mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
badd8fcabd
commit
a4ef20a82b
|
@ -1259,16 +1259,16 @@ msgstr "
|
|||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1131
|
||||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:386
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Л╕ва сторона:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1131
|
||||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:408
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Права сторона:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1137
|
||||
msgid "Map Images to Box Faces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В╕добразити зображення на гранях куба"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
|
||||
msgid "Scale X:"
|
||||
|
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742
|
||||
msgid "Use Cyclic Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовувати цикл╕чний д╕апазон"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1752
|
||||
msgid "Mod. Rate:"
|
||||
|
@ -3760,12 +3760,16 @@ msgid ""
|
|||
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
|
||||
"Saving as opaque.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIF: Неможливе подальше зменшення кольор╕в.\n"
|
||||
"Збереження як непрозорого.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gif.c:935
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
|
||||
"or GRAY first.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIF: Вибачте, неможливо зберегти RGB-зображення как GIF - спершу "
|
||||
"перетвор╕ть його в ╕ндексоване чи с╕ре.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gif.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3786,6 +3790,13 @@ msgid ""
|
|||
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
|
||||
"the image borders, or cancel this save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зображення, яке ви намага╓тесь зберегти як GIF\n"
|
||||
"м╕стить шари, що виходять за д╕йсн╕ меж╕\n"
|
||||
"зображення. Боюсь, що це недопустимо в GIF.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ви можете вибрати: чи обр╕зати вс╕ шари по меж╕\n"
|
||||
"зображення чи в╕дм╕нити це збереження."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gif.c:1213
|
||||
msgid "Save as GIF"
|
||||
|
@ -5861,15 +5872,15 @@ msgstr "<Image>/
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:173
|
||||
msgid "Deriving smooth palette..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Д╕ставання гладко╖ пал╕три"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:398
|
||||
msgid "Smooth Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гладка пал╕тра"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:448
|
||||
msgid "Search Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Час пошуку:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/snoise.c:187
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
|
||||
|
@ -7433,12 +7444,12 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1044
|
||||
msgid "Smoothness of Aliasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Згладжування нер╕вностей"
|
||||
|
||||
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
|
||||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1131
|
||||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Р╕зн╕ параметри"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1142
|
||||
msgid "Preview as You Drag"
|
||||
|
@ -7481,7 +7492,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:165
|
||||
msgid "Gen Code by name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення коду за назвою"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:665
|
||||
msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
|
||||
|
@ -9852,11 +9863,11 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:393
|
||||
msgid "Toggle text font preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемикнути переляд шрифту"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:405
|
||||
msgid "Toggle CharMap window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемикнути в╕кно мапи символ╕в"
|
||||
|
||||
#. Layer Alignment
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:419
|
||||
|
@ -9864,10 +9875,12 @@ msgid ""
|
|||
"Layer\n"
|
||||
"Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вир╕внювання\n"
|
||||
"шару"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:427
|
||||
msgid "Set layer alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити вир╕внювання шару"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:457
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9912,6 +9925,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid ""
|
||||
"Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увага, файл \"%s\" б╕льший максимально дозволено╖ довжини тексту (%d).\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:986
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue