Convert lt.po to UTF-8

This commit is contained in:
Kwok-Koon Cheung 2003-08-19 22:14:26 +00:00
parent 002be83aaf
commit 90177e1dee
6 changed files with 272 additions and 260 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* lt.po: Convert to UTF-8.
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Lithuanian translation of GIMP (libgimp).
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Mantas Kriauèiûnas <mantelis@centras.lt>, 2001.
# Mantas Kriaučiūnas <mantelis@centras.lt>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
@ -10,18 +10,18 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
#, fuzzy
msgid "Brush Selection"
msgstr "Matavimo vienetø pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas"
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "negalima suprasti sluoksniø"
msgstr "negalima suprasti sluoksnių"
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202
msgid "Merge Visible Layers"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Sujungti matomus sluoksnius"
#: libgimp/gimpexport.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "negalima suprasti sluoksniø"
msgstr "negalima suprasti sluoksnių"
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy, c-format
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "galima suprasti sluoksnius tik kaip animacijos kadrus"
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211
msgid "Save as Animation"
msgstr "Iðsaugoti kaip animacijà"
msgstr "Išsaugoti kaip animaciją"
#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229
msgid "Flatten Image"
msgstr "Iðlyginti paveikslëlá"
msgstr "Išlyginti paveikslėlį"
#: libgimp/gimpexport.c:228
#, fuzzy, c-format
@ -53,50 +53,50 @@ msgstr "negaliu suprasti permatomumo"
#: libgimp/gimpexport.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "galima suprasti tik RGB paveikslëlius"
msgstr "galima suprasti tik RGB paveikslėlius"
#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertuoti á RGB"
msgstr "Konvertuoti į RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "galima·suprasti·tik·pilkumo atspalviø (grayscale)·paveikslëlius"
msgstr "galima·suprasti·tik·pilkumo atspalvių (grayscale)·paveikslėlius"
#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "konvertuoti á pilkumo·atspalvius·(grayscale)"
msgstr "konvertuoti į pilkumo·atspalvius·(grayscale)"
#: libgimp/gimpexport.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "galima·suprasti·tik·indeksuotus·paveikslëlius"
msgstr "galima·suprasti·tik·indeksuotus·paveikslėlius"
#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konvertuoti á indeksuotà naudojant áprastus nustatymus\n"
"(Rezultatà galima paderinti rankiniu bûdu)"
"Konvertuoti į indeksuotą naudojant įprastus nustatymus\n"
"(Rezultatą galima paderinti rankiniu būdu)"
#: libgimp/gimpexport.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "galima·suprasti·tik RGB ar·pilkumo atspalviø (grayscale)·paveikslëlius"
msgstr "galima·suprasti·tik RGB ar·pilkumo atspalvių (grayscale)·paveikslėlius"
#: libgimp/gimpexport.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "galima·suprasti·tik·RGB ar indeksuotus·paveikslëlius"
msgstr "galima·suprasti·tik·RGB ar indeksuotus·paveikslėlius"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"galima·suprasti·tik·pilkumo atspalviø (grayscale) ar "
"indeksuotus·paveikslëlius"
"galima·suprasti·tik·pilkumo atspalvių (grayscale) ar "
"indeksuotus·paveikslėlius"
#: libgimp/gimpexport.c:295
#, fuzzy, c-format
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "reikalingas alfa kanalas"
#: libgimp/gimpexport.c:296
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pridëti alfa kanalà"
msgstr "Pridėti alfa kanalą"
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:431
msgid "Export File"
msgstr "Eksportuoti bylà"
msgstr "Eksportuoti bylą"
#: libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Ignore"
@ -142,12 +142,12 @@ msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Prieð iðsaugant paveikslëlis turi bûti eksportuojamas dël ðiø prieþasèiø:"
"Prieš išsaugant paveikslėlis turi būti eksportuojamas dėl šių priežasčių:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:541
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Eksportavimas nepakeis jûsø originalaus paveikslëlio."
msgstr "Eksportavimas nepakeis jūsų originalaus paveikslėlio."
#: libgimp/gimpexport.c:611
#, c-format
@ -166,12 +166,12 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
#, fuzzy
msgid "Font Selection"
msgstr "Matavimo vienetø pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas"
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:102
#, fuzzy
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Matavimo vienetø pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas"
#: libgimp/gimpmenu.c:401
msgid "None"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Matavimo vienetø pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "percent"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "procentas"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Baitø"
msgstr "Baitų"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#, c-format
@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
#, fuzzy
msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Naudoti priekinio plano spalvà"
msgstr "/Naudoti priekinio plano spalvą"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86
#, fuzzy
msgid "/Background Color"
msgstr "/Naudoti fono spalvà"
msgstr "/Naudoti fono spalvą"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89
msgid "/Black"
@ -353,24 +353,24 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkite bylà"
msgstr "Pasirinkite bylą"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
msgid "Select File"
msgstr "Pasirinkite bylà"
msgstr "Pasirinkite bylą"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBaitø"
msgstr "KiloBaitų"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBaitø"
msgstr "MegaBaitų"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "MegaBaitø"
msgstr "MegaBaitų"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Daugiau..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:527
msgid "Unit Selection"
msgstr "Matavimo vienetø pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:573
msgid "Unit"
msgstr "Matavimo·vienetai"
msgstr "Matavimo·vienetai"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
msgid "Factor"
@ -465,9 +465,9 @@ msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Jei mygtukas \"Laikas\" nëra paspaustas, atsitiktiniø skaièiø generatoriaus "
"inicializavimui naudokite ðià reikðmæ - tai leis jums pakartoti nurodytà "
"\"atsitiktinæ\" operacijà"
"Jei mygtukas \"Laikas\" nėra paspaustas, atsitiktinių skaičių generatoriaus "
"inicializavimui naudokite šią reikšmę - tai leis jums pakartoti nurodytą "
"\"atsitiktinę\" operaciją"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
msgid "_Randomize"
@ -477,8 +477,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Atsitiktiniø skaièiø generatoriø inicializuoti pagal dabartiná laikà - tai "
"garantuos jums patikimà atsitiktinumà"
"Atsitiktinių skaičių generatorių inicializuoti pagal dabartinį laiką - tai "
"garantuos jums patikimą atsitiktinumą"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Atðaukti"
msgstr "Atšaukti"
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
msgid "Magenta"
@ -597,10 +597,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "pixel"
#~ msgstr "taðkelis"
#~ msgstr "taškelis"
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "taðkeliai"
#~ msgstr "taškeliai"
#~ msgid "inches"
#~ msgstr "coliai"
@ -612,10 +612,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "milimetrai"
#~ msgid "point"
#~ msgstr "taðkas"
#~ msgstr "taškas"
#~ msgid "points"
#~ msgstr "taðkai"
#~ msgstr "taškai"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Laikas"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* lt.po: Convert to UTF-8.
2003-08-18 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
* el.po: Updated Greek translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* lt.po: Convert to UTF-8.
2003-08-17 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* update.sh: s/gimp14/gimp20/

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Kriauèiûnas <mantelis@centras.lt>\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantelis@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143