Updated German translation.

2004-12-09  Hendrik Brandt  <heb@gnome-de.org>

	* po*/de.po: Updated German translation.
This commit is contained in:
Hendrik Brandt 2004-12-09 16:04:02 +00:00 committed by Hendrik Brandt
parent 9af2a5d2b1
commit 9920128eb7
6 changed files with 408 additions and 472 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-09 17:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -136,39 +136,40 @@ msgstr "%s benötigt einen Alphakanal"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alphakanal hinzufügen"
#: libgimp/gimpexport.c:382
#: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save"
msgstr "Sichern bestätigen"
#: libgimp/gimpexport.c:388
#: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: libgimp/gimpexport.c:457
#: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File"
msgstr "Datei exportieren"
#: libgimp/gimpexport.c:461
#: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorieren"
#: libgimp/gimpexport.c:463
#: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485
#: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern als %s exportiert werden, denn:"
#: libgimp/gimpexport.c:563
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht verändern."
#: libgimp/gimpexport.c:665
#: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Sie sichern eine Ebenenmaske als %s.\n"
"Die sichtbaren Ebenen werden dabei nicht gesichert."
#: libgimp/gimpexport.c:671
#: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(Ungültiger UTF-8 Text)"
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Nicht geladen"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnis für Vorschaubilder '%s'."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Das Vorschaubild für %s köonnte nicht erstellt werden: %s"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-09 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
2004-12-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-09 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Datum:"
msgid "Image Types:"
msgstr "Bildtypen:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-09 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
2004-12-07 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated.

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Sven Neumann <sven@gimp.org>
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
# Roman Joost <roman@bromeco.de>
# Hendrik Brandt <eru@gmx.li>, 2004.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004.
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004.
#
#
@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-05 03:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-09 16:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: app/app_procs.c:144
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid "Render Stroke"
msgstr "Nachziehen"
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:84
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:82
msgid "Flip"
msgstr "Spiegeln"
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
#. General
#: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:195
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "Datum:"
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:240
#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
msgid "State:"
msgstr "Status:"
@ -7650,7 +7650,7 @@ msgstr "Ungültige Zeichenfolge in URI"
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
#: app/gui/splash.c:135
#: app/gui/splash.c:120
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP Start"
@ -8684,11 +8684,11 @@ msgstr "Wirkt auf:"
msgid "Flip Type %s"
msgstr "Spiegeltyp %s"
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
#: app/tools/gimpfliptool.c:83
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Die Ebene oder Auswahl spiegeln"
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
#: app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "_Flip"
msgstr "Sp_iegeln"
@ -9410,14 +9410,10 @@ msgstr "Breite beibehalten %s"
msgid "Keep aspect %s"
msgstr "Verhältnis von %s beibehalten"
#: app/tools/gimptransformtool.c:251
#: app/tools/gimptransformtool.c:253
msgid "Transforming..."
msgstr "Transformiere..."
#: app/tools/gimptransformtool.c:357
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
msgstr "Transformationen funktionieren nicht auf Ebenen, die Masken enthalten."
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Bearbeiten auf Polygone beschränken"
@ -9643,7 +9639,7 @@ msgstr "Fehler beim Pfad-Import aus »%s«: %s"
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpactionview.c:292 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345
#: app/widgets/gimpactionview.c:292 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@ -9845,23 +9841,23 @@ msgstr "Kleinere Vorschaubilder"
msgid "Larger Previews"
msgstr "Größere Vorschaubilder"
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:208
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210
msgid "Dump events from this controller"
msgstr "Ereignisse des Gerätes ausgeben"
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:213
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215
msgid "Enable this controller"
msgstr "Gerät einschalten"
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
msgid "Name:"
msgstr "_Name:"
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:340
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Ereigniskontrolleuraktion auswählen"
@ -9998,9 +9994,8 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
#, fuzzy
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Tastatur"
msgstr "Tastaturereignisse"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
@ -10140,9 +10135,8 @@ msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Mausrad"
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Mausrad"
msgstr "Mausradereignisse"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:205
msgid "Save"
@ -10195,11 +10189,11 @@ msgstr "Automatisch bestimmt"
msgid "By Extension"
msgstr "Nach Endung"
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:498
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:496
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:637
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:635
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Datei_typ %s:"
@ -10428,7 +10422,7 @@ msgstr "Nicht definiert"
msgid "Columns:"
msgstr "Spalten:"
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1487
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr "Dieses Eingabefeld ist auf %d Zeichen beschränkt."
@ -10619,11 +10613,11 @@ msgstr "Einstellungen löschen..."
#: app/widgets/gimpuimanager.c:495
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr ""
msgstr "Ihre Installation von The Gimp ist unvollständig:"
#: app/widgets/gimpuimanager.c:497
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-Menüdateien korrekt installiert sind."
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255
msgid "[ Base Image ]"
@ -10901,3 +10895,4 @@ msgstr "Bilder und Photos erstellen und bearbeiten"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Bildeditor"