Update Latvian translation

(cherry picked from commit fe91d99034)
This commit is contained in:
Rūdolfs Mazurs 2019-10-05 20:07:36 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bdfd0055e0
commit a3d74fa09f
1 changed files with 93 additions and 76 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-30 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-31 12:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Script-Fu krāsu izvēle"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu faila izvēle"
msgstr "Script-Fu datnes izvēle"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu Folder Selection"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Servera ports:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
msgid "Server logfile:"
msgstr "Servera žurnāla fails:"
msgstr "Servera žurnāla datne:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
msgid ""
@ -265,19 +265,19 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap"
msgstr "Reljefa karte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Pi_evienot griezumu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Pievienot attēlam nogrieztu malu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "Biezums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Biezums"
msgid "Work on copy"
msgstr "Darboties ar kopiju"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Paturēt reljefa slāni"
@ -404,61 +404,61 @@ msgstr "Sagatavot priekš GIF"
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Ātrums (pikseļi/kadrs)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
msgid "Carved Surface"
msgstr "Grebtā virsma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Slīpējuma ēna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Slīpējuma gaisma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Mest ēnu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
msgid "Inset"
msgstr "Ielīme"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Š_ablona grebums..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Izmantot īpašu zīmējamu laukumu kā šablonu, lai izgrieztu no norādītā attēla."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
msgid "Image to carve"
msgstr "Attēls uz grebumu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
msgid "Carve white areas"
msgstr "Grebt baltos laukumus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
msgid "Layer 1"
msgstr "Slānis 1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Layer 2"
msgstr "Slānis 2"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 3"
msgstr "Slānis 3"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Krītošā ēna"
@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "Hroms"
msgid "Highlight"
msgstr "Izgaismojumi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Šablona _hroms..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
@ -483,31 +483,31 @@ msgstr ""
"Pievienot hroma efektu iezīmētajam laukumam (vai alfai), izmantojot norādīto "
"(pelēktoņu) šablonu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Hroma piesātinājums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Hroma gaišums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Chrome factor"
msgstr "Hroma faktors"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid "Environment map"
msgstr "Vides karte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Highlight balance"
msgstr "Izgaismojumu balanss"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
msgid "Chrome balance"
msgstr "Hroma balans"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Hroma baltie laukumi"
@ -600,8 +600,9 @@ msgid "Darken only"
msgstr "Tikai tumšo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Atšķirības krāsas..."
#| msgid "Difference Clouds..."
msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "_Atšķirības krāsas..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
@ -616,28 +617,34 @@ msgid "Distress the selection"
msgstr "Izkliedēt iezīmējumu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Slieksnis (lielāks 1<-->254 mazāks)"
#| msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "_Slieksnis (lielāks 1<-->254 mazāks)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Spread"
msgstr "Izkaisīt"
#| msgid "Spread"
msgid "_Spread"
msgstr "_Izkaisīt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Smalkums (1 ir mazs)"
#| msgid "Granularity (1 is low)"
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "_Smalkums (1 ir mazs)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "Smooth"
msgstr "Gluds"
#| msgid "Smooth"
msgid "S_mooth"
msgstr "G_luds"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Gludināt horizontāli"
#| msgid "Smooth horizontally"
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "Gludināt hor_izontāli"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Gludināt vertikāli"
#| msgid "Smooth vertically"
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "Gludināt _vertikāli"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
@ -827,7 +834,7 @@ msgstr "_Darbs ar ciparu kameras fotogrāfijām"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Izveidot, atvērt un saglabāt _failus"
msgstr "Izveidot, atvērt un saglabāt _datnes"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
@ -864,7 +871,6 @@ msgid "_Roadmap"
msgstr "_Ceļa karte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP ceļa karti"
@ -873,7 +879,6 @@ msgid "_Wiki"
msgstr "_Viki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP viki"
@ -882,7 +887,6 @@ msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Kļūdu ziņojumi un jaunu iespēju pieprasījumi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
#| msgid "Bookmark to the user manual"
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Grāmatzīme uz GIMP kļūdu atsekotāju"
@ -956,8 +960,9 @@ msgstr "Pievienot palīglīniju vietā, kas norādīta kā procenti no attēla i
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
#| msgid "Direction"
msgid "_Direction"
msgstr "_Virziens"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
@ -970,8 +975,9 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr "Novietojums (izteikts %)"
#| msgid "Position (in %)"
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Novietojums (izteikts %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
@ -982,8 +988,9 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Pievienot palīglīniju norādītajā virzienā un vietā (pikseļos)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr "Novietojums"
#| msgid "Position"
msgid "_Position"
msgstr "_Novietojums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
@ -1068,8 +1075,6 @@ msgstr "Nosaukums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "Atstatums"
@ -1127,19 +1132,19 @@ msgstr "Grauds"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Izvades faila mape"
msgstr "Izvades datnes mape"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
"Veidojamā faila nosaukums (ja fails ar tādu nosaukumu jau ir, tas tiks "
"aizvietots)"
"Veidojamās datnes nosaukums (ja datne ar tādu nosaukumu jau ir, tā tiks "
"aizvietota)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Ievadītais faila nosaukums nav piemērots failam."
msgstr "Ievadītais datnes nosaukums nav piemērots datnei."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid ""
@ -1147,7 +1152,7 @@ msgid ""
"not appear in filenames."
msgstr ""
"Visas rakstzīmes nosaukumā ir vai nu atstarpes vai rakstzīmes, as nedrīkst "
"parādīties failu nosaukumos."
"parādīties datņu nosaukumos."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid ""
@ -1170,7 +1175,7 @@ msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
"Rakstīt visas paletes krāsas teksta failā, viena heksadecimālā vērtība rindā "
"Rakstīt visas paletes krāsas teksta datnē, viena heksadecimālā vērtība rindā "
"(bez nosaukumiem)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
@ -1192,15 +1197,23 @@ msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu jaunā otā"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name"
msgstr "Otas nosaukums"
#| msgid "Brush name"
msgid "_Brush name"
msgstr "_Otas nosaukums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name"
msgstr "Faila nosaukums"
#| msgid "File name"
msgid "_File name"
msgstr "_Datnes nosaukums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
#| msgid "Spacing"
msgid "_Spacing"
msgstr "At_statums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
@ -1212,8 +1225,9 @@ msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu jaunā rakstā"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name"
msgstr "Paletes nosaukums"
#| msgid "Pattern name"
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Paletes nosaukums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
@ -1260,8 +1274,9 @@ msgid "Pixel amount"
msgstr "Pikseļu apjoms"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "Apgriezta slāņu secība"
#| msgid "Reverse Layer Order"
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "Apgriezta slāņu _secība"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
@ -1351,12 +1366,14 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Noapaļot dotā iezīmējuma stūrus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Radius (%)"
msgstr "Rādiuss (%)"
#| msgid "Radius (%)"
msgid "R_adius (%)"
msgstr "_Rādiuss (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave"
msgstr "Ieliekts"
#| msgid "Concave"
msgid "Co_ncave"
msgstr "Ie_liekts"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."