Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2021-07-25 12:52:27 +02:00
parent db7e00533a
commit d6e39f31c0
1 changed files with 39 additions and 34 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-03 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 13:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-25 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1847
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1847
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1356 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2430 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1309 ../plug-ins/flame/flame.c:658
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1357 ../plug-ins/flame/flame.c:658
#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
@ -380,12 +380,12 @@ msgstr "Prędkość odtwarzania"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Kumulacja warstw (składanie)"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Jedna klatka na warstwę (zastępowanie)"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "P_ionowe"
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:670
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1470 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1726
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1045
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1155 ../plug-ins/flame/flame.c:450
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#.
#. * Open the file for reading...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:337
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:696 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1268 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1611 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1697
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1035
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
@ -2332,24 +2332,29 @@ msgstr "Dowiązanie na pulpicie"
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku .desktop „%s”: %s"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:140
msgid "DICOM image"
msgstr "Obraz DICOM"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:165
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Obraz DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine)"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:371
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "„%s” nie jest plikiem DICOM."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:544
#, c-format
msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
msgstr "Składnia przesyłania %s nie jest obsługiwana przez program GIMP."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1435
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Nie można zapisać obrazów z kanałem alfa."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1454 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@ -2452,19 +2457,19 @@ msgstr ""
"Format GIF obsługuje jedynie komentarze zapisane w 7-bitowym kodowaniu "
"ASCII. Komentarz nie został zapisany."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Nie można eksportować obrazów RGB w formacie GIF. Należy najpierw "
"skonwertować obraz do odcieni szarości lub do trybu indeksowanego."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Wstawiono opóźnienie, aby uniknąć animacji pochłaniającej moc procesora."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@ -2472,11 +2477,11 @@ msgstr ""
"Eksportowany obraz w formacie GIF zawiera warstwy, które wykraczają poza "
"granice obrazu."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113
msgid "Cr_op"
msgstr "_Przytnij"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@ -2484,11 +2489,11 @@ msgstr ""
"W formacie GIF takie sytuacje nie są dopuszczalne. Można wybrać między "
"przycięciem wszystkich warstw do granic obrazu lub anulowaniem eksportu."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@ -2497,11 +2502,11 @@ msgstr ""
"Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”:\n"
"%s"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
msgid "I don't care"
msgstr "Bez znaczenia"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@ -2510,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"Eksportowany obraz ma tylko jedną warstwę."
#. translators: the %d is *always* 240 here
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Długość domyślnego komentarza jest ograniczona do %d znaków."
@ -6694,15 +6699,15 @@ msgstr "Dekodowanie YCoCg (przeskalowane)"
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Dekodowanie wykładnika alfy"
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1306
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1354
msgid "Load DDS"
msgstr "Wczytanie pliku DDS"
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1325
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1373
msgid "_Load mipmaps"
msgstr "_Wczytanie mipmap"
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1332
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "_Automatyczne dekodowanie obrazów YCoCg/AExp po wykryciu"
@ -7225,7 +7230,7 @@ msgstr ""
"Błąd: nie można konwertować podstawowego typu obrazu programu GIMP na tryb "
"PSD"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1690
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@ -7234,7 +7239,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów "
"większych niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1711
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "