Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2023-03-10 23:45:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 66271e1e56
commit e3f150b241
1 changed files with 197 additions and 184 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for gimp-python. # Hungarian translation for gimp-python.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp-python package. # This file is distributed under the same license as the gimp-python package.
# #
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2003. # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2003.
@ -7,21 +7,21 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004. # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Arpad Biro <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008. # Arpad Biro <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2012. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2012.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019, 2020, 2021, 2022. # Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python master\n" "Project-Id-Version: gimp-python master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 12:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-10 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-20 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-11 00:44+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91 #: plug-ins/python/colorxhtml.py:91
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:140 #: plug-ins/python/colorxhtml.py:140
msgid "Choose file" msgid "Choose file"
msgstr "Válasszon fájlt" msgstr "Fájl kiválasztása"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:147 #: plug-ins/python/colorxhtml.py:147
msgid "Font Size(px)" msgid "Font Size(px)"
@ -139,7 +139,6 @@ msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Ködréteg hozzáadása" msgstr "Ködréteg hozzáadása"
#: plug-ins/python/foggify.py:142 #: plug-ins/python/foggify.py:142
#| msgid "Add a layer of fog"
msgid "Adds a layer of fog to the image." msgid "Adds a layer of fog to the image."
msgstr "Ködréteget ad hozzá a képhez." msgstr "Ködréteget ad hozzá a képhez."
@ -147,32 +146,44 @@ msgstr "Ködréteget ad hozzá a képhez."
msgid "_Fog..." msgid "_Fog..."
msgstr "_Köd…" msgstr "_Köd…"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:83 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105
msgid "CSS file..." #: plug-ins/python/histogram-export.py:230
msgstr "CSS-fájl…" msgid "_File..."
msgstr "_Fájl…"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
#: plug-ins/python/palette-sort.py:332 #| msgid "Choose export file..."
msgid "Choose CSS file..."
msgstr "CSS-fájl kiválasztása…"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:122
#| msgid "CSS file..."
msgid "Save as CSS file..."
msgstr "Mentés CSS-fájlként…"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
msgid "Run mode" msgid "Run mode"
msgstr "Futtatási mód" msgstr "Futtatási mód"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:142 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202
#: plug-ins/python/palette-sort.py:333
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
msgid "The run mode" msgid "The run mode"
msgstr "A futtatási mód" msgstr "A futtatási mód"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:146 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:206
msgid "Gradient to use" #| msgid "Gradient to use"
msgstr "Használandó színátmenet" msgid "_Gradient to use"
msgstr "Használandó _színátmenet"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:149 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209
msgid "File" #| msgid "File"
msgstr "Fájl" msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:167 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:225
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:168 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:226
msgid "Creates a new palette from a given gradient" msgid "Creates a new palette from a given gradient"
msgstr "Új palettát hoz létre az adott színátmenetből" msgstr "Új palettát hoz létre az adott színátmenetből"
@ -200,13 +211,9 @@ msgstr "A könyvtár nem található."
msgid "Histogram Export..." msgid "Histogram Export..."
msgstr "Hisztogram exportálása…" msgstr "Hisztogram exportálása…"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:230
msgid "_File..."
msgstr "_Fájl…"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:238 #: plug-ins/python/histogram-export.py:238
msgid "Choose export file..." msgid "Choose export file..."
msgstr "Válasszon exportálási fájlt…" msgstr "Exportálási fájl kiválasztása…"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:244 #: plug-ins/python/histogram-export.py:244
msgid "Histogram Export file..." msgid "Histogram Export file..."
@ -253,211 +260,222 @@ msgstr "A kép hisztogramot exportálja szövegfájlba (CSV)"
msgid "_Export histogram..." msgid "_Export histogram..."
msgstr "Hisztogram _exportálása…" msgstr "Hisztogram _exportálása…"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:46 plug-ins/python/palette-offset.py:47 #: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51
#: plug-ins/python/palette-sort.py:339 plug-ins/python/palette-sort.py:340 #: plug-ins/python/palette-sort.py:351 plug-ins/python/palette-sort.py:403
#: plug-ins/python/palette-sort.py:398 plug-ins/python/palette-sort.py:399 #: plug-ins/python/palette-sort.py:404
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Paletta" msgstr "Paletta"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:58 #: plug-ins/python/palette-offset.py:62
msgid "Off_set" msgid "Off_set"
msgstr "_Eltolás" msgstr "_Eltolás"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 #: plug-ins/python/palette-offset.py:63
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Eltolás" msgstr "Eltolás"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:70 #: plug-ins/python/palette-offset.py:73
msgid "Name of the edited palette" #| msgid "Name of the edited palette"
msgstr "A szerkesztett paletta neve" msgid "The edited palette"
msgstr "A szerkesztett paletta"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:71 #: plug-ins/python/palette-offset.py:74
msgid "" #| msgid ""
"Name of the newly created palette if read-only or the input palette otherwise" #| "Name of the newly created palette if read-only or the input palette "
#| "otherwise"
msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette"
msgstr "" msgstr ""
"Az újonnan létrehozott paletta neve, ha csak olvasható, különben a bemeneti " "Az újonnan létrehozott paletta, ha csak olvasható, különben a bemeneti paletta"
"paletta"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:91 #: plug-ins/python/palette-offset.py:94
msgid "_Offset Palette..." msgid "_Offset Palette..."
msgstr "Paletta _eltolása…" msgstr "Paletta _eltolása…"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:92 #: plug-ins/python/palette-offset.py:95
msgid "Offset the colors in a palette" msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Színek eltolása egy palettában" msgstr "Színek eltolása egy palettában"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:140 #: plug-ins/python/palette-offset.py:143
msgid "Offset Palette..." msgid "Offset Palette..."
msgstr "Paletta eltolása…" msgstr "Paletta eltolása…"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:40 #: plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Vörös" msgstr "Vörös"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:40 #: plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Zöld" msgstr "Zöld"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:40 #: plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Kék" msgstr "Kék"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:41 #: plug-ins/python/palette-sort.py:43
msgid "Luma (Y)" msgid "Luma (Y)"
msgstr "Fényesség (Y)" msgstr "Fényesség (Y)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 #: plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Árnyalat" msgstr "Árnyalat"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 #: plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség" msgstr "Telítettség"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 #: plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Érték" msgstr "Érték"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:43 #: plug-ins/python/palette-sort.py:45
msgid "Saturation (HSL)" msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Telítettség (HSL)" msgstr "Telítettség (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:43 #: plug-ins/python/palette-sort.py:45
msgid "Lightness (HSL)" msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Fényesség (HSL)" msgstr "Fényesség (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44 #: plug-ins/python/palette-sort.py:46
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 #: plug-ins/python/palette-sort.py:47
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Véletlen" msgstr "Véletlen"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:90 #: plug-ins/python/palette-sort.py:92
msgid "Lightness (LAB)" msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Fényesség (LAB)" msgstr "Fényesség (LAB)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:91 #: plug-ins/python/palette-sort.py:93
msgid "A-color" msgid "A-color"
msgstr "A-szín" msgstr "A-szín"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:91 #: plug-ins/python/palette-sort.py:93
msgid "B-color" msgid "B-color"
msgstr "B-szín" msgstr "B-szín"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:92 #: plug-ins/python/palette-sort.py:94
msgid "Chroma (LCHab)" msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Színesség (LCHab)" msgstr "Színesség (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:93 #: plug-ins/python/palette-sort.py:95
msgid "Hue (LCHab)" msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Árnyalat (LCHab)" msgstr "Árnyalat (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 #: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Összes" msgstr "Összes"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 #: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Slice / Array" msgid "Slice / Array"
msgstr "Szelet / Tömb" msgstr "Szelet / Tömb"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 #: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Autoslice (fg->bg)" msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Automatikus szeletelés (előtér->háttér)" msgstr "Automatikus szeletelés (előtér->háttér)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 #: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Partitioned" msgid "Partitioned"
msgstr "Felosztott" msgstr "Felosztott"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:344 #: plug-ins/python/palette-sort.py:350
msgid "Se_lections" #| msgid "Palette"
msgid "_Palette"
msgstr "_Paletta"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:354
#| msgid "Se_lections"
msgid "Select_ions"
msgstr "_Kijelölések" msgstr "_Kijelölések"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 #: plug-ins/python/palette-sort.py:361
msgid "Slice _expression" msgid "Slice _expression"
msgstr "Szeletelés ki_fejezés" msgstr "Szeletelés ki_fejezés"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:358 #: plug-ins/python/palette-sort.py:366
msgid "Channel to _sort" #| msgid "Channel to _sort"
msgid "Channel _to sort"
msgstr "Rendezendő _csatorna" msgstr "Rendezendő _csatorna"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:363 plug-ins/python/palette-sort.py:375 #: plug-ins/python/palette-sort.py:371
msgid "_Ascending" msgid "_Ascending"
msgstr "Nö_vekvő" msgstr "Nö_vekvő"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:364 plug-ins/python/palette-sort.py:376 #: plug-ins/python/palette-sort.py:372 plug-ins/python/palette-sort.py:382
#| msgid "_Ascending"
msgid "Ascending" msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő" msgstr "Növekvő"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:370 #: plug-ins/python/palette-sort.py:376
msgid "Secondary Channel to s_ort" #| msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgid "Secondary C_hannel to sort"
msgstr "_Rendezendő másodlagos csatorna" msgstr "_Rendezendő másodlagos csatorna"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:380 #: plug-ins/python/palette-sort.py:381
#| msgid "Ascending"
msgid "Ascen_ding"
msgstr "_Növekvő"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "_Quantization" msgid "_Quantization"
msgstr "_Kvantálás" msgstr "_Kvantálás"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:381 #: plug-ins/python/palette-sort.py:387
#| msgid "_Quantization"
msgid "Quantization" msgid "Quantization"
msgstr "Kvantálás" msgstr "Kvantálás"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386 #: plug-ins/python/palette-sort.py:391
msgid "_Partitioning channel" msgid "_Partitioning channel"
msgstr "Csatorna _felosztása" msgstr "Csatorna _felosztása"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:391 #: plug-ins/python/palette-sort.py:396
msgid "Partition q_uantization" msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Felosztás k_vantálása" msgstr "Felosztás k_vantálása"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:392 #: plug-ins/python/palette-sort.py:397
#| msgid "Partition q_uantization"
msgid "Partition quantization" msgid "Partition quantization"
msgstr "Felosztás kvantálása" msgstr "Felosztás kvantálása"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:417 #: plug-ins/python/palette-sort.py:421
msgid "_Sort Palette..." msgid "_Sort Palette..."
msgstr "Paletta _rendezése…" msgstr "Paletta _rendezése…"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:422 #: plug-ins/python/palette-sort.py:423
msgid "Sort the colors in a palette" msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Paletta színeinek rendezése" msgstr "Paletta színeinek rendezése"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:115 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:116 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148
msgid "Name of the newly created gradient" #| msgid "Name of the newly created gradient"
msgstr "Az újonnan létrehozott színátmenet neve" msgid "The newly created gradient"
msgstr "Az újonnan létrehozott színátmenet"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:138 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170
msgid "Palette to _Gradient" msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Palettát színátme_netté" msgstr "Palettát színátme_netté"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171
msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Színátmenet létrehozása a paletta színeit felhasználva" msgstr "Színátmenet létrehozása a paletta színeit felhasználva"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:172
#| msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgid "Create a new gradient using colors from the palette." msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
msgstr "Új színátmenet létrehozása a palettából származó színek használatával." msgstr "Új színátmenet létrehozása a palettából származó színek használatával."
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:175
msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Palettát is_métlődő színátmenetté" msgstr "Palettát is_métlődő színátmenetté"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:176
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Ismétlődő színátmenet létrehozása a paletta színeit felhasználva" msgstr "Ismétlődő színátmenet létrehozása a paletta színeit felhasználva"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:177
#| msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
msgstr "" msgstr ""
"Új ismétlődő színátmenet létrehozása a palettából származó színek" "Új ismétlődő színátmenet létrehozása a palettából származó színek "
" használatával." "használatával."
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:77 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:77
msgid "Python Console" msgid "Python Console"
@ -526,7 +544,7 @@ msgid "Polygon-Star"
msgstr "Sokszög-csillag" msgstr "Sokszög-csillag"
#. Sine wave on a circle ring. #. Sine wave on a circle ring.
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:989 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:995
msgid "Sine" msgid "Sine"
msgstr "Szinusz" msgstr "Szinusz"
@ -547,51 +565,51 @@ msgstr "Keret"
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés" msgstr "Kijelölés"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:525 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:523
msgid "Pencil" msgid "Pencil"
msgstr "Ceruza" msgstr "Ceruza"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:541 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:539
msgid "AirBrush" msgid "AirBrush"
msgstr "Festékszóró" msgstr "Festékszóró"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:601 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:607
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Előnézet" msgstr "Előnézet"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:612
msgid "Stroke" msgid "Stroke"
msgstr "Vonal" msgstr "Vonal"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:653 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:659
msgid "PaintBrush" msgid "PaintBrush"
msgstr "Festőecset" msgstr "Festőecset"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:655 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:661
msgid "Ink" msgid "Ink"
msgstr "Tus" msgstr "Tus"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:662
msgid "MyPaintBrush" msgid "MyPaintBrush"
msgstr "MyPaint ecset" msgstr "MyPaint ecset"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:981
msgid "Spyrograph" msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirográf" msgstr "Spirográf"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:988
msgid "Epitrochoid" msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoid" msgstr "Epitrochoid"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1015
msgid "Lissajous" msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous" msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
msgid "Curve Type" msgid "Curve Type"
msgstr "Görbe típusa" msgstr "Görbe típusa"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
msgid "" msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear." "fixed gear."
@ -599,22 +617,22 @@ msgstr ""
"Az epitrochoid minta olyan, mint amikor egy mozgó fogaskerék egy fix " "Az epitrochoid minta olyan, mint amikor egy mozgó fogaskerék egy fix "
"fogaskerék körül forog." "fogaskerék körül forog."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
msgid "Tool" msgid "Tool"
msgstr "Eszköz" msgstr "Eszköz"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
msgid "" msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr "" msgstr ""
"Az eszköz, amellyel ki kell rajzolni a mintát. Az Előnézet eszköz csak " "Az eszköz, amellyel ki kell rajzolni a mintát. Az Előnézet eszköz csak "
"gyorsan rajzol." "gyorsan rajzol."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1474
msgid "Long Gradient" msgid "Long Gradient"
msgstr "Hosszú színátmenet" msgstr "Hosszú színátmenet"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1476
msgid "" msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@ -625,11 +643,11 @@ msgstr ""
"illeszkedjen a minta hosszához), amely a színátmenet-eszköz beállításaiban " "illeszkedjen a minta hosszához), amely a színátmenet-eszköz beállításaiban "
"szereplő jelenlegi színátmenetre és ismétlési módra épül." "szereplő jelenlegi színátmenetre és ismétlési módra épül."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1496
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Adja meg a mintát a következő lapok egyikének használatával:" msgstr "Adja meg a mintát a következő lapok egyikének használatával:"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1498
msgid "" msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@ -641,7 +659,7 @@ msgstr ""
"megtalálhatóak a játékkészletetekben. Ha követi a játékkészletek leírásaiban " "megtalálhatóak a játékkészletetekben. Ha követi a játékkészletek leírásaiban "
"lévő utasításokat, akkor az eredmények hasonlóak lesznek." "lévő utasításokat, akkor az eredmények hasonlóak lesznek."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1522
msgid "" msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth." "the number of teeth."
@ -649,11 +667,11 @@ msgstr ""
"A rögzített fogaskerék fogainak száma. A rögzített fogaskerék mérete arányos " "A rögzített fogaskerék fogainak száma. A rögzített fogaskerék mérete arányos "
"a fogak számával." "a fogak számával."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1525 plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
msgid "Fixed Gear Teeth" msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Rögzített fogaskerék fog" msgstr "Rögzített fogaskerék fog"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1533
msgid "" msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth." "to the number of teeth."
@ -661,15 +679,15 @@ msgstr ""
"A mozgó fogaskerék fogainak száma. A mozgó fogaskerék mérete arányos a fogak " "A mozgó fogaskerék fogainak száma. A mozgó fogaskerék mérete arányos a fogak "
"számával." "számával."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
msgid "Moving Gear Teeth" msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Mozgó fogaskerék fog" msgstr "Mozgó fogaskerék fog"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1541
msgid "Hole percent" msgid "Hole percent"
msgstr "Furat százaléka" msgstr "Furat százaléka"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1542
msgid "" msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge." "hole is at the gear's edge."
@ -677,11 +695,11 @@ msgstr ""
"Milyen messze van a furat a mozgó fogaskerék közepétől. A 100% azt jelenti, " "Milyen messze van a furat a mozgó fogaskerék közepétől. A 100% azt jelenti, "
"hogy a furat a fogaskerék szélén van." "hogy a furat a fogaskerék szélén van."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
msgid "Hole Number" msgid "Hole Number"
msgstr "Furat száma" msgstr "Furat száma"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1564
msgid "" msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear." "center. The maximum hole number is different for each gear."
@ -689,27 +707,27 @@ msgstr ""
"Az 1-es furat a fogaskerék szélénél van. A maximális furatszám a középpont " "Az 1-es furat a fogaskerék szélénél van. A maximális furatszám a középpont "
"közelében van. A maximális furatszám minden egyes fogaskeréknél különböző." "közelében van. A maximális furatszám minden egyes fogaskeréknél különböző."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
msgid "Flower Petals" msgid "Flower Petals"
msgstr "Virágszirmok" msgstr "Virágszirmok"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
msgid "The number of petals in the pattern." msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "A szirmok száma a mintában." msgstr "A szirmok száma a mintában."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
msgid "Petal Skip" msgid "Petal Skip"
msgstr "Szirom kihagyása" msgstr "Szirom kihagyása"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "A szirmok száma a következő szirom rajzolásához való lépéshez." msgstr "A szirmok száma a következő szirom rajzolásához való lépéshez."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1587
msgid "Hole Radius(%)" msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Lyuk sugara (%)" msgstr "Lyuk sugara (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588
msgid "" msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
@ -719,11 +737,11 @@ msgstr ""
"méretének százalékában van megadva. A 0 érték nem hoz létre lyukat. A 99 " "méretének százalékában van megadva. A 0 érték nem hoz létre lyukat. A 99 "
"érték egy vékony vonalat eredményez a szélen." "érték egy vékony vonalat eredményez a szélen."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1609
msgid "Width(%)" msgid "Width(%)"
msgstr "Szélesség (%)" msgstr "Szélesség (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1610
msgid "" msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
@ -733,23 +751,23 @@ msgstr ""
"vékony mintát fog rajzolni. A 100 érték kitölti a teljes rögzített " "vékony mintát fog rajzolni. A 100 érték kitölti a teljes rögzített "
"fogaskereket." "fogaskereket."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
msgid "Visual" msgid "Visual"
msgstr "Látható" msgstr "Látható"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
msgid "Toy Kit" msgid "Toy Kit"
msgstr "Játékkészlet" msgstr "Játékkészlet"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1633
msgid "Gears" msgid "Gears"
msgstr "Fogaskerekek" msgstr "Fogaskerekek"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646 plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Rotation" msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás" msgstr "Forgatás"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1647
msgid "" msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear." "gear in the fixed gear."
@ -757,11 +775,11 @@ msgstr ""
"A minta forgatása fokokban. A mozgó fogaskerék kezdőpozíciója a rögzített " "A minta forgatása fokokban. A mozgó fogaskerék kezdőpozíciója a rögzített "
"fogaskerékben." "fogaskerékben."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
msgid "Shape" msgid "Shape"
msgstr "Alak" msgstr "Alak"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
msgid "" msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@ -776,40 +794,40 @@ msgstr ""
"A kiválasztás körbeöleli a jelenlegi kiválasztás határait próbáljon ki " "A kiválasztás körbeöleli a jelenlegi kiválasztás határait próbáljon ki "
"valamilyen nem négyzetes alakzatot." "valamilyen nem négyzetes alakzatot."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
msgid "Sides" msgid "Sides"
msgstr "Oldalak" msgstr "Oldalak"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
msgid "Number of sides of the shape." msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Az alakzat oldalainak száma." msgstr "Az alakzat oldalainak száma."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
msgid "Morph" msgid "Morph"
msgstr "Torzítás" msgstr "Torzítás"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "" msgstr ""
"A rögzített fogaskerékalak torzítása. Csak egyes alakzatokra van hatása." "A rögzített fogaskerékalak torzítása. Csak egyes alakzatokra van hatása."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "A rögzített fogaskerék forgatása szögben" msgstr "A rögzített fogaskerék forgatása szögben"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
msgid "Margin (px)" msgid "Margin (px)"
msgstr "Margó (képpont)" msgstr "Margó (képpont)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
msgid "Margin from edge of selection." msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Margó a kijelölés szélétől." msgstr "Margó a kijelölés szélétől."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710
msgid "Make width and height equal" msgid "Make width and height equal"
msgstr "A szélesség és magasság egyenlővé tétele" msgstr "A szélesség és magasság egyenlővé tétele"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1712
msgid "" msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@ -818,11 +836,11 @@ msgstr ""
"kiválasztást. Ha be van jelölve, akkor a minta egyforma szélességű és " "kiválasztást. Ha be van jelölve, akkor a minta egyforma szélességű és "
"magasságú lesz, valamint középre lesz igazítva." "magasságú lesz, valamint középre lesz igazítva."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
msgid "Re_draw" msgid "Re_draw"
msgstr "Újra_rajzolás" msgstr "Újra_rajzolás"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1729
msgid "" msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks." "press this to preview how the pattern looks."
@ -830,15 +848,15 @@ msgstr ""
"Ha változtat egy eszköz beállításain, változtat a színen vagy változtat a " "Ha változtat egy eszköz beállításain, változtat a színen vagy változtat a "
"kijelölésen, akkor nyomja ezt meg, hogy megnézze a minta előnézetet." "kijelölésen, akkor nyomja ezt meg, hogy megnézze a minta előnézetet."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1732
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás" msgstr "_Visszaállítás"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1741
msgid "" msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path" "path"
@ -846,67 +864,66 @@ msgstr ""
"Válassza ki, hogy új rétegként mentse, újrarajzolja a legutolsó aktív " "Válassza ki, hogy új rétegként mentse, újrarajzolja a legutolsó aktív "
"rétegen vagy útvonalba mentse" "rétegen vagy útvonalba mentse"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1755
msgid "Spyrogimp" msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spirogimp" msgstr "Spirogimp"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1764 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr "" msgstr ""
"Spirográfok rajzolása a jelenlegi eszköz beállításaival és kijelölésével." "Spirográfok rajzolása a jelenlegi eszköz beállításaival és kijelölésével."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
msgid "Curve Pattern" msgid "Curve Pattern"
msgstr "Ívminta" msgstr "Ívminta"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1780
msgid "Fixed Gear" msgid "Fixed Gear"
msgstr "Rögzített fogaskerék" msgstr "Rögzített fogaskerék"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1783
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Méret" msgstr "Méret"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2139
msgid "Rendering Pattern" msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Minta megjelenítése" msgstr "Minta megjelenítése"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2151
msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Kis türelmet: Minta megjelenítése" msgstr "Kis türelmet: Minta megjelenítése"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 plug-ins/python/spyro-plus.py:2218
msgid "" msgid ""
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }" "The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
msgstr "" msgstr ""
"A görbe típusa { Spirográf (0), Epitrochoid (1), Szinusz (2), Lissajous (3) }" "A görbe típusa { Spirográf (0), Epitrochoid (1), Szinusz (2), Lissajous (3) }"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 plug-ins/python/spyro-plus.py:2223
msgid "Shape of fixed gear" msgid "Shape of fixed gear"
msgstr "A rögzített fogaskerék alakja" msgstr "A rögzített fogaskerék alakja"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 plug-ins/python/spyro-plus.py:2228
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
msgstr "" msgstr ""
"A rögzített fogaskerék oldalainak száma (3 vagy nagyobb). Csak néhány alakzat" "A rögzített fogaskerék oldalainak száma (3 vagy nagyobb). Csak néhány "
" használja." "alakzat használja."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 plug-ins/python/spyro-plus.py:2233
#| msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
msgstr "" msgstr ""
"A rögzített fogaskerék alakjának torzítása 0 és 1 között. Csak néhány alakzat" "A rögzített fogaskerék alakjának torzítása 0 és 1 között. Csak néhány "
" használja." "alakzat használja."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 plug-ins/python/spyro-plus.py:2238
msgid "Number of teeth for fixed gear" msgid "Number of teeth for fixed gear"
msgstr "A rögzített fogaskerék fogainak száma" msgstr "A rögzített fogaskerék fogainak száma"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2242 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
msgid "Number of teeth for moving gear" msgid "Number of teeth for moving gear"
msgstr "A mozgó fogaskerék fogainak száma" msgstr "A mozgó fogaskerék fogainak száma"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2247 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
msgid "" msgid ""
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " "Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" "at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
@ -914,31 +931,27 @@ msgstr ""
"A mozgó fogaskerék furatának helye százalékban, ahol a 100 azt jelenti, hogy " "A mozgó fogaskerék furatának helye százalékban, ahol a 100 azt jelenti, hogy "
"a furat a fogaskerék szélén van, a 0 pedig azt, hogy a közepén" "a furat a fogaskerék szélén van, a 0 pedig azt, hogy a közepén"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255
#| msgid "Margin from edge of selection."
msgid "Margin from selection, in pixels" msgid "Margin from selection, in pixels"
msgstr "A kijelöléstől számított margó képpontban" msgstr "A kijelöléstől számított margó képpontban"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260
#| msgid "Make width and height equal"
msgid "Make height and width equal" msgid "Make height and width equal"
msgstr "A szélesség és magasság egyenlővé tétele" msgstr "A szélesség és magasság egyenlővé tétele"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 plug-ins/python/spyro-plus.py:2265
msgid "Pattern rotation, in degrees" msgid "Pattern rotation, in degrees"
msgstr "A minta forgatása szögben" msgstr "A minta forgatása szögben"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 plug-ins/python/spyro-plus.py:2270
#| msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
msgstr "A rögzített fogaskerék alakforgatása szögben" msgstr "A rögzített fogaskerék alakforgatása szögben"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
#| msgid "The number of petals in the pattern."
msgid "Tool to use for drawing the pattern." msgid "Tool to use for drawing the pattern."
msgstr "A minta rajzolásához használandó eszköz." msgstr "A minta rajzolásához használandó eszköz."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2279 plug-ins/python/spyro-plus.py:2281
msgid "" msgid ""
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " "Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
"applicable to some of the tools." "applicable to some of the tools."
@ -946,7 +959,7 @@ msgstr ""
"Hosszú színátmenet legyen-e alkalmazva, hogy megfeleljen a minta hosszának. " "Hosszú színátmenet legyen-e alkalmazva, hogy megfeleljen a minta hosszának. "
"Csak egyes eszközök esetén alkalmazható." "Csak egyes eszközök esetén alkalmazható."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2302
msgid "" msgid ""
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " "Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
"location of the pattern is based on the current selection." "location of the pattern is based on the current selection."
@ -954,6 +967,6 @@ msgstr ""
"A jelenlegi eszközbeállításokat használja a spirográf minták rajzolásához. A " "A jelenlegi eszközbeállításokat használja a spirográf minták rajzolásához. A "
"minta mérete és helye a jelenlegi kijelölésen múlik." "minta mérete és helye a jelenlegi kijelölésen múlik."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305
msgid "Spyrogimp..." msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spirogimp…" msgstr "Spirogimp…"