Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2023-03-10 23:45:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 66271e1e56
commit e3f150b241
1 changed files with 197 additions and 184 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for gimp-python.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp-python package.
#
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2003.
@ -7,21 +7,21 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Arpad Biro <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2012.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-20 01:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 00:44+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:140
msgid "Choose file"
msgstr "Válasszon fájlt"
msgstr "Fájl kiválasztása"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:147
msgid "Font Size(px)"
@ -139,7 +139,6 @@ msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Ködréteg hozzáadása"
#: plug-ins/python/foggify.py:142
#| msgid "Add a layer of fog"
msgid "Adds a layer of fog to the image."
msgstr "Ködréteget ad hozzá a képhez."
@ -147,32 +146,44 @@ msgstr "Ködréteget ad hozzá a képhez."
msgid "_Fog..."
msgstr "_Köd…"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:83
msgid "CSS file..."
msgstr "CSS-fájl…"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105
#: plug-ins/python/histogram-export.py:230
msgid "_File..."
msgstr "_Fájl…"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141
#: plug-ins/python/palette-sort.py:332
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
#| msgid "Choose export file..."
msgid "Choose CSS file..."
msgstr "CSS-fájl kiválasztása…"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:122
#| msgid "CSS file..."
msgid "Save as CSS file..."
msgstr "Mentés CSS-fájlként…"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
msgid "Run mode"
msgstr "Futtatási mód"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:142
#: plug-ins/python/palette-sort.py:333
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
msgid "The run mode"
msgstr "A futtatási mód"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:146
msgid "Gradient to use"
msgstr "Használandó színátmenet"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:206
#| msgid "Gradient to use"
msgid "_Gradient to use"
msgstr "Használandó _színátmenet"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:149
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209
#| msgid "File"
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:167
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:168
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:225
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:226
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
msgstr "Új palettát hoz létre az adott színátmenetből"
@ -200,13 +211,9 @@ msgstr "A könyvtár nem található."
msgid "Histogram Export..."
msgstr "Hisztogram exportálása…"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:230
msgid "_File..."
msgstr "_Fájl…"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:238
msgid "Choose export file..."
msgstr "Válasszon exportálási fájlt…"
msgstr "Exportálási fájl kiválasztása…"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:244
msgid "Histogram Export file..."
@ -253,211 +260,222 @@ msgstr "A kép hisztogramot exportálja szövegfájlba (CSV)"
msgid "_Export histogram..."
msgstr "Hisztogram _exportálása…"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:46 plug-ins/python/palette-offset.py:47
#: plug-ins/python/palette-sort.py:339 plug-ins/python/palette-sort.py:340
#: plug-ins/python/palette-sort.py:398 plug-ins/python/palette-sort.py:399
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103
#: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 plug-ins/python/palette-sort.py:403
#: plug-ins/python/palette-sort.py:404
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135
msgid "Palette"
msgstr "Paletta"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:58
#: plug-ins/python/palette-offset.py:62
msgid "Off_set"
msgstr "_Eltolás"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:59
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:70
msgid "Name of the edited palette"
msgstr "A szerkesztett paletta neve"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:73
#| msgid "Name of the edited palette"
msgid "The edited palette"
msgstr "A szerkesztett paletta"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:71
msgid ""
"Name of the newly created palette if read-only or the input palette otherwise"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:74
#| msgid ""
#| "Name of the newly created palette if read-only or the input palette "
#| "otherwise"
msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette"
msgstr ""
"Az újonnan létrehozott paletta neve, ha csak olvasható, különben a bemeneti "
"paletta"
"Az újonnan létrehozott paletta, ha csak olvasható, különben a bemeneti paletta"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:91
#: plug-ins/python/palette-offset.py:94
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "Paletta _eltolása…"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:92
#: plug-ins/python/palette-offset.py:95
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Színek eltolása egy palettában"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:140
#: plug-ins/python/palette-offset.py:143
msgid "Offset Palette..."
msgstr "Paletta eltolása…"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:40
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:40
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:40
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:41
#: plug-ins/python/palette-sort.py:43
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Fényesség (Y)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Hue"
msgstr "Árnyalat"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:43
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Telítettség (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:43
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Fényesség (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
#: plug-ins/python/palette-sort.py:46
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:90
#: plug-ins/python/palette-sort.py:92
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Fényesség (LAB)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:91
#: plug-ins/python/palette-sort.py:93
msgid "A-color"
msgstr "A-szín"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:91
#: plug-ins/python/palette-sort.py:93
msgid "B-color"
msgstr "B-szín"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:92
#: plug-ins/python/palette-sort.py:94
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Színesség (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:93
#: plug-ins/python/palette-sort.py:95
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Árnyalat (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Slice / Array"
msgstr "Szelet / Tömb"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Automatikus szeletelés (előtér->háttér)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Partitioned"
msgstr "Felosztott"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:344
msgid "Se_lections"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:350
#| msgid "Palette"
msgid "_Palette"
msgstr "_Paletta"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:354
#| msgid "Se_lections"
msgid "Select_ions"
msgstr "_Kijelölések"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351
#: plug-ins/python/palette-sort.py:361
msgid "Slice _expression"
msgstr "Szeletelés ki_fejezés"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:358
msgid "Channel to _sort"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:366
#| msgid "Channel to _sort"
msgid "Channel _to sort"
msgstr "Rendezendő _csatorna"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:363 plug-ins/python/palette-sort.py:375
#: plug-ins/python/palette-sort.py:371
msgid "_Ascending"
msgstr "Nö_vekvő"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:364 plug-ins/python/palette-sort.py:376
#| msgid "_Ascending"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:372 plug-ins/python/palette-sort.py:382
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:370
msgid "Secondary Channel to s_ort"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:376
#| msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgid "Secondary C_hannel to sort"
msgstr "_Rendezendő másodlagos csatorna"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:380
#: plug-ins/python/palette-sort.py:381
#| msgid "Ascending"
msgid "Ascen_ding"
msgstr "_Növekvő"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "_Quantization"
msgstr "_Kvantálás"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:381
#| msgid "_Quantization"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:387
msgid "Quantization"
msgstr "Kvantálás"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
#: plug-ins/python/palette-sort.py:391
msgid "_Partitioning channel"
msgstr "Csatorna _felosztása"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:391
#: plug-ins/python/palette-sort.py:396
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Felosztás k_vantálása"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:392
#| msgid "Partition q_uantization"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:397
msgid "Partition quantization"
msgstr "Felosztás kvantálása"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:417
#: plug-ins/python/palette-sort.py:421
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "Paletta _rendezése…"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:422
#: plug-ins/python/palette-sort.py:423
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Paletta színeinek rendezése"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:115
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:116
msgid "Name of the newly created gradient"
msgstr "Az újonnan létrehozott színátmenet neve"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148
#| msgid "Name of the newly created gradient"
msgid "The newly created gradient"
msgstr "Az újonnan létrehozott színátmenet"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:138
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Palettát színátme_netté"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Színátmenet létrehozása a paletta színeit felhasználva"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140
#| msgid "Create a gradient using colors from the palette"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:172
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
msgstr "Új színátmenet létrehozása a palettából származó színek használatával."
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:175
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Palettát is_métlődő színátmenetté"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:176
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Ismétlődő színátmenet létrehozása a paletta színeit felhasználva"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145
#| msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:177
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
msgstr ""
"Új ismétlődő színátmenet létrehozása a palettából származó színek"
" használatával."
"Új ismétlődő színátmenet létrehozása a palettából származó színek "
"használatával."
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:77
msgid "Python Console"
@ -526,7 +544,7 @@ msgid "Polygon-Star"
msgstr "Sokszög-csillag"
#. Sine wave on a circle ring.
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:989
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:995
msgid "Sine"
msgstr "Szinusz"
@ -547,51 +565,51 @@ msgstr "Keret"
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:525
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:523
msgid "Pencil"
msgstr "Ceruza"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:541
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:539
msgid "AirBrush"
msgstr "Festékszóró"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:601
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:607
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:612
msgid "Stroke"
msgstr "Vonal"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:653
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:659
msgid "PaintBrush"
msgstr "Festőecset"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:655
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661
msgid "Ink"
msgstr "Tus"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:662
msgid "MyPaintBrush"
msgstr "MyPaint ecset"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:981
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirográf"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:988
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoid"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1015
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
msgid "Curve Type"
msgstr "Görbe típusa"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
@ -599,22 +617,22 @@ msgstr ""
"Az epitrochoid minta olyan, mint amikor egy mozgó fogaskerék egy fix "
"fogaskerék körül forog."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
msgid "Tool"
msgstr "Eszköz"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Az eszköz, amellyel ki kell rajzolni a mintát. Az Előnézet eszköz csak "
"gyorsan rajzol."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1474
msgid "Long Gradient"
msgstr "Hosszú színátmenet"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1476
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@ -625,11 +643,11 @@ msgstr ""
"illeszkedjen a minta hosszához), amely a színátmenet-eszköz beállításaiban "
"szereplő jelenlegi színátmenetre és ismétlési módra épül."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1496
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Adja meg a mintát a következő lapok egyikének használatával:"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1498
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@ -641,7 +659,7 @@ msgstr ""
"megtalálhatóak a játékkészletetekben. Ha követi a játékkészletek leírásaiban "
"lévő utasításokat, akkor az eredmények hasonlóak lesznek."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1522
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
@ -649,11 +667,11 @@ msgstr ""
"A rögzített fogaskerék fogainak száma. A rögzített fogaskerék mérete arányos "
"a fogak számával."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1525 plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Rögzített fogaskerék fog"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1533
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
@ -661,15 +679,15 @@ msgstr ""
"A mozgó fogaskerék fogainak száma. A mozgó fogaskerék mérete arányos a fogak "
"számával."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Mozgó fogaskerék fog"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1541
msgid "Hole percent"
msgstr "Furat százaléka"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1542
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
@ -677,11 +695,11 @@ msgstr ""
"Milyen messze van a furat a mozgó fogaskerék közepétől. A 100% azt jelenti, "
"hogy a furat a fogaskerék szélén van."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
msgid "Hole Number"
msgstr "Furat száma"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1564
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
@ -689,27 +707,27 @@ msgstr ""
"Az 1-es furat a fogaskerék szélénél van. A maximális furatszám a középpont "
"közelében van. A maximális furatszám minden egyes fogaskeréknél különböző."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
msgid "Flower Petals"
msgstr "Virágszirmok"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "A szirmok száma a mintában."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
msgid "Petal Skip"
msgstr "Szirom kihagyása"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "A szirmok száma a következő szirom rajzolásához való lépéshez."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1587
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Lyuk sugara (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
@ -719,11 +737,11 @@ msgstr ""
"méretének százalékában van megadva. A 0 érték nem hoz létre lyukat. A 99 "
"érték egy vékony vonalat eredményez a szélen."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1609
msgid "Width(%)"
msgstr "Szélesség (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1610
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
@ -733,23 +751,23 @@ msgstr ""
"vékony mintát fog rajzolni. A 100 érték kitölti a teljes rögzített "
"fogaskereket."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
msgid "Visual"
msgstr "Látható"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
msgid "Toy Kit"
msgstr "Játékkészlet"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1633
msgid "Gears"
msgstr "Fogaskerekek"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646 plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1647
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
@ -757,11 +775,11 @@ msgstr ""
"A minta forgatása fokokban. A mozgó fogaskerék kezdőpozíciója a rögzített "
"fogaskerékben."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
msgid "Shape"
msgstr "Alak"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@ -776,40 +794,40 @@ msgstr ""
"A kiválasztás körbeöleli a jelenlegi kiválasztás határait próbáljon ki "
"valamilyen nem négyzetes alakzatot."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
msgid "Sides"
msgstr "Oldalak"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Az alakzat oldalainak száma."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
msgid "Morph"
msgstr "Torzítás"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr ""
"A rögzített fogaskerékalak torzítása. Csak egyes alakzatokra van hatása."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "A rögzített fogaskerék forgatása szögben"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
msgid "Margin (px)"
msgstr "Margó (képpont)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Margó a kijelölés szélétől."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710
msgid "Make width and height equal"
msgstr "A szélesség és magasság egyenlővé tétele"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1712
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@ -818,11 +836,11 @@ msgstr ""
"kiválasztást. Ha be van jelölve, akkor a minta egyforma szélességű és "
"magasságú lesz, valamint középre lesz igazítva."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
msgid "Re_draw"
msgstr "Újra_rajzolás"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1729
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
@ -830,15 +848,15 @@ msgstr ""
"Ha változtat egy eszköz beállításain, változtat a színen vagy változtat a "
"kijelölésen, akkor nyomja ezt meg, hogy megnézze a minta előnézetet."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1732
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1741
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
@ -846,67 +864,66 @@ msgstr ""
"Válassza ki, hogy új rétegként mentse, újrarajzolja a legutolsó aktív "
"rétegen vagy útvonalba mentse"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1755
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spirogimp"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1764 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr ""
"Spirográfok rajzolása a jelenlegi eszköz beállításaival és kijelölésével."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Ívminta"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1780
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Rögzített fogaskerék"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1783
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2139
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Minta megjelenítése"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2151
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Kis türelmet: Minta megjelenítése"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 plug-ins/python/spyro-plus.py:2218
msgid ""
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
msgstr ""
"A görbe típusa { Spirográf (0), Epitrochoid (1), Szinusz (2), Lissajous (3) }"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 plug-ins/python/spyro-plus.py:2223
msgid "Shape of fixed gear"
msgstr "A rögzített fogaskerék alakja"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 plug-ins/python/spyro-plus.py:2228
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
msgstr ""
"A rögzített fogaskerék oldalainak száma (3 vagy nagyobb). Csak néhány alakzat"
" használja."
"A rögzített fogaskerék oldalainak száma (3 vagy nagyobb). Csak néhány "
"alakzat használja."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227
#| msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 plug-ins/python/spyro-plus.py:2233
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
msgstr ""
"A rögzített fogaskerék alakjának torzítása 0 és 1 között. Csak néhány alakzat"
" használja."
"A rögzített fogaskerék alakjának torzítása 0 és 1 között. Csak néhány "
"alakzat használja."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 plug-ins/python/spyro-plus.py:2238
msgid "Number of teeth for fixed gear"
msgstr "A rögzített fogaskerék fogainak száma"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2242 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
msgid "Number of teeth for moving gear"
msgstr "A mozgó fogaskerék fogainak száma"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2247 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
msgid ""
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
@ -914,31 +931,27 @@ msgstr ""
"A mozgó fogaskerék furatának helye százalékban, ahol a 100 azt jelenti, hogy "
"a furat a fogaskerék szélén van, a 0 pedig azt, hogy a közepén"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
#| msgid "Margin from edge of selection."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255
msgid "Margin from selection, in pixels"
msgstr "A kijelöléstől számított margó képpontban"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254
#| msgid "Make width and height equal"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260
msgid "Make height and width equal"
msgstr "A szélesség és magasság egyenlővé tétele"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 plug-ins/python/spyro-plus.py:2265
msgid "Pattern rotation, in degrees"
msgstr "A minta forgatása szögben"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
#| msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 plug-ins/python/spyro-plus.py:2270
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
msgstr "A rögzített fogaskerék alakforgatása szögben"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
#| msgid "The number of petals in the pattern."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
msgstr "A minta rajzolásához használandó eszköz."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2279 plug-ins/python/spyro-plus.py:2281
msgid ""
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
"applicable to some of the tools."
@ -946,7 +959,7 @@ msgstr ""
"Hosszú színátmenet legyen-e alkalmazva, hogy megfeleljen a minta hosszának. "
"Csak egyes eszközök esetén alkalmazható."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2302
msgid ""
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
"location of the pattern is based on the current selection."
@ -954,6 +967,6 @@ msgstr ""
"A jelenlegi eszközbeállításokat használja a spirográf minták rajzolásához. A "
"minta mérete és helye a jelenlegi kijelölésen múlik."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spirogimp…"