mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
52d85621bb
commit
f4778804ac
|
@ -10,19 +10,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-27 12:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 08:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 14:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 17:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
|
||||
msgid "Exercise in _C minor"
|
||||
|
@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "_Zaženi"
|
|||
#, c-format, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
|
||||
"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
|
||||
"\" button."
|
||||
"Check out the last version of the source code online by clicking the "
|
||||
"\"Source\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta vstavek je vaja v »%s« za demonstracijo izdelave vstavkov.\n"
|
||||
"Prevzemite zadnjo različico izvorne kode s spleta s klikom gumba »Izvorna "
|
||||
|
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "_Navpične"
|
|||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
|
||||
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 plug-ins/file-fits/fits.c:556
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1076
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2502 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
|
||||
|
@ -1015,9 +1015,9 @@ msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP"
|
|||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1231
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1385 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:426
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1332 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1549
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2124
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2213
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
|
||||
|
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Naloži parametre raziskovalca MZP"
|
|||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:794 plug-ins/file-ico/ico-load.c:958
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:159 plug-ins/file-psd/psd-load.c:164
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2129 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2218 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:476
|
||||
|
@ -2038,16 +2038,16 @@ msgstr "»%s«: EOF ali napaka pri branju podatkov palete"
|
|||
#. * Open the file for writing...
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/common/file-cel.c:842 plug-ins/common/file-gif-save.c:913
|
||||
#: plug-ins/common/file-html-table.c:362 plug-ins/common/file-jpegxl.c:938
|
||||
#: plug-ins/common/file-html-table.c:362 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1374
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:793 plug-ins/common/file-pix.c:562
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1496 plug-ins/common/file-pnm.c:1336
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1365 plug-ins/common/file-sunras.c:626
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1223 plug-ins/common/file-xbm.c:1049
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:701 plug-ins/common/file-xwd.c:675
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:610
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1324 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1533
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2070
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2159
|
||||
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
|
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "YUV420"
|
|||
msgid "Pixel format:"
|
||||
msgstr "Oblika slikovnih točk:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-heif.c:2563 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1456
|
||||
#: plug-ins/common/file-heif.c:2563 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020
|
||||
msgid "8 bit/channel"
|
||||
msgstr "8 bitov/kanal"
|
||||
|
||||
|
@ -2834,31 +2834,31 @@ msgstr "Slike xvYCC JP2 »%s« ni mogoče pretvoriti v RGB."
|
|||
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
|
||||
msgstr "Nepodprti barvni prostor v sliki JP2 »%s«."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 plug-ins/common/file-jpegxl.c:147
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:139 plug-ins/common/file-jpegxl.c:166
|
||||
msgid "JPEG XL image"
|
||||
msgstr "Slika JPEG XL"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:123 plug-ins/common/file-jpegxl.c:124
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:142 plug-ins/common/file-jpegxl.c:143
|
||||
msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
|
||||
msgstr "Naloži datoteke v zapisu JPEG XL"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:150 plug-ins/common/file-jpegxl.c:151
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:169 plug-ins/common/file-jpegxl.c:170
|
||||
msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
|
||||
msgstr "Shrani datoteke v zapisu JPEG XL"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:166 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:185 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
|
||||
msgid "L_ossless"
|
||||
msgstr "_Brez izgub"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:167
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:186
|
||||
msgid "Use lossless compression"
|
||||
msgstr "Uporabi stiskanje brez izgub"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
|
||||
msgid "Co_mpression/maxError"
|
||||
msgstr "_Stiskanje/najvNapaka"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:173
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
|
||||
"visually lossless."
|
||||
|
@ -2866,86 +2866,101 @@ msgstr ""
|
|||
"Največja razdalja butteraugli, nižje = višja kakovost. Obseg: 0 .. 15. 1,0 = "
|
||||
"navidez brez izgub."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:178
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:197
|
||||
msgid "_Bit depth"
|
||||
msgstr "_Bitna globina"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:179
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198
|
||||
msgid "Bit depth of exported image"
|
||||
msgstr "Bitna globina izvožene slike"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:184
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:203
|
||||
msgid "Effort/S_peed"
|
||||
msgstr "Napor/_hitrost"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:185
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204
|
||||
msgid "Encoder effort setting"
|
||||
msgstr "Nastavitev napora kodirnika"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:210
|
||||
msgid "Save ori_ginal profile"
|
||||
msgstr "Shrani ori_ginalni profil"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211
|
||||
msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
|
||||
msgstr "Shrani profil ICC v izvoženo datoteko JXL"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:197
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:222
|
||||
msgid "Save Exi_f"
|
||||
msgstr "Shrani podatke Exi_f"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223
|
||||
msgid "Toggle saving Exif data"
|
||||
msgstr "Preklopi shranjevanje podatkov Exif"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:203
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228
|
||||
msgid "Save _XMP"
|
||||
msgstr "Shrani podatke _XMP"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229
|
||||
msgid "Toggle saving XMP data"
|
||||
msgstr "Preklopi shranjevanje podatkov XMP"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1442
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2006
|
||||
msgid "lightning (fastest)"
|
||||
msgstr "strela (najhitrejše)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1443
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2007
|
||||
msgid "thunder"
|
||||
msgstr "grom"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1444
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2008
|
||||
msgid "falcon (faster)"
|
||||
msgstr "sokol (hitreje)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1445
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2009
|
||||
msgid "cheetah"
|
||||
msgstr "gepard"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1446
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2010
|
||||
msgid "hare"
|
||||
msgstr "zajec"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1447
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2011
|
||||
msgid "wombat"
|
||||
msgstr "vombat"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1448
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2012
|
||||
msgid "squirrel"
|
||||
msgstr "veverica"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1449
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2013
|
||||
msgid "kitten"
|
||||
msgstr "mucka"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1450
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2014
|
||||
msgid "tortoise (slower)"
|
||||
msgstr "želva (počasneje)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1457
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021
|
||||
msgid "16 bit/channel"
|
||||
msgstr "16 bitov/kanal"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029
|
||||
msgid "CMYK profile required for export"
|
||||
msgstr "Profil CMYK, potreben za izvoz"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2036 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2455 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369
|
||||
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
|
||||
msgstr "Ime barvnega profila, uporabljenega za izvoz CMYK."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2055 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2466 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr "Profil: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:254
|
||||
msgid "MNG animation"
|
||||
msgstr "Animacija MNG"
|
||||
|
@ -7027,12 +7042,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Export Icons"
|
||||
msgstr "Izvozi ikone"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:522
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing icns: %s"
|
||||
msgstr "Napaka pri zapisovanju icns: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:584
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586
|
||||
msgid ""
|
||||
"No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
|
||||
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
|
||||
|
@ -7041,7 +7056,7 @@ msgstr ""
|
|||
"18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512 in "
|
||||
"1024x1024."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:602
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
|
||||
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
|
||||
|
@ -7201,22 +7216,11 @@ msgstr "Velikost datoteke: neznana"
|
|||
msgid "Enable preview to obtain the file size."
|
||||
msgstr "Omogoči predogled za izračun velikosti datoteke."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2357
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2448
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362
|
||||
msgid "No soft-proofing profile"
|
||||
msgstr "Brez profila preverjanja videza"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2364
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369
|
||||
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
|
||||
msgstr "Ime barvnega profila, uporabljenega za izvoz CMYK."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2375
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr "Profil: %s"
|
||||
|
||||
#. Subsampling
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
|
||||
msgid "4:4:4 (best quality)"
|
||||
|
@ -7398,11 +7402,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Shranjeni so podatki o barvnem prostoru duotone\n"
|
||||
"in se lahko ponovno uporabijo pri izvozu."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:485
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:502
|
||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
msgstr "Napaka: Osnovne vrste slike GIMP ni mogoče pretvoriti v način PSD"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2063
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
|
@ -7411,7 +7415,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so daljše "
|
||||
"ali širše od 30.000 slikovnih točk."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2104
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
|
@ -7420,11 +7424,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, ki so "
|
||||
"daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2353
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2444
|
||||
msgid "Export Image as PSD"
|
||||
msgstr "Izvozi sliko kot PSD"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2399
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2490
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duotone color space information from the original\n"
|
||||
"imported image will be used."
|
||||
|
@ -7432,6 +7436,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Informacije o barvnem prostoru duotone bodo\n"
|
||||
"uporabljene iz izvorno uvožene slike."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2558
|
||||
msgid ""
|
||||
"PSD files can store up to 998 paths. \n"
|
||||
"The rest will be discarded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteke PSD lahko shranijo do 998 poti. \n"
|
||||
"Ostalo bo zavrženo."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
|
||||
msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
|
||||
msgstr "Napaka pri branju podatkov. Najverjetneje nepričakovan konec datoteke."
|
||||
|
@ -7448,6 +7460,62 @@ msgstr "Slika Photoshop"
|
|||
msgid "Photoshop image (merged)"
|
||||
msgstr "Slika Photoshop (spojena)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:228
|
||||
msgid "Assign a Clipping _Path"
|
||||
msgstr "Dodali _pot obrezovanja"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:229
|
||||
msgid "Select a path to be the clipping path"
|
||||
msgstr "Izberite pot, ki bo uporabljena za izrezovanje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:235
|
||||
msgid "Clipping Path _Name"
|
||||
msgstr "I_me poti obrezovanja"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clipping path name\n"
|
||||
"(ignored if no clipping path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ime poti izrezovanja\n"
|
||||
"(prezrto, če ni poti izrezovanja)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path _Flatness"
|
||||
msgstr "Splo_ščenost poti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clipping path flatness in device pixels\n"
|
||||
"(ignored if no clipping path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sploščenost poti izrezovanja v slikovnih točkah naprave\n"
|
||||
"(prezrto, če ni poti izrezovanja)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:249
|
||||
msgid "Export as _CMYK"
|
||||
msgstr "Izvozi kot _CMYK"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:250
|
||||
msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile"
|
||||
msgstr "Izvozite sliko PSD CMYK z uporabo barvnega profila preverjanja videza"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export as _Duotone"
|
||||
msgstr "Izvozi kot _dvotonalno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached "
|
||||
"to the image when originally imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izvozite kot datoteko PSD Duotone, če so bili podatki o barvnem prostoru "
|
||||
"Duotone priloženi sliki ob prvotnem uvozu."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
|
||||
msgid "Raw Canon"
|
||||
msgstr "Raw (Canon)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue