Updated Norwegian translation.

2000-06-04  Kjartan Maraas  <kmaraas@online.no>

	* no.po: Updated Norwegian translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2000-06-03 23:09:33 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent f764c56d03
commit e5b77111d2
2 changed files with 83 additions and 83 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-06-04 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* no.po: Updated Norwegian translation.
2000-06-02 Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>
* fi.po: Minimal changes

162
po/no.po
View File

@ -5,29 +5,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.21\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-27 21:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-18 19:58+02:00\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-04 01:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-04 01:12+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: app/about_dialog.c:192
#: app/about_dialog.c:193
msgid "About the GIMP"
msgstr "Om GIMP"
#. this is a font, provide only one single font definition
#: app/about_dialog.c:243
#: app/about_dialog.c:244
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#: app/about_dialog.c:253
#: app/about_dialog.c:254
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Versjon %s brakt til deg av"
#: app/about_dialog.c:293
#: app/about_dialog.c:294
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "Vennligst se http://www.gimp.org/ for mer informasjon"
@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Brushes"
msgstr "Pensler"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/app_procs.c:558 app/internal_procs.c:143 app/preferences_dialog.c:2469
#: app/app_procs.c:558 app/internal_procs.c:140 app/preferences_dialog.c:2469
msgid "Patterns"
msgstr "Mønstre"
@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Palettes"
msgstr "Paletter"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/app_procs.c:562 app/internal_procs.c:113 app/preferences_dialog.c:2477
#: app/app_procs.c:562 app/internal_procs.c:104 app/preferences_dialog.c:2477
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienter"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Korrupt kurve"
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Kurve ikke lukket!"
#: app/bezier_select.c:3228 app/gimage_mask.c:618
#: app/bezier_select.c:3228 app/gimage_mask.c:620
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Paintbrush operasjon feilet."
@ -479,7 +479,7 @@ msgid "copy"
msgstr "kopier"
#. formulate the new layer_mask name
#: app/channel.c:196 app/gradient.c:1599 app/layer.c:329 app/layer.c:1745
#: app/channel.c:196 app/gradient.c:1599 app/layer.c:329 app/layer.c:1746
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopier"
@ -737,15 +737,15 @@ msgstr "I/T"
#: app/color_select.c:238
msgid "H"
msgstr ""
msgstr "H"
#: app/color_select.c:239
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "S"
#: app/color_select.c:240
msgid "V"
msgstr ""
msgstr "V"
#: app/color_select.c:241 app/hue_saturation.c:352
msgid "R"
@ -1488,14 +1488,6 @@ msgstr ""
"Endringer er gjort i %s.\n"
"Lukk likevel?"
#: app/gimage_cmds.c:3463
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
"Bildeoppløsningen er utenfor grensene,\n"
"bruker standard oppløsning istedet."
#: app/gimage_mask.c:208
msgid ""
"Unable to cut/copy because the selected\n"
@ -1596,19 +1588,19 @@ msgstr "Klarte ikke
msgid "Can't fill unknown image type."
msgstr "Kan ikke fylle ut ukjent bildetype."
#: app/gimpdrawable.c:501
#: app/gimpdrawable.c:505
msgid "parasite attach to drawable"
msgstr "parasitt festet til tegnet objekt"
#: app/gimpdrawable.c:536
#: app/gimpdrawable.c:540
msgid "detach parasite from drawable"
msgstr "løsriv parasitt fra tegnet objekt"
#: app/gimpdrawable.c:743
#: app/gimpdrawable.c:747
msgid "unnamed"
msgstr "uten navn"
#: app/gimpdrawable.c:760
#: app/gimpdrawable.c:764
#, c-format
msgid "Layer type %d not supported."
msgstr "Lagtype %d ikke støttet."
@ -1781,49 +1773,49 @@ msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP melding"
#. pseudo unit
#: app/gimpunit.c:58
#: app/gimpunit.c:63
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: app/gimpunit.c:58 app/measure.c:504 app/measure.c:508 app/paint_core.c:511
#: app/gimpunit.c:63 app/measure.c:504 app/measure.c:508 app/paint_core.c:472
msgid "pixels"
msgstr "piksler"
#. standard units
#: app/gimpunit.c:61
#: app/gimpunit.c:66
msgid "inch"
msgstr "tomme"
#: app/gimpunit.c:61
#: app/gimpunit.c:66
msgid "inches"
msgstr "tommer"
#: app/gimpunit.c:62
#: app/gimpunit.c:67
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: app/gimpunit.c:62
#: app/gimpunit.c:67
msgid "millimeters"
msgstr "millimetre"
#. professional units
#: app/gimpunit.c:65
#: app/gimpunit.c:70
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: app/gimpunit.c:65
#: app/gimpunit.c:70
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: app/gimpunit.c:66
#: app/gimpunit.c:71
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: app/gimpunit.c:66
#: app/gimpunit.c:71
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: app/gimpunit.c:73
#: app/gimpunit.c:78
msgid "percent"
msgstr "prosent"
@ -2280,6 +2272,14 @@ msgstr "Lysverdi:"
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
#: app/image_cmds.c:3463
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
"Bildeoppløsningen er utenfor grensene,\n"
"bruker standard oppløsning istedet."
#: app/image_new.c:65 app/info_window.c:65 app/info_window.c:534
#: app/preferences_dialog.c:1624
msgid "Grayscale"
@ -2507,88 +2507,88 @@ msgid "Convert"
msgstr "Konverter"
#: app/internal_procs.c:86
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Prosedyrer for tegnede objekter"
#: app/internal_procs.c:89
msgid "Edit procedures"
msgstr "Prosedyrer for redigering"
#: app/internal_procs.c:92
msgid "File Operations"
msgstr "Filoperasjoner"
#: app/internal_procs.c:95
msgid "Floating selections"
msgstr "Flytende utvalg"
#: app/internal_procs.c:98
msgid "GDisplay procedures"
msgstr "Prosedyrer for GDisplay"
#: app/internal_procs.c:101 app/palette.c:3182
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#: app/internal_procs.c:89
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Prosedyrer for tegnede objekter"
#: app/internal_procs.c:104
msgid "Image mask"
msgstr "Bildemaske"
#: app/internal_procs.c:92
msgid "Edit procedures"
msgstr "Prosedyrer for redigering"
#: app/internal_procs.c:107
#: app/internal_procs.c:95
msgid "File Operations"
msgstr "Filoperasjoner"
#: app/internal_procs.c:98
msgid "Floating selections"
msgstr "Flytende utvalg"
#: app/internal_procs.c:101
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Prosedyrer for gimprc"
#: app/internal_procs.c:110
msgid "Help procedures"
msgstr "Hjelpeprosedyrer"
#: app/internal_procs.c:116
#: app/internal_procs.c:107
msgid "Gradient UI"
msgstr "Gradient UI"
#: app/internal_procs.c:119
#: app/internal_procs.c:110
msgid "Guide procedures"
msgstr "Prosedyrer for guide"
#: app/internal_procs.c:113
msgid "Help procedures"
msgstr "Hjelpeprosedyrer"
#: app/internal_procs.c:116 app/palette.c:3182
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#. the layer name label
#: app/internal_procs.c:119 app/layer_select.c:137
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
#: app/internal_procs.c:122 app/preferences_dialog.c:1774
#: app/preferences_dialog.c:1776
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#. the layer name label
#: app/internal_procs.c:125 app/layer_select.c:137
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
#: app/internal_procs.c:128
#: app/internal_procs.c:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
#: app/internal_procs.c:131 app/palette.c:2197 app/palette.c:2209
#: app/internal_procs.c:128 app/palette.c:2197 app/palette.c:2209
#: app/palette_select.c:87
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
#: app/internal_procs.c:134
#: app/internal_procs.c:131
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Parasitt-prosedyrer"
#: app/internal_procs.c:137 app/lc_dialog.c:179
#: app/internal_procs.c:134 app/lc_dialog.c:179
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
#: app/internal_procs.c:140
#: app/internal_procs.c:137
msgid "Pattern UI"
msgstr "Mønster UI"
#: app/internal_procs.c:146
#: app/internal_procs.c:143
msgid "Plug-in"
msgstr "Tillegg"
#: app/internal_procs.c:149
#: app/internal_procs.c:146
msgid "Procedural database"
msgstr "Prosedyre-database"
#: app/internal_procs.c:149
msgid "Image mask"
msgstr "Bildemaske"
#: app/internal_procs.c:152
msgid "Text procedures"
msgstr "Tekstprosedyrer"
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Navigasjon: %s-%d.%d"
msgid "Navigation: No Image"
msgstr "Navigasjon: Ikke noe bilde"
#: app/paint_core.c:745
#: app/paint_core.c:706
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Ingen pensler tilgjengelig for bruk med dette verktøyet."
@ -5216,9 +5216,8 @@ msgid "Magnify"
msgstr "Forstørr"
#: app/tools.c:214
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify"
msgstr "/Verktøy/Transformeringsverktøy/Transformer"
msgstr "/Verktøy/Transformeringsverktøy/Forstørr"
#: app/tools.c:219
msgid "Zoom in & out"
@ -6352,6 +6351,3 @@ msgstr "Vannfarge"
#: modules/colorsel_water.c:640
msgid "Color History"
msgstr "Fargehistorikk"
#~ msgid "/Tools/Magnify"
#~ msgstr "/Verktøy/Forstørr"