mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated German translation.
2004-12-09 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org> * po*/de.po: Updated German translation.
This commit is contained in:
parent
9af2a5d2b1
commit
9920128eb7
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-09 17:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 11:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -136,39 +136,40 @@ msgstr "%s benötigt einen Alphakanal"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Alphakanal hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Sichern bestätigen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignorieren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exportieren"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern als %s exportiert werden, denn:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht verändern."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie sichern eine Ebenenmaske als %s.\n"
|
||||
"Die sichtbaren Ebenen werden dabei nicht gesichert."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(Ungültiger UTF-8 Text)"
|
||||
|
||||
|
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Nicht geladen"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnis für Vorschaubilder '%s'."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Das Vorschaubild für %s köonnte nicht erstellt werden: %s"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-12-09 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2004-12-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-09 17:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 02:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Datum:"
|
|||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Bildtypen:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-12-09 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2004-12-07 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated.
|
||||
|
|
57
po/de.po
57
po/de.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
# Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
|
||||
# Roman Joost <roman@bromeco.de>
|
||||
# Hendrik Brandt <eru@gmx.li>, 2004.
|
||||
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004.
|
||||
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
|
@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-05 03:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 14:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-09 16:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 16:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:144
|
||||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||||
|
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid "Render Stroke"
|
|||
msgstr "Nachziehen"
|
||||
|
||||
#. Start a transform undo group
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:84
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:82
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Spiegeln"
|
||||
|
||||
|
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
|
|||
#. General
|
||||
#: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:195
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
|
@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "Datum:"
|
|||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Ort:"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:240
|
||||
#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
|
||||
msgid "State:"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
|
@ -7650,7 +7650,7 @@ msgstr "Ungültige Zeichenfolge in URI"
|
|||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
|
||||
|
||||
#: app/gui/splash.c:135
|
||||
#: app/gui/splash.c:120
|
||||
msgid "GIMP Startup"
|
||||
msgstr "GIMP Start"
|
||||
|
||||
|
@ -8684,11 +8684,11 @@ msgstr "Wirkt auf:"
|
|||
msgid "Flip Type %s"
|
||||
msgstr "Spiegeltyp %s"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
|
||||
#: app/tools/gimpfliptool.c:83
|
||||
msgid "Flip the layer or selection"
|
||||
msgstr "Die Ebene oder Auswahl spiegeln"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
|
||||
#: app/tools/gimpfliptool.c:84
|
||||
msgid "_Flip"
|
||||
msgstr "Sp_iegeln"
|
||||
|
||||
|
@ -9410,14 +9410,10 @@ msgstr "Breite beibehalten %s"
|
|||
msgid "Keep aspect %s"
|
||||
msgstr "Verhältnis von %s beibehalten"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformtool.c:251
|
||||
#: app/tools/gimptransformtool.c:253
|
||||
msgid "Transforming..."
|
||||
msgstr "Transformiere..."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformtool.c:357
|
||||
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
|
||||
msgstr "Transformationen funktionieren nicht auf Ebenen, die Masken enthalten."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
|
||||
msgid "Restrict editing to polygons"
|
||||
msgstr "Bearbeiten auf Polygone beschränken"
|
||||
|
@ -9643,7 +9639,7 @@ msgstr "Fehler beim Pfad-Import aus »%s«: %s"
|
|||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpactionview.c:292 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345
|
||||
#: app/widgets/gimpactionview.c:292 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
|
@ -9845,23 +9841,23 @@ msgstr "Kleinere Vorschaubilder"
|
|||
msgid "Larger Previews"
|
||||
msgstr "Größere Vorschaubilder"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:208
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210
|
||||
msgid "Dump events from this controller"
|
||||
msgstr "Ereignisse des Gerätes ausgeben"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:213
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215
|
||||
msgid "Enable this controller"
|
||||
msgstr "Gerät einschalten"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "_Name:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:340
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Ereignis"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550
|
||||
msgid "Select Controller Event Action"
|
||||
msgstr "Ereigniskontrolleuraktion auswählen"
|
||||
|
||||
|
@ -9998,9 +9994,8 @@ msgid "Keyboard"
|
|||
msgstr "Tastatur"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Events"
|
||||
msgstr "Tastatur"
|
||||
msgstr "Tastaturereignisse"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
|
||||
|
@ -10140,9 +10135,8 @@ msgid "Mouse Wheel"
|
|||
msgstr "Mausrad"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Wheel Events"
|
||||
msgstr "Mausrad"
|
||||
msgstr "Mausradereignisse"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:205
|
||||
msgid "Save"
|
||||
|
@ -10195,11 +10189,11 @@ msgstr "Automatisch bestimmt"
|
|||
msgid "By Extension"
|
||||
msgstr "Nach Endung"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:498
|
||||
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:496
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Alle Dateien"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:637
|
||||
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select File _Type (%s)"
|
||||
msgstr "Datei_typ %s:"
|
||||
|
@ -10428,7 +10422,7 @@ msgstr "Nicht definiert"
|
|||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "Spalten:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1487
|
||||
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This text input field is limited to %d characters."
|
||||
msgstr "Dieses Eingabefeld ist auf %d Zeichen beschränkt."
|
||||
|
@ -10619,11 +10613,11 @@ msgstr "Einstellungen löschen..."
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpuimanager.c:495
|
||||
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihre Installation von The Gimp ist unvollständig:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpuimanager.c:497
|
||||
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-Menüdateien korrekt installiert sind."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255
|
||||
msgid "[ Base Image ]"
|
||||
|
@ -10901,3 +10895,4 @@ msgstr "Bilder und Photos erstellen und bearbeiten"
|
|||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Image Editor"
|
||||
msgstr "Bildeditor"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue