Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2024-03-26 19:22:46 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5fcee54d49
commit cebbec9d77
1 changed files with 97 additions and 96 deletions

193
po/uk.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 23:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-14 20:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -10380,7 +10380,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Помилка аналізу '%%s': рядок довший за %s символів."
#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197
#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:513
#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:522
#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimpdrawable-transform.c:711
#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimpdrawable-transform.c:717
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Перетворення"
@ -12878,7 +12878,7 @@ msgstr "Не вдалося виконати дочірній процес «%s
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:uk"
#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:525
#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:534
#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s"
msgstr "Помилка закривання '%s': %s"
@ -13211,7 +13211,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Обернути канал"
#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1039
#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1045
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Перетворити канал"
@ -13538,22 +13538,22 @@ msgstr "Тягнучий зсув"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Бракує точок для обведення"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:798 app/tools/gimpfliptool.c:135
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Віддзеркалення"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:881 app/tools/gimprotatetool.c:130
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Обертання"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 app/core/gimplayer.c:434
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1043 app/core/gimplayer.c:434
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Перетворення шару"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1050
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1056
msgid "Transformation"
msgstr "Перетворення"
@ -14164,7 +14164,7 @@ msgstr "Неможливо об'єднати невидимий шар."
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Не вдалось виконати зведення у групу шарів."
#: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2746
#: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2762
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Шар, я який має бути виконане зведення, замкнений"
@ -18399,14 +18399,11 @@ msgid "O_pen Selected Images"
msgstr "_Відкрити позначені зображення"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:830
#| msgid ""
#| "Show Welcome Dialog On Start (You can show it again from the \"Help\" "
#| "menu)"
msgid ""
"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)"
msgstr ""
"Показувати після запуску (Відкрити вікно вітання знову можна за "
"допомогою меню «Довідка»)"
"Показувати після запуску (Відкрити вікно вітання знову можна за допомогою "
"меню «Довідка»)"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:858
#, c-format
@ -20918,11 +20915,11 @@ msgstr "Фіксоване"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Об'єднати маски"
#: app/pdb/drawable-cmds.c:647
#: app/pdb/drawable-cmds.c:651
msgid "Plug-in"
msgstr "Додаток"
#: app/pdb/drawable-cmds.c:974 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
#: app/pdb/drawable-cmds.c:978 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Вибір переднього плану"
@ -21392,14 +21389,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Процедуру «%s» було викликано з некоректним рядком UTF-8 для аргументу «%s»."
#: app/pdb/image-cmds.c:2501
#: app/pdb/image-cmds.c:2504
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Роздільність зображення поза допустимими межами, використовується типове "
"значення."
#: app/pdb/image-select-cmds.c:303 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Вільне вибирання"
@ -21529,7 +21526,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Виділення меж"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2900
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2897
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Звичайний"
@ -21549,262 +21546,262 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Гравірування"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1820
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Заміна кольору"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1868
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Відблиск лінзи"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1933
msgctxt "undo-type"
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Фрактальний слід"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2117
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Скляна плитка"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2170
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Шум HSV"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2213
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ілюзія"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2250
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Лаплас"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2322
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Викривлення лінзи"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2362
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Плитка без швів"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2422
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2419
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Лабіринт"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2505 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2589
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2502 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2586
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Розмиття руху"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2636
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
msgctxt "undo-type"
msgid "Median Blur"
msgstr "Медіанне розмиття"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2728
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2725
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Мозаїка"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2772
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "Неон"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2860
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2857
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr "Газетний папір"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2962
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2961
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Наднова"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3006 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3074
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3005 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3073
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr "Олійна фарба"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3165
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3164
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Паперова плитка"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3214
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3213
msgctxt "undo-type"
msgid "Photocopy"
msgstr "Фотокопія"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3255 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3298
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3254 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3297
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Пікселізація"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3348
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Плазма"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3403
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3402
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Полярні координати"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3443
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3442
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Усунення червоних очей"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3496
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3495
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Випадкове жбурляння"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3548
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Випадковий відбір"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3602
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3601
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Випадкова пляма"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3677
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3676
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB шум"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3747
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3746
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Брижі"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3872
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3871
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Зашумлення"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3916
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3915
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Вибіркове розмиття за Гаусом"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3960
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3959
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Напівсплющення"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4003
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4002
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Зсув"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4108
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4107
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Синус"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4156
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4155
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Собель"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4204
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4203
msgctxt "undo-type"
msgid "Softglow"
msgstr "М'яке світло"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4265
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4264
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Суцільний шум"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4309
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4308
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Розсіювання"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4350
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4349
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Порогова альфа"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4396
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4395
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Різкість (маска зменшення різкості)"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4442
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4441
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4479
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4478
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Інверсія яскравості"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4580
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4579
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Поширення значень"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4627
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4626
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Дилатація"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4674
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4673
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Ерозія"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4737
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4736
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Хвилі"
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4785
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4784
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Вихор та щипок..."
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4837
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4836
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Вітер"
#: app/pdb/resource-cmds.c:465
#: app/pdb/resource-cmds.c:467
#, c-format
msgid "Resource '%s' is not renamable"
msgstr "Ресурс «%s» не можна перейменовувати"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:96
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:98
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Не вдалось створити текстовий шар"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:160 app/pdb/text-layer-cmds.c:298
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:363 app/pdb/text-layer-cmds.c:422
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:480 app/pdb/text-layer-cmds.c:538
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:596 app/pdb/text-layer-cmds.c:654
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:712 app/pdb/text-layer-cmds.c:768
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:826 app/pdb/text-layer-cmds.c:884
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:942 app/pdb/text-layer-cmds.c:977
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Зміна ознак текстового шару"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:229
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:231
msgid "Set text layer markup"
msgstr "Встановити розмітку текстового шару"
@ -22115,11 +22112,11 @@ msgstr "Діапазон призначень"
msgid "Gray Handling"
msgstr "Управління сірим"
#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113
msgid "Pick farthest full-transparency color"
msgstr "Вибрати найвіддаленіший повністю прозорий колір"
#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr "Вибрати найближчий повністю непрозорий колір"
@ -27964,63 +27961,67 @@ msgstr[1] "Вибрано %d об'єкти"
msgstr[2] "Вибрано %d об'єктів"
msgstr[3] "Вибрано %d об'єкт"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2640 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2685
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2631 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2684
msgid "Cannot reorder a filter that is being edited."
msgstr "Не можна змінювати місце у порядку для фільтра, який редагують."
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2648 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2701
msgid "Reorder filter"
msgstr "Перевпорядкувати фільтр"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2730
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2746
msgid "Effects from active tools can not be merged."
msgstr "Ефекти з активних інструментів не може бути об'єднано."
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2784
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2800
msgid "Remove filter"
msgstr "Вилучити фільтр"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3306
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3322
msgid "No layer set stored"
msgstr "Немає збережених наборів шарів"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3328
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3344
msgid "New layer set's name"
msgstr "Назва нового набору шарів"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3370 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3385
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3386 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3401
msgid "Select layers by text search"
msgstr "Позначення шарів за текстовим пошуком"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3372 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3387
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3388 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3403
msgid "Text search"
msgstr "Текстовий пошук"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3391
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3407
msgid "Select layers by glob patterns"
msgstr "Позначення шарів за взірцями із замінниками"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3393
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3409
msgid "Glob pattern search"
msgstr "Пошук за взірцем із замінниками"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3397
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3413
msgid "Select layers by regular expressions"
msgstr "Позначення шарів за формальними виразами"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3399
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3415
msgid "Regular Expression search"
msgstr "Пошук за формальним виразом"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3454
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3470
msgid "search"
msgstr "пошук"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3455
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3471
msgid "glob"
msgstr "замінник"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3455
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3471
msgid "regexp"
msgstr "форм. вираз"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3624
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3640
#, c-format
msgid "Invalid regular expression: %s\n"
msgstr "Некоректний формальний вираз: %s\n"
@ -28945,7 +28946,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Цей файл XCF пошкоджений! Не вдалось відновити навіть малу його частину!"
#: app/xcf/xcf-load.c:1157
#: app/xcf/xcf-load.c:1159
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"