mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Icelandic translation
This commit is contained in:
parent
ab8075fb55
commit
baf8d8ebfa
594
po-libgimp/is.po
594
po-libgimp/is.po
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015.
|
||||
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2016.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.gimp-2-8.is\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-07 07:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-07 14:36+0000\n"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-15 13:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 22:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#. procedure executed successfully
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1167
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1204
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgstr "tókst"
|
||||
|
||||
#. procedure execution failed
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1171
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1208
|
||||
msgid "execution error"
|
||||
msgstr "keyrsluvilla"
|
||||
|
||||
#. procedure called incorrectly
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1175
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1212
|
||||
msgid "calling error"
|
||||
msgstr "villa í kalli"
|
||||
|
||||
#. procedure execution cancelled
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1179
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1216
|
||||
msgid "cancelled"
|
||||
msgstr "hætt við"
|
||||
|
||||
|
@ -481,7 +481,6 @@ msgid "Pattern fill"
|
|||
msgstr "Mynsturfylla"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
|
||||
#| msgid "Button 0"
|
||||
msgctxt "cap-style"
|
||||
msgid "Butt"
|
||||
msgstr "Endi"
|
||||
|
@ -492,8 +491,6 @@ msgid "Round"
|
|||
msgstr "Rúnnað"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
|
||||
#| msgctxt "brush-generated-shape"
|
||||
#| msgid "Square"
|
||||
msgctxt "cap-style"
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Ferningslaga"
|
||||
|
@ -1089,7 +1086,6 @@ msgid "Value"
|
|||
msgstr "Litgildi"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
|
||||
#| msgid "Alpha"
|
||||
msgctxt "select-criterion"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa gegnsæi"
|
||||
|
@ -1105,7 +1101,6 @@ msgid "Points"
|
|||
msgstr "Punktar"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641
|
||||
#| msgid "_Stroke"
|
||||
msgctxt "stroke-method"
|
||||
msgid "Stroke line"
|
||||
msgstr "Stroklína"
|
||||
|
@ -1220,12 +1215,12 @@ msgstr "Get aðeins hlaðið inn lýsigögnum úr staðværum skrám"
|
|||
msgid "Can save metadata only to local files"
|
||||
msgstr "Get aðeins vistað lýsigögn í staðværar skrár"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing Exif data failed."
|
||||
msgstr "Þáttun EXIF-gagna mistókst."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing XMP data failed."
|
||||
msgstr "Þáttun XMP-gagna mistókst."
|
||||
|
@ -1259,40 +1254,75 @@ msgstr "Tengingin við org.freedesktop.FileManager1 mistókst: "
|
|||
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
||||
msgstr "Mistókst að kalla á ShowItems: "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:235
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "'%s' lítur ekki út fyrir að vera ICC litasnið"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:281
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315
|
||||
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "Gögnin líta ekki út fyrir að vera ICC litasnið"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:338
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372
|
||||
msgid "Could not save color profile to memory"
|
||||
msgstr "Gat ekki vistað litasnið í minni"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:525
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590
|
||||
msgid "(unnamed profile)"
|
||||
msgstr "(nafnlaust litasnið)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:567
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Profile: %s"
|
||||
msgid "Model: %s"
|
||||
msgstr "Gerð: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:576
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Manufacturer: %s"
|
||||
msgstr "Framleiðandi: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:585
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Copyright:"
|
||||
msgid "Copyright: %s"
|
||||
msgstr "Höfundarréttur: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "No color management"
|
||||
msgstr "Engin litstýring"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
|
||||
#| msgctxt "color-management-mode"
|
||||
#| msgid "Color managed display"
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "Color-managed display"
|
||||
msgstr "Litstýrður skjár"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "Soft-proofing"
|
||||
msgstr "Sýndarpróförk"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Skynjanlegt"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Relative colorimetric"
|
||||
msgstr "Afstæð litmæling"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Litmettun"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Absolute colorimetric"
|
||||
msgstr "Algild litmæling"
|
||||
|
||||
#. *
|
||||
#. * SECTION: gimpcolorconfig
|
||||
#. * @title: GimpColorConfig
|
||||
|
@ -1300,15 +1330,15 @@ msgstr "Höfundarréttur: %s"
|
|||
#. *
|
||||
#. * Color management settings.
|
||||
#. *
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
|
||||
msgid "Mode of operation for color management."
|
||||
msgstr "Vinnsluhamur litastýringar."
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
||||
msgid "How images are displayed on screen."
|
||||
msgstr "Hvernig myndir eru birtar á skjá."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
|
||||
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
|
||||
msgstr "Litasnið fyrir (aðal)skjáinn þinn."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
|
||||
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
||||
|
@ -1318,7 +1348,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gluggastjórnunarkerfinu. Forstillta skjálitasniðið hér er þá einvörðungu "
|
||||
"notað til vara."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
|
||||
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
|
||||
|
@ -1326,21 +1356,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Það RGB-litasnið vinnulitrýmdar sem hefur forgang. Boðið verður upp á það "
|
||||
"ásamt innbyggðu RGB-litasniði þegar hægt er að velja litasnið."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
|
||||
#| "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
|
||||
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Það grátóna-litasnið vinnulitrýmdar sem hefur forgang. Boðið verður upp á það "
|
||||
"ásamt innbyggðu grátóna-litasniði þegar hægt er að velja litasnið."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
|
||||
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
||||
msgstr "CMYK litasniðið sem notað er til að umbreyta á milli RGB og CMYK."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The color profile to use for soft proofing from your image's color space "
|
||||
#| "to some other color space, including soft proofing to a printer or other "
|
||||
#| "output device profile. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
|
||||
"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
|
||||
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
|
||||
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
|
||||
"device profile. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Litasniðið sem á að nota við gerð sýndarprófarkar út frá litrýmd myndar og "
|
||||
"sem umbreytir henni í einhverja aðra litrýmd, þar með talið gerð "
|
||||
"sýndarprófarkar fyrir prentara eða eitthvað annað úttakstæki. "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:77
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"How colors are converted from your image's color space to your display "
|
||||
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
|
||||
|
@ -1352,14 +1397,21 @@ msgstr ""
|
|||
"(flestir skjáir nota umbreytingarfylki) myndi val á skynjanlegu "
|
||||
"myndgerðarmarkmiði gefa þér afstæða litmælingu."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:84
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not "
|
||||
#| "to). "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
|
||||
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota BPC svartgildismótvægi (nema þú hafir gilda ástæðu til að gera það "
|
||||
"ekki). "
|
||||
"Nota BPC svartgildismótvægi (nema þú hafir gilda ástæðu til að gera það ekki)."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"How colors are converted from your image's color space to the output "
|
||||
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
|
||||
|
@ -1369,93 +1421,138 @@ msgstr ""
|
|||
"(venjulega skjárinn þinn). Prófaðu alla möguleikana og veldu það sem lítur "
|
||||
"best út. "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:93
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prófaðu með eða án BPC svartgildisjöfnunar og veldu það sem lítur best út. "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
|
||||
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
|
||||
#| "represented in the target color space."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
|
||||
"represented in the target color space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þegar þetta er virkt, mun sýndarprentunin merkja þá liti sem ekki er hægt að "
|
||||
"þýða yfir í úttakslitrýmd."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
|
||||
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
||||
msgstr "Litur sem notaður er til að merkja þá liti sem falla utan litrófs."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:408
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:511
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
|
||||
#| msgid "Mode of operation:"
|
||||
msgid "Mode of operation"
|
||||
msgstr "Aðgerðahamur"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207
|
||||
msgid "Preferred RGB profile"
|
||||
msgstr "Forgangs-RGB litasnið"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214
|
||||
msgid "Preferred grayscale profile"
|
||||
msgstr "Forgangs grátóna litasnið"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
|
||||
#| msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgid "CMYK profile"
|
||||
msgstr "CMYK litasnið"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
|
||||
#| msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgid "Monitor profile"
|
||||
msgstr "Litasnið skjás"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
|
||||
#| msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgid "Use the system monitor profile"
|
||||
msgstr "Reyna að nota skjálitasnið kerfisins"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
|
||||
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
|
||||
msgid "Display rendering intent"
|
||||
msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir skjá"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
|
||||
#| msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgid "Use black point compensation for the display"
|
||||
msgstr "Nota svartgildismótvægi (BPC) fyrir birtingu á skjá"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
|
||||
msgid "Optimize display color transformations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
|
||||
msgid "Soft-proofing rendering intent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
|
||||
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
|
||||
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
|
||||
msgid "Mark out of gamut colors"
|
||||
msgstr "Merkja liti utan litrófs"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
|
||||
msgid "Out of gamut warning color"
|
||||
msgstr "Litur merkingar fyrir liti utan litrófs"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:656
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
||||
msgstr "Litasniðið '%s' er ekki fyrir RGB litrýmd."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:439
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:552
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:694
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
|
||||
msgstr "Litasniðið '%s' er ekki fyrir GRÁA litrýmd."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:732
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
|
||||
msgstr "Litasniðið '%s' er ekki fyrir CMYK litrýmd."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "No color management"
|
||||
msgstr "Engin litstýring"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "Color managed display"
|
||||
msgstr "Litstýrður skjár"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "Print simulation"
|
||||
msgstr "Sýndarprentun"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Skynjanlegt"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Relative colorimetric"
|
||||
msgstr "Afstæð litmæling"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Litmettun"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Absolute colorimetric"
|
||||
msgstr "Algild litmæling"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "gildi teikns %s er ekki gildur UTF-8-strengur"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||||
msgstr "vænti 'já' eða 'nei' fyrir bólska teiknið %s, fékk '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||||
msgstr "ógilt gildi '%s' fyrir teikn %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||||
msgstr "ógilt gildi '%ld' fyrir teikn %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||||
msgstr "við að þátta teikn '%s': %s"
|
||||
|
@ -1571,20 +1668,20 @@ msgstr "Svar_t"
|
|||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "H_vítt"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:94
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Allar skrár (*.*)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:109
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:99
|
||||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||
msgstr "ICC litasnið (*.icc, *.icm)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:216
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:249
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Mappa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:221
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:330
|
||||
msgid "Not a regular file."
|
||||
msgstr "Ekki venjuleg skrá."
|
||||
|
||||
|
@ -1602,11 +1699,10 @@ msgid "Manufacturer: "
|
|||
msgstr "Framleiðandi: "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
|
||||
#| msgid "Copyright:"
|
||||
msgid "Copyright: "
|
||||
msgstr "Höfundarréttur: "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:111
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "Kvarðar"
|
||||
|
||||
|
@ -1630,28 +1726,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "HTML _notation:"
|
||||
msgstr "HT_ML litkóði:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
|
||||
msgid "Show file location in the file manager"
|
||||
msgstr "Sýna möppuna sem inniheldur þessa skrá í skráarstjóra"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:229
|
||||
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
||||
msgstr "Opna skráaveljara til að skoða möppurnar þínar"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:230
|
||||
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
||||
msgstr "Opna skráaveljara til að skoða skrárnar þínar"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't show file in file manager: %s"
|
||||
msgstr "Get ekki birt skrá í skráarstjóra: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Veldu möppu"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Veldu skrá"
|
||||
|
||||
|
@ -1659,6 +1755,116 @@ msgstr "Veldu skrá"
|
|||
msgid "Press F1 for more help"
|
||||
msgstr "Ýttu á F1 til að fá meiri hjálp"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Akkeri"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
|
||||
msgid "C_enter"
|
||||
msgstr "_Miðja"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "_Tvítaka"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Br_eyta"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Tengt"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Líma sem nýtt"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Líma inn í"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Frumstilla"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Sýnilegt"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:70
|
||||
msgid "Ne_xt"
|
||||
msgstr "Næ_sta"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:71
|
||||
msgid "Pre_vious"
|
||||
msgstr "_Fyrri"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:72
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Opna"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:73
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Vi_sta"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:74
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Vista sem"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:75
|
||||
#| msgid "cancelled"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Hætta við"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:76
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Hæ_tta"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:127 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:131
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "_Stroka"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:150
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "St_afabil"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:151
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "Línub_il"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:152
|
||||
msgid "I_ndent"
|
||||
msgstr "I_nndráttur"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:176
|
||||
msgid "Re_size"
|
||||
msgstr "_Breyta stærð"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:177 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:312
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "_Kvarða"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:284
|
||||
msgid "Cr_op"
|
||||
msgstr "_Utansníða"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Velja"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:295 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:307
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:318
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "Umbrey_ta"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:311
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "S_núa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:314
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Skekkja"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
|
||||
msgid "Kilobytes"
|
||||
msgstr "Kílóbæti"
|
||||
|
@ -1707,7 +1913,7 @@ msgid_plural "All %d pages selected"
|
|||
msgstr[0] "%d síða valin"
|
||||
msgstr[1] "Allar %d síðurnar valdar"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:240
|
||||
msgid "Writable"
|
||||
msgstr "Skrifanlegt"
|
||||
|
||||
|
@ -1724,98 +1930,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "_Forsýning"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
|
||||
msgid "Check Size"
|
||||
msgstr "Athuga stærð"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
|
||||
msgid "Check Style"
|
||||
msgstr "Athuga stíl"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This text input field is limited to %d character."
|
||||
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Þessi textareitur er takmarkaður við %d staf."
|
||||
msgstr[1] "Þessi textareitur er takmarkaður við %d stafi."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:60
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Akkeri"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:61
|
||||
msgid "C_enter"
|
||||
msgstr "_Miðja"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:62
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "_Tvítaka"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:63
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Br_eyta"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:64
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Tengt"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:65
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Líma sem nýtt"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:66
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Líma inn í"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:67
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Frumstilla"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:68
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Sýnilegt"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:107 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "_Stroka"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:123
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "St_afabil"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:124
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "Línub_il"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "Re_size"
|
||||
msgstr "_Breyta stærð"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "_Kvarða"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:248
|
||||
msgid "Cr_op"
|
||||
msgstr "_Utansníða"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:256
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Velja"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:259 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:282
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "Umbrey_ta"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "S_núa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Skekkja"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Meira..."
|
||||
|
@ -1965,76 +2094,76 @@ msgctxt "zoom-type"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Renna frá"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
|
||||
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
||||
msgstr "CMYK litaval (notar litasnið)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#. Cyan
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
|
||||
msgid "_C"
|
||||
msgstr "_C"
|
||||
|
||||
#. Magenta
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
|
||||
msgid "_M"
|
||||
msgstr "_M"
|
||||
|
||||
#. Yellow
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
|
||||
msgid "_Y"
|
||||
msgstr "_Y"
|
||||
|
||||
#. Key (Black)
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
|
||||
msgid "_K"
|
||||
msgstr "_K"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Blágrænt"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Fjólublátt"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Gult"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Svart"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
|
||||
msgid "Profile: (none)"
|
||||
msgstr "Litasnið: (ekkert)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr "Litasnið: %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:82
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:96
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr "Vatnslitaval"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:118
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:130
|
||||
msgid "Watercolor"
|
||||
msgstr "Vatnslitur"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:188
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:200
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Þrýstingur"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
|
||||
msgid "HSV color wheel"
|
||||
msgstr "HSV litahringur"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
|
||||
msgid "Wheel"
|
||||
msgstr "Hringur"
|
||||
|
||||
|
@ -2392,11 +2521,15 @@ msgstr "Tritanopia (lágnæmni fyrir bláu)"
|
|||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr "Hermisía fyrir lithömlun (Brettel-Vienot-Mollon reiknirit)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:252
|
||||
msgid "Deficiency"
|
||||
msgstr "Lithömlun"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr "Lithömluð sýn"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:419
|
||||
msgid "Color _deficiency type:"
|
||||
msgstr "Tegund _lithömlunar:"
|
||||
|
||||
|
@ -2404,11 +2537,11 @@ msgstr "Tegund _lithömlunar:"
|
|||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr "Litrófs-skjálitasía"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:127
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 ../modules/display-filter-gamma.c:129
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Litróf (gamma)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:224
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:226
|
||||
msgid "_Gamma:"
|
||||
msgstr "_Litróf:"
|
||||
|
||||
|
@ -2416,23 +2549,24 @@ msgstr "_Litróf:"
|
|||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr "Há-birtuskil skjálitasía"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Birtuskil"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:226
|
||||
msgid "Contrast c_ycles:"
|
||||
msgstr "_Umferðir birtuskila:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:92
|
||||
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
||||
msgstr "Litastýrðar skjásíur sem nota ICC litasnið"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:124
|
||||
msgid "Color Management"
|
||||
msgstr "Litastýring"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:184
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
||||
"Preferences dialog."
|
||||
|
@ -2440,50 +2574,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Þessi sía fær stillingar sínar úr Litastýring-hlutanum í "
|
||||
"kjörstillingaglugganum."
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:198
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:187
|
||||
msgid "Mode of operation:"
|
||||
msgstr "Aðgerðahamur:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:205
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:194
|
||||
msgid "Image profile:"
|
||||
msgstr "Litasnið myndar:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:213
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:202
|
||||
msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgstr "Litasnið skjás:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:210
|
||||
msgid "Print simulation profile:"
|
||||
msgstr "Litasnið prenthermingar:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:390
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:364
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ekkert"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:93
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:91
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
msgstr "Litaprófunarsía sem styðst við ICC litasnið"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:143
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:129
|
||||
#| msgid "_Intent:"
|
||||
msgid "Intent"
|
||||
msgstr "Myndgerðarmarkmið"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:137
|
||||
#| msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgid "Black point compensation"
|
||||
msgstr "BPC svartgildisjöfnun"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:144
|
||||
#| msgid "_Profile:"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Forsíða"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:149
|
||||
msgid "Color Proof"
|
||||
msgstr "Litapróförk"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:296
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:292
|
||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "Veldu ICC litasnið"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:316
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:314
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
msgstr "_Litasnið:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:322
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:320
|
||||
msgid "_Intent:"
|
||||
msgstr "_Myndgerðarmarkmið (intent):"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:327
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:325
|
||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgstr "_BPC svartgildisjöfnun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mode of operation for color management."
|
||||
#~ msgstr "Vinnsluhamur litastýringar."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "color-management-mode"
|
||||
#~ msgid "Print simulation"
|
||||
#~ msgstr "Sýndarprentun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sans"
|
||||
#~ msgstr "Steinskrift (sans)"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue