mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
This commit is contained in:
parent
d4882f0020
commit
a549ce8a08
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2002-06-08 Zbigniew Chyla <chyla@buy.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by
|
||||
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
|
||||
|
||||
2002-06-08 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
|
||||
|
||||
* lt.po: Added Lithuanian translation from stable branch
|
||||
|
|
132
po-libgimp/pl.po
132
po-libgimp/pl.po
|
@ -9,63 +9,63 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-29 12:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-24 20:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-08 17:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 17:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
msgstr "nie obsługuje warstw"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Połącz widoczne warstwy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "nie obsługuje przesunięć, rozmiarów ani nieprzepuszczalności warstw"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "obsługuje warstwy wyłącznie jako ramki animacji"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Zapisz w postaci animacji"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Spłaszcz obraz"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
msgstr "nie obsługuje przezroczystości"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Przekonwertuj na RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy w odcieniach szarości"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Przekonwertuj na odcienie szarości"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy indeksowane"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Przekonwertuj na indeksowany z użyciem ustawień domyślnych\n"
|
||||
"(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB lub w odcieniach szarości"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB lub indeksowane"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy indeksowane lub w odcieniach szarości"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "Wymaga kanału alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Dodaj kanał alfa"
|
||||
|
||||
|
@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "Dodaj kanał alfa"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie zapisu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Zatwierdź"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
|
@ -124,19 +124,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:414
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Eksport pliku"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:419
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Wyeksportuj"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:421
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Zignoruj"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:438
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
@ -145,116 +145,116 @@ msgstr ""
|
|||
"wyeksportowany:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:503
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje oryginalnego obrazu."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:571
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr "maska warstwy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:573
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr "kanał (zapisane zaznaczenie)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:1 libgimp/gimpmenu.c:1 libgimp/gimpmenu.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:1
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:1
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "procent"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:1
|
||||
msgid "/Foreground Color"
|
||||
msgstr "/Bieżący kolor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:1
|
||||
msgid "/Background Color"
|
||||
msgstr "/Kolor tła"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:1
|
||||
msgid "/Black"
|
||||
msgstr "/Czarny"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:1
|
||||
msgid "/White"
|
||||
msgstr "/Biały"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:1
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Wybór folderu"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:1
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Wybór pliku"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Zakotwicz"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Zduplikuj"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Zmodyfikuj"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Przyłączony"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Wklej jako nowy"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Wklej do"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "Z_resetuj"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Widoczny"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Przekształcenie"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:163
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Obróć"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:164
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Przeskaluj"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:165
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr "Zetnij"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:1
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Więcej..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:1
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Wybór jednostki"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:1
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednostka"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:1
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Współczynnik"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:845
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -263,12 +263,11 @@ msgstr ""
|
|||
"wykorzystana do zainicjowania generatora liczb losowych, co pozwoli na "
|
||||
"powtórzenie określonej \"losowej\" operacji."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
||||
msgid "_Time"
|
||||
msgstr "Czas"
|
||||
msgstr "_Czas"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:859
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -276,19 +275,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Inicjowanie generatora liczb losowych na podstawie bieżącego czasu. "
|
||||
"Gwarantuje to dość dobrą losowość."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1175
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bajty"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobajty"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1177
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabajty"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Megabajty"
|
||||
msgstr "Gigabajty"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue