:432
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:450
#, fuzzy
msgid "Input Levels:"
msgstr "Byte Εισόδου"
#: app/tools/gimplevelstool.c:559
#, fuzzy
msgid "Output Levels:"
msgstr "Byte Εξόδου"
#: app/tools/gimplevelstool.c:653 app/widgets/gimpimagedock.c:162
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1184
#, fuzzy
msgid "Load Levels"
msgstr "_Επάνω ένα Επίπεδο"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1199
#, fuzzy
msgid "Save Levels"
msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1532
msgid "Load/Save Levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:121
msgid "Magnify"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:122
#, fuzzy
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:123
#, fuzzy
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:445
#, fuzzy
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:139 app/tools/gimpmeasuretool.c:391
#, fuzzy
msgid "Measure Tool"
msgstr "Εργαλείο Εύρεσης Aρχείων"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:140
msgid "Measure angles and lengths"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:141
msgid "/Tools/Measure"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:393
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "αντίσταση"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:573 app/tools/gimpmeasuretool.c:578
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:586 app/tools/gimpmeasuretool.c:616
#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "πράσινο"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:867
#, fuzzy
msgid "Use Info Window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/tools/gimpmovetool.c:119
#, fuzzy
msgid "Move Tool"
msgstr "Μεταφορά στον κατάλογο:"
#
#: app/tools/gimpmovetool.c:120
#, fuzzy
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: app/tools/gimpmovetool.c:121
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmovetool.c:692
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer to Move"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#: app/tools/gimpmovetool.c:696
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#. move mask
#: app/tools/gimpmovetool.c:706
msgid "Move Mode (<Alt>)"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpmovetool.c:711
#, fuzzy
msgid "Move Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#: app/tools/gimpmovetool.c:715
#, fuzzy
msgid "Move Selection Outline"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
#, fuzzy
msgid "Paintbrush"
msgstr "Στιγμές"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr ""
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr ""
#: app/tools/gimppathtool.c:115
#, fuzzy
msgid "Path Tool"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#: app/tools/gimppathtool.c:116
msgid "Path tool prototype"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimppathtool.c:117
#, fuzzy
msgid "/Tools/Path"
msgstr "Εργαλεία"
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
#, fuzzy
msgid "Pencil"
msgstr "Πένα"
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:80
#, fuzzy
msgid "Perspective Tool"
msgstr "Ιδιότητες"
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
#, fuzzy
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective"
msgstr ""
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:152
#, fuzzy
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Λεπτομερείς Πληροφορίες Συστήματος"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:159
#, fuzzy
msgid "Matrix:"
msgstr "Μέγιστο:"
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:191
#, fuzzy
msgid "Perspective..."
msgstr "Ιδιότητες..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:105 app/tools/gimpposterizetool.c:240
#, fuzzy
msgid "Posterize"
msgstr "στερεοφωνικό"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:106
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:107
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:171
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:264
#, fuzzy
msgid "Posterize Levels:"
msgstr "Αρχικό Επίπεδο:"
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:92
#, fuzzy
msgid "Rect Select"
msgstr "Επιλογή"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:93
#, fuzzy
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:94
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:236
#, fuzzy
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:239
#, fuzzy
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:242
#, fuzzy
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:245
#, fuzzy
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:462
msgid "Selection: "
msgstr "Επιλογή: "
#: app/tools/gimprotatetool.c:99
#, fuzzy
msgid "Rotate Tool"
msgstr "Δειγματοληψία"
#
#: app/tools/gimprotatetool.c:100
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/tools/gimprotatetool.c:101
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimprotatetool.c:180
#, fuzzy
msgid "Rotation Information"
msgstr "Πληροφορίές Επαφής"
#: app/tools/gimprotatetool.c:205
#, fuzzy
msgid "Center X:"
msgstr "Κέντρο"
#: app/tools/gimprotatetool.c:280
#, fuzzy
msgid "Rotating..."
msgstr "εκκίνηση..."
#: app/tools/gimpscaletool.c:94
#, fuzzy
msgid "Scale Tool"
msgstr "Κλείσιμο Όλων"
#
#: app/tools/gimpscaletool.c:95
#, fuzzy
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/tools/gimpscaletool.c:96
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Scale"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimpscaletool.c:177
#, fuzzy
msgid "Scaling Information"
msgstr "Υποβολή Πληροφοριών"
#: app/tools/gimpscaletool.c:193
msgid "Current Width:"
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:212
#, fuzzy
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Δειγματοληψία"
#: app/tools/gimpsheartool.c:97
#, fuzzy
msgid "Shear Tool"
msgstr "Εργαλείο Εύρεσης Aρχείων"
#
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Shear"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimpsheartool.c:171
#, fuzzy
msgid "Shear Information"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/tools/gimpsheartool.c:179
#, fuzzy
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: app/tools/gimpsheartool.c:212
#, fuzzy
msgid "Shearing..."
msgstr "Αναζήτηση..."
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
msgid "Smudge"
msgstr ""
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "εικόνα"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:133
#, fuzzy
msgid "Text Tool"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#
#: app/tools/gimptexttool.c:134
#, fuzzy
msgid "Add text to the image"
msgstr "Προσθήκη συννημένων αρχείων στο παρόν μήνυμα"
#
#: app/tools/gimptexttool.c:135
#, fuzzy
msgid "/Tools/Text"
msgstr "Εργαλεία"
#: app/tools/gimptexttool.c:334
msgid "No font choosen or font invalid."
msgstr ""
#
#: app/tools/gimptexttool.c:471
#, fuzzy
msgid "Text Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/tools/gimptexttool.c:610
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Μετρητής:"
#: app/tools/gimptexttool.c:627
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Πλαίσιο"
#: app/tools/gimptexttool.c:643 app/tools/selection_options.c:431
#, fuzzy
msgid "Unit:"
msgstr ""
"\n"
" Μονάδα: "
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:112 app/tools/gimpthresholdtool.c:329
msgid "Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:113
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:114
msgid "/Layer/Colors/Threshold..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:178
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:353
#, fuzzy
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Κατώφλι"
#: app/tools/gimptransformtool.c:315
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:116
#, fuzzy
msgid "Vector Tool"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#: app/tools/gimpvectortool.c:117
msgid "Vector angles and lengths"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:118
#, fuzzy
msgid "/Tools/Vector"
msgstr "Εργαλεία"
#: app/tools/paint_options.c:175
#, fuzzy
msgid "Incremental"
msgstr "Ενόργανη μουσική"
#: app/tools/paint_options.c:268
#, fuzzy
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Ευαισ_θησία"
#
#: app/tools/paint_options.c:284
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: app/tools/paint_options.c:303
#, fuzzy
msgid "Hardness"
msgstr "Υλικό"
#: app/tools/paint_options.c:320
msgid "Rate"
msgstr "Ρυθμός"
# sysdeps/names/swap.c:45
#: app/tools/paint_options.c:419
#, fuzzy
msgid "Fade Out"
msgstr "Εξερχ. Σελίδα"
#: app/tools/paint_options.c:443 app/tools/paint_options.c:504
msgid "Length:"
msgstr ""
#: app/tools/paint_options.c:477
#, fuzzy
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
#
#: app/tools/paint_options.c:534
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
#
#: app/tools/selection_options.c:115
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#: app/tools/selection_options.c:116
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/tools/selection_options.c:117
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/tools/selection_options.c:118
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#. the antialias toggle button
#: app/tools/selection_options.c:165
msgid "Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: app/tools/selection_options.c:171
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgstr "Ομαλό"
#: app/tools/selection_options.c:193
#, fuzzy
msgid "Feather Edges"
msgstr "Μακρύτερα"
#: app/tools/selection_options.c:246
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:277
#, fuzzy
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#: app/tools/selection_options.c:285
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:302
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:347
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: app/tools/selection_options.c:370
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:382
#, fuzzy
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#: app/tools/tool_options.c:47
#, fuzzy
msgid "This tool has no options."
msgstr "Το παρόν αντικείμενο δεν έχει ιδιότητες."
#: app/tools/transform_options.c:98
#, fuzzy
msgid "Transform Direction"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/transform_options.c:129
#, fuzzy
msgid "Clip Result"
msgstr "Αποτελέσματα"
#. the show grid toggle button
#: app/tools/transform_options.c:148
msgid "Show Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: app/tools/transform_options.c:161
#, fuzzy
msgid "Density:"
msgstr "Πυκνότητα"
#. the show_path toggle button
#: app/tools/transform_options.c:185
#, fuzzy
msgid "Show Path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#. the constraints frame
#: app/tools/transform_options.c:197
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Αντίθεση:"
#: app/tools/transform_options.c:209
msgid "15 Degrees (<Ctrl>)"
msgstr ""
#: app/tools/transform_options.c:221
msgid "Keep Height (<Ctrl>)"
msgstr ""
#: app/tools/transform_options.c:227 app/tools/transform_options.c:242
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/transform_options.c:236
msgid "Keep Width (<Alt>)"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:13
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Διάστημα:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:162
msgid "Hardness:"
msgstr "Σκληρότητα:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Λόγος αναλογιών:"
#
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "Διάκενο:"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:155
#, fuzzy
msgid "Paste Into"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση Σε"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:163
#, fuzzy
msgid "Paste as New"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση ως Νέο"
#
#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:231
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Κανάλι προς Επιλογμένο. \n"
"<Shift> Προσθήκη <Ctrl> Αφαίρεση <Shift><Ctrl> Τομή"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:297
#, fuzzy
msgid "Color Index:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:421
msgid "Gray"
msgstr "Γκρι"
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:426
msgid "EEEEK"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:135
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:436
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Κανένα"
#
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:136
msgid "Revert"
msgstr "Επαναφορά"
#
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:195 app/widgets/gimpitemlistview.c:189
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:203 app/widgets/gimpitemlistview.c:215
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211 app/widgets/gimpitemlistview.c:223
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:403
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:407
#, fuzzy
msgid "Delete Data Object"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"<Shift> Raise window if already open\n"
"<Ctrl> Open image dialog"
msgstr ""
"Άνοιγμα της επιλεγμένης καταχώρησης\n"
"<Shift> Ανασήκωση παραθύρου αν είναι ήδη ανοικτό \n"
"<Ctrl> Φόρτωση Διαλόγου Εικόνας"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:173
#, fuzzy
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:181
msgid ""
"Recreate preview\n"
"<Shift> Reload all previews\n"
"<Ctrl> Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "GIMP Font Selection"
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:233
msgid "_Family:"
msgstr ""
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:386 app/widgets/gimppaletteeditor.c:277
#, fuzzy
msgid "Zoom All"
msgstr "Μεγέθυνση όλων"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:393 app/widgets/gimppaletteeditor.c:284
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:400 app/widgets/gimppaletteeditor.c:291
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:408
msgid "Instant update"
msgstr "Άμεση ενημέρωση"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:564
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:567
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:840
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:843
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:874 app/widgets/gimpgradienteditor.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "Φόντο"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:879 app/widgets/gimpgradienteditor.c:914
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:917
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1201
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1202 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
msgid "<Shift>+Drag: move & compress"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1206 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1213
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1207 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1214
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1222 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
#, fuzzy
msgid "<Shift>+Click: extend selection"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1221 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1234
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1491 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1500
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1519
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:202
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
#: app/widgets/gimphelp.c:204
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:207
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Χρήση Netscape αντίθετα"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:261
#, c-format
msgid "Gimp Dock #%d"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:143
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:152
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:161
#, fuzzy
msgid "Delete this image"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:525
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:197
msgid ""
"Raise\n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:206
msgid ""
"Lower\n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:160
#, fuzzy
msgid "Keep Trans."
msgstr "Κιρκίρι"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:169
#, fuzzy
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Διαφανές"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:193
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:251 app/widgets/gimppaletteeditor.c:361
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Υπογραμμισμένα"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Μετρητής:"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:455
msgid "Color Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:173
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox.c:709
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Path to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Κανάλι προς Επιλογμένο. \n"
"<Shift> Προσθήκη <Ctrl> Αφαίρεση <Shift><Ctrl> Τομή"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:78
msgid "Dissolve"
msgstr "Διάλυση"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
#, fuzzy
msgid "Behind"
msgstr "Αρχή"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
#, fuzzy
msgid "Color Erase"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Πολλαπ/μος (Κάψιμο)"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
#, fuzzy
msgid "Divide"
msgstr "Συσκευές"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:82
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
msgid "Overlay"
msgstr "Επικάλυψη"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:87
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "Σκληρή Άκρη"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
#, fuzzy
msgid "Difference"
msgstr "Προτιμήσεις"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Ενέργεια"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Subtract"
msgstr "Αφαίρεση"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
#, fuzzy
msgid "Darken Only"
msgstr "Μόνο Εικόνες"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
#, fuzzy
msgid "Lighten Only"
msgstr "Μόνο λευκό"
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
#, c-format
msgid "Message repeated %d times"
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές"
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:106
msgid "Message repeated once"
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:120
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128
msgid "GIMP Message"
msgstr "Μήνυμα GIMP"
#: app/xcf/xcf-load.c:391
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#
#: app/xcf/xcf-read.c:115
#, fuzzy
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#: app/xcf/xcf.c:261
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "Εκτέλεση της εντολής ` %s ' ανεπιτυχής: %s"
#: modules/cdisplay_gamma.c:35 modules/cdisplay_gamma.c:331
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:94
#, fuzzy
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#: modules/cdisplay_gamma.c:353
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:36 modules/cdisplay_highcontrast.c:323
#, fuzzy
msgid "High Contrast"
msgstr "Αντίθεση:"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:95
#, fuzzy
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:345
#, fuzzy
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr "Αντίθεση:"
#: modules/colorsel_triangle.c:79
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:145 modules/colorsel_triangle.c:147
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Απλή"
#: modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:110 modules/colorsel_water.c:113
#, fuzzy
msgid "Watercolor"
msgstr "Χρώμα βάσης"
#: modules/colorsel_water.c:472
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Πίεση:"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr ""
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Navigation: No Image"
#~ msgstr "Περιήγηση"
#
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Άνοιγμα"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
#~ "%s"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening file '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου\n"
#~ " %s"
#~ msgid "Determine File Type"
#~ msgstr "Καθορισμός Τύπου Αρχείου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "No Information"
#~ msgstr "(Καμία πληροφορία)"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to generate preview."
#~ msgstr ""
#~ "Δημιουργία\n"
#~ "Προεσκόπισης"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening '%s' failed."
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα ανοίγματος.\n"
#~ "%s"
#
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Αποθήκευση Επιλογών"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving %s failed."
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "/Refresh History"
#~ msgstr "Επιλογέας χρώματος"
#
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Ποτέ"
#
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Προσθήκη"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Επαναφορά"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Συνέχεια"
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "Επιλογή Πινέλου"
#~ msgid "Custom Palette Options"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένες Επιλογές Παλέττας"
#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#, fuzzy
#~ msgid "Palette Selection"
#~ msgstr "Επιλογή επένδυσης"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern Selection"
#~ msgstr "Επιλογή κατηγορίας"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
#~ msgstr "Η στήλη πρέπει να είναι εντός διαστήματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Small"
#~ msgstr "Μικρό"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Paint Options"
#~ msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Global Paint Options"
#~ msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Options"
#~ msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "This brush cannot be edited."
#~ msgstr "Συγγνώμη, αλλά αυτό το πινέλο δε μπορεί να τροποποιηθεί."
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού"
#~ msgid "image"
#~ msgstr "εικόνα"
#, fuzzy
#~ msgid "mask"
#~ msgstr "ερώτηση"
#, fuzzy
#~ msgid "new layer"
#~ msgstr "Νέο στρώμα"
#, fuzzy
#~ msgid "delete layer"
#~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "add layer mask"
#~ msgstr "Ονόματα Παικτών"
#, fuzzy
#~ msgid "delete layer mask"
#~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#
#, fuzzy
#~ msgid "rename layer"
#~ msgstr "Μετονομασία Aρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "new channel"
#~ msgstr "Κανάλι"
#, fuzzy
#~ msgid "delete channel"
#~ msgstr "διαγραφή κελίων"
#, fuzzy
#~ msgid "gimage"
#~ msgstr "εικόνα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Κείμενο"
#
#, fuzzy
#~ msgid "float selection"
#~ msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#~ msgid "paste"
#~ msgstr "επικόλληση"
#~ msgid "cut"
#~ msgstr "αποκοπή"
#, fuzzy
#~ msgid "transform core"
#~ msgstr "Πηγαίος κώδικας Fortran"
#, fuzzy
#~ msgid "paint core"
#~ msgstr "Βαθμολογία Tali"
#, fuzzy
#~ msgid "floating layer"
#~ msgstr "Πλωτό ταμπλώ"
#, fuzzy
#~ msgid "layer merge"
#~ msgstr "Ονόματα Παικτών"
#, fuzzy
#~ msgid "gimage mod"
#~ msgstr "εικόνα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "crop"
#~ msgstr "ρμ"
#, fuzzy
#~ msgid "layer scale"
#~ msgstr "Ονόματα Παικτών"
#, fuzzy
#~ msgid "image scale"
#~ msgstr "Αρχείο εικόνας"
#, fuzzy
#~ msgid "image resize"
#~ msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
#
#, fuzzy
#~ msgid "misc"
#~ msgstr "Διάφορα"
#~ msgid "Invert operation failed."
#~ msgstr "Αποτυχία λειτουργίας αντιστροφής."
#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Συσκευές Εισόδου..."
#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..."
#~ msgstr "/Διάλογοι/Συσκευές Εισόδου..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Merge Visible Layers..."
#~ msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Flatten Image"
#~ msgstr "Νέα Εικόνα"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Κατηγορίες"
#, fuzzy
#~ msgid "New File"
#~ msgstr "Νέος Φάκελος"
#, fuzzy
#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
#~ msgstr "Κο_ντύτερη Παρεμβολή Γείτονα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Session Management"
#~ msgstr "Διαχείριση συνεδρίας"
#
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Συνεδρία"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Always Try to Restore Session"
#~ msgstr "Πάντα αποθήκευση συνεδρίας"
#
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Brushes Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι"
#, fuzzy
#~ msgid "Patterns Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι RPM"
#, fuzzy
#~ msgid "Palettes Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι RPM"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Gradients Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι"
#~ msgid "Plug-Ins Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι Αρθρωμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Plug-Ins Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι Αρθρωμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "Modules Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι RPM"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Themes Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι"
#~ msgid "Blend operation failed."
#~ msgstr "Αποτυχία λειτουργίας ανάμειξης."
#, fuzzy
#~ msgid "Smoothing"
#~ msgstr "Ομαλό"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap Directory:"
#~ msgstr "Κατάλογος:"
#~ msgid "Bucket Fill operation failed."
#~ msgstr "Αποτυχία της λειτουργίας Γεμίσματος Περιοχής."
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgid "brought to you by"
#~ msgstr "είναι προσφορά των"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open a test swap file. Please check the\n"
#~ "location and permissions of the swap directory defined\n"
#~ "in your Preferences (currently '%s')."
#~ msgstr ""
#~ "Αδύνατο το άνοιγμα δοκιμαστικού αρχείου ενδιάμεσης μνήμης. Παρακαλώ "
#~ "ελέγξτε την\n"
#~ "τοποθεσία και τα δικαιώματα του καταλόγου ενδιάμεσης μνήμης που "
#~ "καθορίζεται\n"
#~ "στις Προτιμήσεις (τρέχουσα τιμή '%s')."
#
#~ msgid "Really Quit?"
#~ msgstr "Θέλετε πραγματικά να Τερματίσετε;"
#
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Τερματισμός"
#
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Εντάξει"
#~ msgid "No Brushes available"
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα Πινέλα"
#~ msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
#~ msgstr "Συγγνώμη, αλλά αυτό το πινέλο δε μπορεί να διαγραφθεί."
#~ msgid "No available patterns for this operation."
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα σχέδια για αυτή τη λειτουργία."
#
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Αντικατάσταση"
#~ msgid "Intersect"
#~ msgstr "Τομή"
#~ msgid "Fuzziness Threshold"
#~ msgstr "Κατώφλι Ασάφειας"
#~ msgid "Wrap Around"
#~ msgstr "Περιτύλιγμα"
#~ msgid "Lower Channel"
#~ msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#~ msgid "Duplicate Channel"
#~ msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Καναλιού"
#
#~ msgid "Image:"
#~ msgstr "Εικόνα:"
#
#~ msgid "none"
#~ msgstr "κανένα"
#~ msgid "# of Colors:"
#~ msgstr "# Χρωμάτων:"
#~ msgid "Crop & Resize"
#~ msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry up in the index\n"
#~ "<Shift> To top"
#~ msgstr ""
#~ "Μετακινήστε την επιλεγμένη καταχώρηση στον πίνακα\n"
#~ "<Shift> Στην κορυφή"
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry down in the index\n"
#~ "<Shift> To bottom"
#~ msgstr ""
#~ "Μετακίνηση της επιλεγμένης καταχώρησης στον πίνακα\n"
#~ "<Shift> Στο τέλος"
#
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Καθαρισμός"
#
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ναι"
#
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Όχι"
#
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: Permission denied."
#~ msgstr ""
#~ "%s απέτυχε.\n"
#~ "%s: Άρνηση πρόσβασης."
#
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s: Permission denied."
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
#~ "%s: Άρνηση πρόσβασης."
#
#~ msgid "(could not make preview)"
#~ msgstr "(δεν μπορώ να δημιουργήσω προεσκόπιση)"
#~ msgid "Floated Layer"
#~ msgstr "Στρώμα που Επιπλέει"
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "χωρίς όνομα"
#~ msgid "Select a buffer to paste:"
#~ msgstr "Επιλέξτε έναν ενταμιευτή για επικόλληση:"
#~ msgid "Curved"
#~ msgstr "Καμπυλωτή"
#~ msgid "Sinusoidal"
#~ msgstr "Ημιτονοειδές"
#~ msgid "Plain RGB"
#~ msgstr "Απλό RGB"
#
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Όνομα"
#~ msgid "Copy Gradient"
#~ msgstr "Αντιγραφή Διαβάθμισης"
#~ msgid "New gradient"
#~ msgstr "Νέα διαβάθμιση"
#~ msgid "Enter a name for the new gradient"
#~ msgstr "Εισάγετε το όνομα για τη νέα διαβάθμιση"
#~ msgid "untitled"
#~ msgstr "ανώνυμο"
#~ msgid "Copy gradient"
#~ msgstr "Αντιγραφή διαβάθμισης"
#~ msgid "Enter a name for the copied gradient"
#~ msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την αντιγραμμένη διαβάθμιση"
#~ msgid "Enter a new name for the gradient"
#~ msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για τη διαβάθμιση"
#~ msgid "Load from"
#~ msgstr "Φόρτωση από"
#~ msgid "Right endpoint"
#~ msgstr "Δεξί σημείο τέλους"
#~ msgid "Left endpoint"
#~ msgstr "Αριστερό σημείο τέλους"
#~ msgid "Selection operations"
#~ msgstr "Λειτουργίες επιλογών"
#~ msgid "FG color"
#~ msgstr "Χρώμα FG"
#
#~ msgid "(Varies)"
#~ msgstr "(Μεταβλητές)"
#~ msgid "Duplicate Layer"
#~ msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Στρώματος"
#~ msgid "Divide (Dodge)"
#~ msgstr "Διαίρεση (Υπεκφυγή)"
#, fuzzy
#~ msgid "Magnify Tool"
#~ msgstr "Μεγένθυση"
#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
#~ msgstr "/Βοήθεια/Απαρίθμηση Στοιχείων (Εκσφαλμάτωση)"
#~ msgid "/Dialogs/Document Index..."
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ευρετηρίο Τεκμηρίωσης..."
#, fuzzy
#~ msgid "Subtraction"
#~ msgstr "Αφαίρεση"
#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "Διαγραφή"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Ncols"
#~ msgstr "συν"
#, fuzzy
#~ msgid "Palette Ops"
#~ msgstr "Παλέττα"
#, fuzzy
#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "Μερένγκε"
#, fuzzy
#~ msgid "Store Path"
#~ msgstr "Διαδρομή info"
#, fuzzy
#~ msgid "Generated Brushes Directories"
#~ msgstr "Δημιουργημένο θέμα στο κατάλογο `%s'"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Use Dynamic Text"
#~ msgstr "Όνομα χρήστη"
#, fuzzy
#~ msgid "Font '%s' not found."
#~ msgstr "Δε βρέθηκε ο κόμβος"
#, fuzzy
#~ msgid "Font '%s' not found.%s"
#~ msgstr "Δε βρέθηκε ο κόμβος"
#, fuzzy
#~ msgid "Rectangular Selection"
#~ msgstr "Επιλογή επένδυσης"
#, fuzzy
#~ msgid "Elliptical Selection"
#~ msgstr "Επιλογή επένδυσης"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Free-Hand Selection"
#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Fuzzy Selection"
#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier Selection"
#~ msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#, fuzzy
#~ msgid "By-Color Selection"
#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Convolver"
#~ msgstr "Μετατροπή"
#, fuzzy
#~ msgid "Smudge Tool"
#~ msgstr "Εργαλείο Αναφοράς Σφαλμάτων"
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Μετακίνηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Δισκέττα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Ink"
#~ msgstr "Μέσα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Measure"
#~ msgstr "Πίεση"
#, fuzzy
#~ msgid "By Color Select"
#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Κλιμάκωση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Shear"
#~ msgstr "Share"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation"
#~ msgstr "τοποθεσία"
#, fuzzy
#~ msgid "Shearing"
#~ msgstr "Εκκινείται"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Paradigm"
#~ msgstr "Εργαλειοθήκες"
#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-greek-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open %s for reading"
#~ msgstr "Άνοιγμα του '%s' για ανάγνωση αδύνατο.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open %s for writing"
#~ msgstr "Άνοιγμα του `%s' για εγγραφή αδύνατο"
#, fuzzy
#~ msgid "Error while reading %s"
#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open directory %s"
#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου %s αδύνατον\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot create directory %s -- %s"
#~ msgstr "Aδύνατη η δημιουργία καταλόγου %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot get status of file %s"
#~ msgstr "Πρόσβαση στο αρχείο βαθμολογίας αδύνατη."
#, fuzzy
#~ msgid "Creating directory %s\n"
#~ msgstr "Δημιουργία καταλόγου χρήστη: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " Success\n"
#~ msgstr "Επιτυχία"
#, fuzzy
#~ msgid "Populating directory %s from %s\n"
#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση ονόματος καταλόγου από τη διαδρομή: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Copying file %s from %s\n"
#~ msgstr "Αντιγραφή αρχείων"
#, fuzzy
#~ msgid " Failure -- %s\n"
#~ msgstr "Σχήμα %s"