mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Convert lt.po to UTF-8
This commit is contained in:
parent
002be83aaf
commit
90177e1dee
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* lt.po: Convert to UTF-8.
|
||||
|
||||
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Lithuanian translation of GIMP (libgimp).
|
||||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Mantas Kriauèiûnas <mantelis@centras.lt>, 2001.
|
||||
# Mantas Kriaučiūnas <mantelis@centras.lt>, 2001.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,18 +10,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brush Selection"
|
||||
msgstr "Matavimo vienetø pasirinkimas"
|
||||
msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "negalima suprasti sluoksniø"
|
||||
msgstr "negalima suprasti sluoksnių"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Sujungti matomus sluoksnius"
|
|||
#: libgimp/gimpexport.c:192
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "negalima suprasti sluoksniø"
|
||||
msgstr "negalima suprasti sluoksnių"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "galima suprasti sluoksnius tik kaip animacijos kadrus"
|
|||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Iðsaugoti kaip animacijà"
|
||||
msgstr "Išsaugoti kaip animaciją"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Iðlyginti paveikslëlá"
|
||||
msgstr "Išlyginti paveikslėlį"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:228
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -53,50 +53,50 @@ msgstr "negaliu suprasti permatomumo"
|
|||
#: libgimp/gimpexport.c:237
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "galima suprasti tik RGB paveikslëlius"
|
||||
msgstr "galima suprasti tik RGB paveikslėlius"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Konvertuoti á RGB"
|
||||
msgstr "Konvertuoti į RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:246
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "galima·suprasti·tik·pilkumo atspalviø (grayscale)·paveikslëlius"
|
||||
msgstr "galima·suprasti·tik·pilkumo atspalvių (grayscale)·paveikslėlius"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "konvertuoti á pilkumo·atspalvius·(grayscale)"
|
||||
msgstr "konvertuoti į pilkumo·atspalvius·(grayscale)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "galima·suprasti·tik·indeksuotus·paveikslëlius"
|
||||
msgstr "galima·suprasti·tik·indeksuotus·paveikslėlius"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konvertuoti á indeksuotà naudojant áprastus nustatymus\n"
|
||||
"(Rezultatà galima paderinti rankiniu bûdu)"
|
||||
"Konvertuoti į indeksuotą naudojant įprastus nustatymus\n"
|
||||
"(Rezultatą galima paderinti rankiniu būdu)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "galima·suprasti·tik RGB ar·pilkumo atspalviø (grayscale)·paveikslëlius"
|
||||
msgstr "galima·suprasti·tik RGB ar·pilkumo atspalvių (grayscale)·paveikslėlius"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "galima·suprasti·tik·RGB ar indeksuotus·paveikslëlius"
|
||||
msgstr "galima·suprasti·tik·RGB ar indeksuotus·paveikslėlius"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"galima·suprasti·tik·pilkumo atspalviø (grayscale) ar "
|
||||
"indeksuotus·paveikslëlius"
|
||||
"galima·suprasti·tik·pilkumo atspalvių (grayscale) ar "
|
||||
"indeksuotus·paveikslėlius"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:295
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "reikalingas alfa kanalas"
|
|||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:296
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Pridëti alfa kanalà"
|
||||
msgstr "Pridėti alfa kanalą"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:431
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Eksportuoti bylà"
|
||||
msgstr "Eksportuoti bylą"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:436
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
|
@ -142,12 +142,12 @@ msgid ""
|
|||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prieð iðsaugant paveikslëlis turi bûti eksportuojamas dël ðiø prieþasèiø:"
|
||||
"Prieš išsaugant paveikslėlis turi būti eksportuojamas dėl šių priežasčių:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:541
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Eksportavimas nepakeis jûsø originalaus paveikslëlio."
|
||||
msgstr "Eksportavimas nepakeis jūsų originalaus paveikslėlio."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -166,12 +166,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Matavimo vienetø pasirinkimas"
|
||||
msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Matavimo vienetø pasirinkimas"
|
||||
msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Matavimo vienetø pasirinkimas"
|
||||
msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
||||
msgid "percent"
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "procentas"
|
|||
#: libgimpbase/gimputils.c:118
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%d Bytes"
|
||||
msgstr "Baitø"
|
||||
msgstr "Baitų"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Foreground Color"
|
||||
msgstr "/Naudoti priekinio plano spalvà"
|
||||
msgstr "/Naudoti priekinio plano spalvą"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Background Color"
|
||||
msgstr "/Naudoti fono spalvà"
|
||||
msgstr "/Naudoti fono spalvą"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89
|
||||
msgid "/Black"
|
||||
|
@ -353,24 +353,24 @@ msgstr ""
|
|||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Pasirinkite bylà"
|
||||
msgstr "Pasirinkite bylą"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Pasirinkite bylà"
|
||||
msgstr "Pasirinkite bylą"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloBaitø"
|
||||
msgstr "KiloBaitų"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBaitø"
|
||||
msgstr "MegaBaitų"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBaitø"
|
||||
msgstr "MegaBaitų"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Daugiau..."
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:527
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Matavimo vienetø pasirinkimas"
|
||||
msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:573
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Matavimo·vienetai"
|
||||
msgstr "Matavimo·vienetai"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
|
@ -465,9 +465,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei mygtukas \"Laikas\" nëra paspaustas, atsitiktiniø skaièiø generatoriaus "
|
||||
"inicializavimui naudokite ðià reikðmæ - tai leis jums pakartoti nurodytà "
|
||||
"\"atsitiktinæ\" operacijà"
|
||||
"Jei mygtukas \"Laikas\" nėra paspaustas, atsitiktinių skaičių generatoriaus "
|
||||
"inicializavimui naudokite šią reikšmę - tai leis jums pakartoti nurodytą "
|
||||
"\"atsitiktinę\" operaciją"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
|
@ -477,8 +477,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atsitiktiniø skaièiø generatoriø inicializuoti pagal dabartiná laikà - tai "
|
||||
"garantuos jums patikimà atsitiktinumà"
|
||||
"Atsitiktinių skaičių generatorių inicializuoti pagal dabartinį laiką - tai "
|
||||
"garantuos jums patikimą atsitiktinumą"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Atðaukti"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
|
@ -597,10 +597,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pixel"
|
||||
#~ msgstr "taðkelis"
|
||||
#~ msgstr "taškelis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pixels"
|
||||
#~ msgstr "taðkeliai"
|
||||
#~ msgstr "taškeliai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "inches"
|
||||
#~ msgstr "coliai"
|
||||
|
@ -612,10 +612,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "milimetrai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "point"
|
||||
#~ msgstr "taðkas"
|
||||
#~ msgstr "taškas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "points"
|
||||
#~ msgstr "taðkai"
|
||||
#~ msgstr "taškai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time"
|
||||
#~ msgstr "Laikas"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* lt.po: Convert to UTF-8.
|
||||
|
||||
2003-08-18 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* lt.po: Convert to UTF-8.
|
||||
|
||||
2003-08-17 Manish Singh <yosh@gimp.org>
|
||||
|
||||
* update.sh: s/gimp14/gimp20/
|
||||
|
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 17:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 15:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantas Kriauèiûnas <mantelis@centras.lt>\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantelis@centras.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue