Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2024-02-17 14:41:06 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d656bd42ce
commit e24cda1998
1 changed files with 113 additions and 98 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 04:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 20:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:38+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-17 10:43+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n" "Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "保存 Script-Fu 控制台输出" msgstr "保存 Script-Fu 控制台输出"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:223
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)" msgstr "取消(_C)"
@ -150,27 +150,27 @@ msgstr "欢迎使用 TinyScheme"
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
msgstr "使用 Scheme 语言脚本化 GIMP" msgstr "使用 Scheme 语言脚本化 GIMP"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874
msgid "Script-Fu Server Options" msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu 服务器选项" msgstr "Script-Fu 服务器选项"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879
msgid "_Start Server" msgid "_Start Server"
msgstr "启动服务器(_S)" msgstr "启动服务器(_S)"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912
msgid "Listen on IP:" msgid "Listen on IP:"
msgstr "监听 IP" msgstr "监听 IP"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919
msgid "Server port:" msgid "Server port:"
msgstr "服务器端口:" msgstr "服务器端口:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
msgid "Server logfile:" msgid "Server logfile:"
msgstr "服务器日志文件:" msgstr "服务器日志文件:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938
msgid "" msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -186,44 +186,44 @@ msgstr "启动服务器(_S)…"
msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "远程操作 Script-Fu 的服务器" msgstr "远程操作 Script-Fu 的服务器"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。" msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script." msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "你已经正在运行 “%s” 脚本。" msgstr "你已经正在运行 “%s” 脚本。"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)" msgstr "重置(_R)"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:224
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)" msgstr "确定(_O)"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here #. * some languages want an extra space here
#. #.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:331
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 颜色选择" msgstr "Script-Fu 颜色选择"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:457
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu 文件选择" msgstr "Script-Fu 文件选择"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu 文件夹选择" msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:867
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "执行 %s 时出错:" msgstr "执行 %s 时出错:"
@ -233,34 +233,30 @@ msgstr "执行 %s 时出错:"
msgid "Error while loading %s:" msgid "Error while loading %s:"
msgstr "载入 %s 时出错:" msgstr "载入 %s 时出错:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
msgid "Bumpmap" msgid "Bumpmap"
msgstr "凹凸贴图" msgstr "凹凸贴图"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188
msgid "Add B_evel..." msgid "Add B_evel..."
msgstr "添加斜面(_E)…" msgstr "添加斜面(_E)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add a beveled border to an image" msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "给图像添加卷边" msgstr "给图像添加卷边"
#. v3 >>> additional argument
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
msgid "_Thickness"
msgstr "厚度(_T)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196
msgid "_Work on copy"
msgstr "在副本中操作(_W)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness" msgid "_Keep bump layer"
msgstr "厚度" msgstr "保持凹凸图层(_K)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
msgid "Work on copy"
msgstr "在副本中操作"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "保持凹凸图层"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
msgid "Border Layer" msgid "Border Layer"
@ -545,24 +541,28 @@ msgstr "深度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37
msgid "Stain" msgid "Stain"
msgstr "污" msgstr "污"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95
msgid "_Coffee Stain..." msgid "_Stain..."
msgstr "咖啡迹(_C)…" msgstr "污渍(_S)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgid "Add layers of stain or blotch marks"
msgstr "给图像添加视觉效果逼真的咖啡迹" msgstr "添加污渍或斑点痕迹的图层"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102
msgid "Stains" msgid "Number of stains to add"
msgstr "污迹" msgstr "添加的污渍数量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103
msgid "Darken only" msgid "Darken only"
msgstr "仅变暗" msgstr "仅变暗"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104
msgid "Gradient to color stains"
msgstr "渐变彩色污渍"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "_Difference Clouds" msgid "_Difference Clouds"
msgstr "差分云(_D)" msgstr "差分云(_D)"
@ -710,6 +710,14 @@ msgstr "添加阴影"
msgid "Shadow weight (%)" msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "阴影权重(%" msgstr "阴影权重(%"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
msgid "Work on copy"
msgstr "在副本中操作"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image" msgid "Flatten image"
msgstr "平整图像" msgstr "平整图像"
@ -832,30 +840,31 @@ msgstr "从选区新建参考线(_S)"
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "沿目前选区的边界框生成四根参考线" msgstr "沿目前选区的边界框生成四根参考线"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
msgid "New Guide (by _Percent)..." msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "新建参考线(按百分比)(_P)…" msgstr "新建参考线(按百分比)(_P)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "在以图像尺寸的百分比指定的位置处添加一条参考线" msgstr "在以图像尺寸的百分比指定的位置处添加一条参考线"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #. doesn't matter how many drawables are selected
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "_Direction" msgid "_Direction"
msgstr "方向(_D)" msgstr "方向(_D)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "水平" msgstr "水平"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "竖直" msgstr "竖直"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
msgid "_Position (in %)" msgid "_Position (in %)"
msgstr "位置(按 %(_P)" msgstr "位置(按 %(_P)"
@ -867,7 +876,7 @@ msgstr "新建参考线(_G)…"
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "在指定的方向和位置(像素单位)添加参考线" msgstr "在指定的方向和位置(像素单位)添加参考线"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "_Position" msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)" msgstr "位置(_P)"
@ -912,31 +921,31 @@ msgstr "渐变"
msgid "Use current gradient" msgid "Use current gradient"
msgstr "使用当前渐变" msgstr "使用当前渐变"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
msgid "Line _Nova..." msgid "Line _Nova..."
msgstr "超新星线(_N)…" msgstr "超新星线(_N)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "" msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color" "foreground color"
msgstr "以从中心向外发射的前景色射线填充图层" msgstr "以从中心向外发射的前景色射线填充图层"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
msgid "Number of lines" msgid "_Number of lines"
msgstr "线的数量" msgstr "线的数量(_N)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)" msgid "S_harpness (degrees)"
msgstr "锐度(度数)" msgstr "锐度(度数)(_H)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Offset radius" msgid "O_ffset radius"
msgstr "位移半径" msgstr "位移半径(_F)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness" msgid "Ran_domness"
msgstr "随机度" msgstr "随机度(_D)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..." msgid "_Rectangular..."
@ -1163,27 +1172,26 @@ msgstr "反转图层顺序(_O)"
msgid "Reverse the order of layers in the image" msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "反转图像中图层的顺序" msgstr "反转图像中图层的顺序"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid "_Rippling..." msgid "_Rippling..."
msgstr "波纹(_R)…" msgstr "波纹(_R)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71
msgid "" msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "通过为当前图层添加波纹效果来创建一幅多层图像" msgstr "通过为当前图层添加波纹效果来创建一幅多层图像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength" msgid "Ri_ppling strength"
msgstr "波纹强度" msgstr "波纹强度(_P)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "_Number of frames"
msgid "Number of frames" msgstr "帧数(_N)"
msgstr "帧数"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior" msgid "Edge _behavior"
msgstr "边缘行为" msgstr "边缘行为(_B)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
@ -1278,27 +1286,27 @@ msgstr "字体"
msgid "Font color" msgid "Font color"
msgstr "字体颜色" msgstr "字体颜色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99
msgid "_Spinning Globe..." msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "旋转球(_S)…" msgstr "旋转球(_S)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "创建一个将当前图像映射到旋转球体上的动画" msgstr "创建一个将当前图像映射到旋转球体上的动画"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
msgid "Frames" msgid "Frames"
msgstr "帧数" msgstr "帧数"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108
msgid "Turn from left to right" msgid "Turn from left to right"
msgstr "从左往右转" msgstr "从左往右转"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109
msgid "Transparent background" msgid "Transparent background"
msgstr "透明背景" msgstr "透明背景"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "索引颜色数0 = 保持 RGB" msgstr "索引颜色数0 = 保持 RGB"
@ -1314,27 +1322,27 @@ msgstr "可平铺模糊(_T)…"
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "模糊图像边缘以使结果无缝拼合" msgstr "模糊图像边缘以使结果无缝拼合"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Ra_dius"
msgstr "半径(_D)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
msgid "Radius" msgid "Blur _vertically"
msgstr "半径" msgstr "竖直模糊(_V)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
msgid "Blur vertically" msgid "Blur _horizontally"
msgstr "竖直模糊" msgstr "水平模糊(_H)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "Blur horizontally" msgid "Blur _type"
msgstr "水平模糊" msgstr "模糊类型(_T)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "Blur type"
msgstr "模糊类型"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "IIR" msgid "IIR"
msgstr "IIR" msgstr "IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "RLE" msgid "RLE"
msgstr "RLE" msgstr "RLE"
@ -1364,6 +1372,10 @@ msgstr "振幅"
msgid "Wavelength" msgid "Wavelength"
msgstr "波长" msgstr "波长"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "帧数"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction" msgid "Invert direction"
msgstr "反向" msgstr "反向"
@ -1454,6 +1466,12 @@ msgstr "投影 X 偏移"
msgid "Drop shadow Y offset" msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "投影 Y 偏移" msgstr "投影 Y 偏移"
#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
#~ msgstr "给图像添加视觉效果逼真的咖啡迹"
#~ msgid "Stains"
#~ msgstr "污迹"
#~ msgid "Script-Fu Font Selection" #~ msgid "Script-Fu Font Selection"
#~ msgstr "Script-Fu 字体选择" #~ msgstr "Script-Fu 字体选择"
@ -2285,9 +2303,6 @@ msgstr "投影 Y 偏移"
#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" #~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
#~ msgstr "创建一幅以漩涡状图案填充的图像" #~ msgstr "创建一幅以漩涡状图案填充的图像"
#~ msgid "Number of times to whirl"
#~ msgstr "旋转次数"
#~ msgid "Quarter size" #~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "四分之一大小" #~ msgstr "四分之一大小"