gimp/po-python/ar.po

365 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Arabic translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 00:54+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= 3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335
#, fuzzy
msgid "Missing exception information"
msgstr "جاري جلب معلومات على %s"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344
#, fuzzy, python-format
msgid "An error occured running %s"
msgstr "حدث خطأ مجهول"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355
#, fuzzy
msgid "_More Information"
msgstr "بيانات سيّئة"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "لا"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
#, fuzzy
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "نوع غير صحيح للإعدادات %s في %s"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
#, fuzzy
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
#, fuzzy
msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "حفظ نتائج البحث كـ..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
msgid "Colored XHTML"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
#, fuzzy
msgid "Character source"
msgstr "_مصدر الصفحة"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193
#, fuzzy
msgid "Source code"
msgstr "عرض التشفيرة المصدرية لهذه الصفحة"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194
#, fuzzy
msgid "Text file"
msgstr "ملف نصي"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
#, fuzzy
msgid "Entry box"
msgstr "_صندوق البريد:"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
msgid "File to read or characters to use"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
#, fuzzy
msgid "Font size in pixels"
msgstr "حجم الخط بالنقاط"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
#, fuzzy
msgid "Write a separate CSS file"
msgstr "فشلت كتابة الملف `%s': %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
#, fuzzy
msgid "Python Console"
msgstr "مطراف بيثون"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "_تصفّح..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
#, fuzzy
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "إعداد متصفّح الانترنت"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "تعذر فتح %s للكتابة"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "لم أستطع الاتّصال بـ %s: %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
#, fuzzy
msgid "_Console"
msgstr "هيكل"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
#, fuzzy
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "إضافة مفتاح طبقة"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
#, fuzzy
msgid "_Fog..."
msgstr "ضباب"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
#, fuzzy
msgid "Layer name"
msgstr "اسم الموصول"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
#, fuzzy
msgid "Clouds"
msgstr "غيوم مفككة"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60
#, fuzzy
msgid "Fog color"
msgstr "إضبط الألوان"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
msgid "Turbulence"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "عتمة الخلفية"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
#, fuzzy
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "لوحة الألوان التي ستستخدم في منتقي الألوان"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
#, fuzzy
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "لوحة الرموز"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "ال_لوحة:"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "الانزياح السّيني"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
#, fuzzy
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "لوحة الألوان التي ستستخدم في منتقي الألوان"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
#, fuzzy
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "لوحة الرموز"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
#, fuzzy
msgid "Color model"
msgstr "<b>نسق اللغة:</b>"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
msgid "HSV"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
#, fuzzy
msgid "Channel to sort"
msgstr "نمط فرز العرض الشجري المستخدم للفرز"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
#, fuzzy
msgid "Red or Hue"
msgstr "ن = نعم أو ل = لا؟ >"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
#, fuzzy
msgid "Green or Saturation"
msgstr "ن = نعم أو ل = لا؟ >"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
#, fuzzy
msgid "Blue or Value"
msgstr "قيمة التكبير المحلي"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
#, fuzzy
msgid "Ascending"
msgstr "تصاعدي"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
#, fuzzy
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "نقر لإضافة لوحة جديدة"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
#, fuzzy
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "نقر لإضافة لوحة جديدة"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
msgid "Slice"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
msgid "_Slice..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430
#, fuzzy
msgid "Path for HTML export"
msgstr "الهدف للتصدير بصيغة HTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
#, fuzzy
msgid "Filename for export"
msgstr "الهدف للتصدير بصيغة HTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
#, fuzzy
msgid "Image name prefix"
msgstr "اسم خارطة الصورة"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
#, fuzzy
msgid "Image format"
msgstr "تهيئة الصورة مجهولة"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
#, fuzzy
msgid "Separate image folder"
msgstr "إعادة تسمية المجلّد \"%s\" إلى:"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
#, fuzzy
msgid "Folder for image export"
msgstr "الهدف للتصدير بصيغة HTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
#, fuzzy
msgid "Space between table elements"
msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
#, fuzzy
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
msgstr "سحب و إسقاط متعدد"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69
#, fuzzy
msgid "Shadow blur"
msgstr "ظل السهم"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
msgid "Bevel"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
#, fuzzy
msgid "Drop shadow"
msgstr "ظل السهم"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
#, fuzzy
msgid "Drop shadow X displacement"
msgstr "<b>السحب والإسقاط</b>"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
#, fuzzy
msgid "Drop shadow Y displacement"
msgstr "<b>السحب والإسقاط</b>"