Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2020-05-11 07:09:59 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ae34e778fc
commit ed4e2a3790
1 changed files with 108 additions and 104 deletions

212
po/uk.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 15:30+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 06:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:07+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "240 секунд"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1242
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1266
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:439 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
@ -6166,8 +6166,8 @@ msgstr "Ре_жим"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "Pr_ecision"
msgstr "_Точність"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Кодування"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
@ -6671,7 +6671,7 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Зміна розміру зображення"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:1662
#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:1668
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
@ -7539,7 +7539,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Уовий шар"
#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1511
#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Ознаки шару"
@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr "Перезавантажити усі фільтри"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:344 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1239
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:344 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
@ -14082,20 +14082,20 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Додати колір до карти кольорів"
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:793
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Не можна перетворити зображення: палітра порожня."
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:805
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Перетворити зображення у індексоване"
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:886
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Перетворення в індексовані кольори (2 етап)"
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:935
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Триває перетворення в індексовані кольори (3 етап)"
@ -15407,8 +15407,9 @@ msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Перетворити зображення у %s"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
msgid "Precision Conversion"
msgstr "Перетворення точності"
#| msgid "Precision Conversion"
msgid "Encoding Conversion"
msgstr "Перетворення кодувань"
#. gamma
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
@ -18253,7 +18254,7 @@ msgstr "Опускання нового контуру"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:547
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Неможливо змінити точки растру групи шарів"
@ -18263,7 +18264,7 @@ msgstr "Неможливо змінити точки растру групи ш
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1148
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
@ -19653,15 +19654,15 @@ msgstr "Затиснути виведення"
msgid "Clamp final output values."
msgstr "Затиснути остаточні виведені значення."
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:861
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "не є файлом рівнів GIMP"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:936
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
msgid "parse error"
msgstr "помилка при синтаксичному розборі"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:971
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Запис у файл рівнів не вдався:"
@ -19714,7 +19715,7 @@ msgstr "Перетворити кольори на градації сірого
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1117 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1122 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271
msgid "Mode"
@ -19754,7 +19755,7 @@ msgid "The color"
msgstr "Колір"
#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1081 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1086 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
msgid "Clipping"
@ -20750,8 +20751,8 @@ msgid "Free Select"
msgstr "Вільне вибирання"
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
@ -21090,32 +21091,32 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Інверсія яскравості"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4546
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4549
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Поширення значень"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4593
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4596
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Дилатація"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4640
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4643
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Ерозія"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4703
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4706
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Хвилі"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4751
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4754
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Вихор та щипок..."
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4803
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4806
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Вітер"
@ -22442,11 +22443,11 @@ msgstr "_Тип:"
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Тип кривої:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:774 ../app/tools/gimplevelstool.c:733
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:745 ../app/tools/gimplevelstool.c:733
msgid "Could not read header: "
msgstr "Не вдалось прочитати заголовок: "
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:848
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:819
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "_Використовувати старий формат кривих"
@ -22610,22 +22611,21 @@ msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: перемикання горизонталь/вертикаль"
#. The blending-options expander
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1094
#| msgid "Insane Options"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1099
msgid "Blending Options"
msgstr "Параметри змішування"
#. The Color Options expander
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1133
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1138
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Додаткові параметри кольорів"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1537 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Імпортувати параметри «%s»"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1539 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1544 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Експортувати параметри «%s»"
@ -23463,8 +23463,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Показувати сітку"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
@ -23689,7 +23689,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Використовувати усі видимі шари при скороченні позначеного"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Напрямна композиція, наприклад, правило третин"
@ -23825,7 +23825,7 @@ msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Пересуньте мишу для зміни порога"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419
msgid "Rotate"
msgstr "Обертання"
@ -23930,54 +23930,54 @@ msgstr "Увімкнути розмазування країв позначен
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Натисніть та перетягніть для заміни поточне позначене"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Натисніть та перетягніть для створення нового позначеного"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Натисніть та перетягніть для додавання до поточного позначеного"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:334
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Натисніть та перетягніть для віднімання від поточного позначеного"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:343
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Натисніть та перетягніть для перетинання з поточним позначеним"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:353
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Натисніть та перетягніть для зсуву маски позначеного"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:361
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Натисніть та перетягніть для зсуву позначених точок"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:365
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Натисніть та перетягніть для зсуву копії позначених точок"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:369
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Натисніть, щоб причепити рухоме вибирання"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
#, c-format
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "Неможливо відняти щось від порожнього позначення."
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
#, c-format
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Перетин із порожнім позначенням неможливий."
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
msgid "Shear"
msgstr "Викривлення"
@ -24219,195 +24219,195 @@ msgstr ""
"У цього інструменту\n"
"немає параметрів."
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
msgid "Show image preview"
msgstr "Показувати попередній перегляд зображення"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Увісукнути перегляд перетвореного зображення"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
msgid "Composited preview"
msgstr "Композитний перегляд"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121
msgid "Show preview as part of the image composition"
msgstr "Показувати попередній перегляд як частину композиції зображення"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
msgid "Preview linked items"
msgstr "Перегляд пов'язаних елементів"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:128
msgid "Include linked items in the preview"
msgstr "Включити пов'язані елемент до попереднього перегляду"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
msgid "Synchronous preview"
msgstr "Синхронний попередній перегляд"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:135
msgid "Render the preview synchronously"
msgstr "Обробляти попередній перегляд синхронно"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
msgid "Image opacity"
msgstr "Непрозорість зображення"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:142
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Непрозорість перегляду зображення"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:482
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
msgid "Guides"
msgstr "Напрямні"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:157
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Розмір клітинної сітки для різної кількості напрямних композицій"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:503
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:508
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 градусів (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Обмежити крок обертання до 15 градусів"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:518
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Зберегти пропорції (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Зберегти початкове відношення сторін"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Навколо центру (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Масштабувати відносно центральної точки"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
#, c-format
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Обмежити опорні точки (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:551
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr "Обмежити пересування опорних точок краями і діагоналлю (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:563
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
msgid "Transform around the center point"
msgstr "Перетворити відносно центральної точки"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Обмеження (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
msgid "Move"
msgstr "Переміщення"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Обмежити пересування кутами у 45 від центру (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Зберігати пропорції під час масштабування (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Обмежити обертання порціями у 15 градусів (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Зсувати лише уздовж напрямку країв (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Обмежити пересування опорних точок перспективи краями і діагоналлю (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Від опорної точки (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Масштабувати від опорної точки (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Зсунути протилежний край на таку саму величину (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Зберігати позицію контрольної точки під час зміни перспективи (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
msgid "Pivot"
msgstr "Опорна точка"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Прилипання (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Прилипання опорної точки до кутів і центру (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
msgid "Lock"
msgstr "Заблокувати"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Заблокувати позицію опорної точки на полотні"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:291
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:440
msgid "_Transform"
msgstr "Пере_творення"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:572
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:584
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:579
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:591
msgid "Transform Step"
msgstr "Крок перетворення"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:979
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:986
#, c-format
msgid "%s (Corrective)"
msgstr "%s (виправлення)"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1241
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1265
msgid "Re_adjust"
msgstr "Повторно соригувати"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1495
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1518
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "Не вдалося повторно скоригувати перетворення"
@ -24574,24 +24574,24 @@ msgstr "Активний контур не має штрихів."
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "Поточне перетворення є некоректним"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
msgid "Unified Transform"
msgstr "Об'єднане перетворення"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Об'єднане перетворення: перетворює шар, позначене або контур"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_Об'єднане перетворення"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Об'єднане перетворення"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
msgid "Unified transform"
msgstr "Об'єднане перетворення"
@ -25144,7 +25144,7 @@ msgstr "Відсоток ширини пензлів"
msgid "(None)"
msgstr "(Немає)"
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обміну"
@ -27703,3 +27703,7 @@ msgstr "круглі"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "ретушовані"
#~ msgctxt "image-action"
#~ msgid "Pr_ecision"
#~ msgstr "_Точність"