gimp/po-libgimp/sv.po

233 lines
5.3 KiB
Plaintext

# Swedish translations for GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-17 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:106
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:155
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kan ej hantera lager"
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
#: libgimp/gimpexport.c:164
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
#: libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Spara som animation"
#: libgimp/gimpexport.c:173
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kan ej hantera transparens"
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "Platta till bilden"
#: libgimp/gimpexport.c:182
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertera till RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:191
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "kan endast hantera gråskalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konvertera till gråskala"
#: libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konvertera till indexerat läge med standardinställningar\n"
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller gråskalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:229
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "kan endast hantera gråskale- eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "behöver en alfa-kanal"
#: libgimp/gimpexport.c:241
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lägg till alfa-kanal"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "Exportera fil"
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Din bild borde exporteras före den kan sparas av följande anledning:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "Välj fil"
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "tum"
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "tum"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "procent:"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhetsval"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Enhet "
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#~ msgid "warning: no home directory."
#~ msgstr "varning: ingen hemkatalog"
#~ msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
#~ msgstr "enhet-meny-format strängen slutade inom %%-sekvens"
#~ msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
#~ msgstr "enhet-meny-format innehåller okänd formatsekvens '%%%c'"