Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-08-06 22:35:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6903909159
commit bec9f380a4
1 changed files with 29 additions and 29 deletions

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 10:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-06 17:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-06 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de gradientes"
@ -13106,15 +13106,15 @@ msgstr "Não é possível criar a pasta \"%s\": %s"
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Não há texturas disponíveis para esta operação."
#: app/core/gimp-utils.c:1396
#: app/core/gimp-utils.c:1439
msgid "This parser does not support imbricated lists."
msgstr "Este analisador não oferece suporte a listas imbricadas."
#: app/core/gimp-utils.c:1419
#: app/core/gimp-utils.c:1462
msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
msgstr "<li> tem de estar dentro das etiquetas <ol> ou <ul>."
#: app/core/gimp-utils.c:1424
#: app/core/gimp-utils.c:1467
#, c-format
msgid "Unknown tag <%s>."
msgstr "Etiqueta desconhecida <%s>."
@ -27232,94 +27232,94 @@ msgstr "Cor de preenchimento"
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Antisserilhado"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:582
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:609
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Cor do extremo esquerdo"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:611
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Cor do extremo esquerdo do segmento do gradiente"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:627
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:654
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Cor do extremo direito"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:629
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:656
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Cor do extremo direito do segmento do gradiente"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:930
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Fator de ampliação: %d:1"
msgid "Zoom factor: %f:1"
msgstr "Fator de ampliação: %f:1"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:933
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "A mostrar [%0.4f, %0.4f]"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Posição: %0.4f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Luminância: %0.1f Opacidade: %0.1f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1346
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Cor de 1º plano definida como:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353
msgid "Background color set to:"
msgstr "Cor de fundo definida como:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1627 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1688
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "[%s] + [arrastar]: mover e comprimir"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1632
msgid "Drag: move"
msgstr "[Arrastar]: mover"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1639 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1652
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1665 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1686
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "[%s] + [clique]: alargar seleção"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1644 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1657
msgid "Click: select"
msgstr "[Clique]: selecionar"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1670 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "[Clique]: selecionar [Arrastar]: mover"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1904 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1912
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Posição da alça: %0.4f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1929
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Distância: %0.4f"