mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
1fe7b39dda
commit
8cd5117229
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# 'gimp/po-plug-ins
|
||||
#'gimp/po-plug-ins
|
||||
# Slovenian translation of gimp-plugins.
|
||||
# Copyright (C) 2007 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP - standardni vtičniki\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 07:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 09:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-28 22:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-30 12:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: filmsi\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -608,14 +608,14 @@ msgstr "Usmerjenost"
|
|||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:262
|
||||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:561
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
|
||||
msgid "_Horizontal"
|
||||
msgstr "_Vodoravne"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265
|
||||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
|
||||
msgid "_Vertical"
|
||||
msgstr "_Navpične"
|
||||
|
||||
|
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "_Navpične"
|
|||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
|
||||
#: ../plug-ins/twain/twain.c:567
|
||||
|
@ -1133,8 +1133,8 @@ msgstr "Naloži nastavitve mešalca kanalov"
|
|||
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
|
||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
|
||||
|
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Shrani nastavitve mešalca kanalov"
|
|||
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797
|
||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
|
||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1436,6 +1436,7 @@ msgstr "Nasičenost"
|
|||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:144
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
|
||||
|
@ -2377,7 +2378,7 @@ msgstr "Samodejni pre_dogled"
|
|||
#. Options section
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310
|
||||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:523
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
|
@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr "_Navpični Sobel"
|
|||
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
|
||||
msgstr "_Ohrani predznak rezultata (le v eno smer)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371
|
||||
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
|
||||
msgid "Sobel edge detecting"
|
||||
msgstr "Razpoznavanje robov Sobel ..."
|
||||
|
||||
|
@ -5583,7 +5584,7 @@ msgid "Drawing grid"
|
|||
msgstr "Risanje mreže ..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:636
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Mreža"
|
||||
|
@ -6392,7 +6393,7 @@ msgstr "_Tovarniško privzete vrednosti"
|
|||
|
||||
#. anti-alias control
|
||||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Glajenje robov"
|
||||
|
||||
|
@ -6490,24 +6491,24 @@ msgstr "Spod_koplji ..."
|
|||
msgid "_Slur..."
|
||||
msgstr "V _nerazločno ..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:769
|
||||
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767
|
||||
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
|
||||
msgid "_Random seed:"
|
||||
msgstr "_Zrno naključja:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:778
|
||||
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776
|
||||
msgid "R_andomization (%):"
|
||||
msgstr "_Naključnost (%d):"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
|
||||
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
|
||||
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
|
||||
msgstr "Odstotek slikovnih točk, ki naj bodo filtrirane"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:793
|
||||
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791
|
||||
msgid "R_epeat:"
|
||||
msgstr "_Ponovi:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
|
||||
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
|
||||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||||
msgstr "Število zaporednih uporab filtra"
|
||||
|
||||
|
@ -8352,7 +8353,7 @@ msgstr "Razmaži"
|
|||
#: ../plug-ins/common/warp.c:502
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Črna"
|
||||
|
||||
|
@ -8836,8 +8837,8 @@ msgid "Replacement for undefined pixels"
|
|||
msgstr "Zamenjava za nedoločene slikovne točke"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Bela"
|
||||
|
||||
|
@ -9494,7 +9495,7 @@ msgid "Horseshoe"
|
|||
msgstr "Podkasto"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
|
||||
msgid "Polar"
|
||||
msgstr "Polarno"
|
||||
|
||||
|
@ -9632,7 +9633,7 @@ msgid "C_amera"
|
|||
msgstr "K_amera"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9903,34 +9904,34 @@ msgstr "'%s' ni datoteka raziskovalca fraktalov"
|
|||
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
|
||||
msgstr "'%s' je okvarjena. Vrstica %d v razdelku možnosti ni veljavna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
|
||||
msgid "Render fractal art"
|
||||
msgstr "Upodobi umetniški fraktal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
|
||||
msgid "_Fractal Explorer..."
|
||||
msgstr "_Raziskovalec fraktalov ..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
|
||||
msgid "Rendering fractal"
|
||||
msgstr "Upodabljanje fraktala ..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:754
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
|
||||
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati \"%s\" s seznama in z diska?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
|
||||
msgid "Delete Fractal"
|
||||
msgstr "Izbriši fraktal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:947
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
|
||||
msgstr "Datoteka '%s' ni datoteka raziskovalca fraktalov"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:957
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' is corrupt.\n"
|
||||
|
@ -9939,374 +9940,374 @@ msgstr ""
|
|||
"Datoteka '%s' je poškodovana.\n"
|
||||
"V vrstici %d je izbira napačna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
|
||||
msgid "My first fractal"
|
||||
msgstr "Moj prvi fraktal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
|
||||
msgid "Select folder and rescan collection"
|
||||
msgstr "Izberete mapo in ponovno naložite zbirko"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
|
||||
msgid "Apply currently selected fractal"
|
||||
msgstr "Uporabi izbrani fraktal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
|
||||
msgid "Delete currently selected fractal"
|
||||
msgstr "Izbriši izbrani fraktal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
|
||||
msgid "Rescan for Fractals"
|
||||
msgstr "Ponovno preišči za fraktale"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
|
||||
msgid "Add FractalExplorer Path"
|
||||
msgstr "Dodaj pot raziskovalca fraktalov"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Sklenjeno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
|
||||
msgid "Close curve on completion"
|
||||
msgstr "Skleni krivuljo ob zaključku"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
|
||||
msgid "Show Line Frame"
|
||||
msgstr "Pokaži črto okvira"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
|
||||
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
|
||||
msgstr "Nariše črte med kontrolnimi točkami. Le med ustvarjanjem krivulje"
|
||||
|
||||
#. Start building the dialog up
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
|
||||
msgid "Gfig"
|
||||
msgstr "Gfig"
|
||||
|
||||
#. Tool options notebook
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
|
||||
msgid "Tool Options"
|
||||
msgstr "Možnosti orodja"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "_Poteza"
|
||||
|
||||
#. Fill frame on right side
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Polnilo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
|
||||
msgid "No fill"
|
||||
msgstr "Brez polnila"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
|
||||
msgid "Color fill"
|
||||
msgstr "Barvno polnilo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
|
||||
msgid "Pattern fill"
|
||||
msgstr "Vzorčasto polnilo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
|
||||
msgid "Shape gradient"
|
||||
msgstr "Preliv z obliko"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
|
||||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Navpični preliv"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
|
||||
msgid "Horizontal gradient"
|
||||
msgstr "Vodoravni preliv"
|
||||
|
||||
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
|
||||
msgid "Show image"
|
||||
msgstr "Pokaži sliko"
|
||||
|
||||
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
|
||||
msgctxt "checkbutton"
|
||||
msgid "Snap to grid"
|
||||
msgstr "Pripni na mrežo"
|
||||
|
||||
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Pokaži mrežo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
|
||||
msgid "Load Gfig Object Collection"
|
||||
msgstr "Naloži zbirko predmetov Gfig"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
|
||||
msgid "Save Gfig Drawing"
|
||||
msgstr "Shrani risbo Gfig"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
|
||||
msgid "First Gfig"
|
||||
msgstr "Prvi Gfig"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Razveljavi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
|
||||
msgid "_Clear"
|
||||
msgstr "_Počisti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
|
||||
msgid "_Grid"
|
||||
msgstr "_Mreža"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
|
||||
msgid "Raise selected object"
|
||||
msgstr "Dvigni izbrani predmet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
|
||||
msgid "Lower selected object"
|
||||
msgstr "Spusti izbrani predmet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
|
||||
msgid "Raise selected object to top"
|
||||
msgstr "Dvigni izbrani predmet na vrh"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
|
||||
msgid "Lower selected object to bottom"
|
||||
msgstr "Spusti izbrani predmet na dno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
|
||||
msgid "Show previous object"
|
||||
msgstr "Pokaži prejšnji predmet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
|
||||
msgid "Show next object"
|
||||
msgstr "Pokaži naslednji predmet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
|
||||
msgid "Show all objects"
|
||||
msgstr "Pokaži vse predmete"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
|
||||
msgid "Create line"
|
||||
msgstr "Ustvari črto"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
|
||||
msgid "Create rectangle"
|
||||
msgstr "Ustvari pravokotnik"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
|
||||
msgid "Create circle"
|
||||
msgstr "Ustvari krog"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
|
||||
msgid "Create ellipse"
|
||||
msgstr "Ustvari elipso"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
|
||||
msgid "Create arc"
|
||||
msgstr "Ustvari lok"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
|
||||
msgid "Create reg polygon"
|
||||
msgstr "Ustvari pravilni mnogokotnik"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
|
||||
msgid "Create star"
|
||||
msgstr "Ustvari zvezdo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
|
||||
msgid "Create spiral"
|
||||
msgstr "Ustvari spiralo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
|
||||
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
|
||||
msgstr "Ustvari krivuljo bezier. Shift + gum zaključi ustvarjanje predmeta."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
|
||||
msgid "Move an object"
|
||||
msgstr "Premakni predmet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
|
||||
msgid "Move a single point"
|
||||
msgstr "Premakni posamezno točko"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
|
||||
msgid "Copy an object"
|
||||
msgstr "Kopirajte predmet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
|
||||
msgid "Delete an object"
|
||||
msgstr "Izbrišite predmet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
|
||||
msgid "Select an object"
|
||||
msgstr "Izberite predmet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
|
||||
msgid "This tool has no options"
|
||||
msgstr "To orodje nima možnosti"
|
||||
|
||||
#. Put buttons in
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
|
||||
msgid "Show position"
|
||||
msgstr "Pokaži položaj"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
|
||||
msgid "Show control points"
|
||||
msgstr "Pokaži kontrolne točke"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
|
||||
msgid "Max undo:"
|
||||
msgstr "Največje število razveljavitev:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Prosojno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
|
||||
msgid "Foreground"
|
||||
msgstr "Ospredje"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
|
||||
msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed."
|
||||
msgstr "Vrsta ozadja plasti. Kopiranje povzroči kopiranje prejšnje plasti pred samim risanjem."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr "Ozadje:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
|
||||
msgid "Feather"
|
||||
msgstr "Operjeno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
msgstr "Radij:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
|
||||
msgid "Grid spacing:"
|
||||
msgstr "Razmik mreže:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
|
||||
msgid "Polar grid sectors desired:"
|
||||
msgstr "Želeni sektorji polarne mreže:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
|
||||
msgid "Polar grid radius interval:"
|
||||
msgstr "Interval polmera polarne mreže:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Pravokotnik"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
|
||||
msgid "Isometric"
|
||||
msgstr "Enakostrani"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
|
||||
msgid "Grid type:"
|
||||
msgstr "Vrsta mreže:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Navadna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgstr "Siva"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
|
||||
msgid "Darker"
|
||||
msgstr "Temnejša"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
|
||||
msgid "Lighter"
|
||||
msgstr "Svetlejša"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
|
||||
msgid "Very dark"
|
||||
msgstr "Zelo temna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
|
||||
msgid "Grid color:"
|
||||
msgstr "Barva mreže:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
|
||||
msgid "Sides:"
|
||||
msgstr "Strani:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "desna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "leva"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
|
||||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr "Usmerjenost:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
|
||||
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
||||
msgstr "Kam je izginil predmet?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
|
||||
msgid "Error reading file"
|
||||
msgstr "Napaka pri branju datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
|
||||
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
|
||||
msgstr "Urejate predmet, ki je namenjen samo branju - ne boste ga mogli shraniti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
|
||||
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
|
||||
msgstr "Število stranic pravilnega mnogokotnika"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
|
||||
msgid "Object Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti o predmetu"
|
||||
|
||||
#. Position labels
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
|
||||
msgid "XY position:"
|
||||
msgstr "Položaj XY:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
|
||||
msgid "Spiral Number of Turns"
|
||||
msgstr "Število zavojev spirale"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
|
||||
msgid "Star Number of Points"
|
||||
msgstr "Število točk zvezde"
|
||||
|
||||
|
@ -10314,19 +10315,19 @@ msgstr "Število točk zvezde"
|
|||
msgid "Create bezier curve"
|
||||
msgstr "Ustvari krivuljo Bezier"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
|
||||
msgid "Create geometric shapes"
|
||||
msgstr "Ustvari geometrične oblike"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
|
||||
msgid "_Gfig..."
|
||||
msgstr "_Gfig ..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
|
||||
msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
|
||||
msgstr "Napaka pri shranjevanju figure kot stranske: ni možno dodati stranske figure, na katero je mogoče risati."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
|
||||
msgstr "Napaka pri odpiranju začasne datoteke '%s' pri stranskem nalaganju: %s"
|
||||
|
@ -11555,11 +11556,16 @@ msgid "Transformation %s"
|
|||
msgstr "Transformacija %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:517
|
||||
msgid "Save failed"
|
||||
msgstr "Shranjevanje neuspešno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
|
||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:423
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
|
||||
msgid "Open failed"
|
||||
msgstr "Odpiranje neuspešno"
|
||||
|
||||
|
@ -12302,6 +12308,7 @@ msgid "Default _URL:"
|
|||
msgstr "Privzeti _URL:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_Opis:"
|
||||
|
||||
|
@ -12929,10 +12936,118 @@ msgstr "Nariši labirint"
|
|||
msgid "_Maze..."
|
||||
msgstr "_Labirint ..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
|
||||
#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
|
||||
msgid "Drawing maze"
|
||||
msgstr "Risanje labirinta ..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
|
||||
#| msgid "Properties"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Lastnost"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:206
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222
|
||||
#| msgid "Image _height:"
|
||||
msgid "Image _title:"
|
||||
msgstr "_Naslov slike:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231
|
||||
#| msgid "Aut_hor:"
|
||||
msgid "_Author:"
|
||||
msgstr "Avt_or:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
msgid "Description _writer:"
|
||||
msgstr "_Pisec opisa:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272
|
||||
msgid "_Keywords:"
|
||||
msgstr "_Ključne besede:"
|
||||
|
||||
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:296
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:320
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Prazno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
|
||||
#| msgid "_Copyright:"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Avtorske pravice"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298
|
||||
#| msgid "Original"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Izvor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310
|
||||
#| msgid "C_amera"
|
||||
msgid "Camera 1"
|
||||
msgstr "Kamera 1"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322
|
||||
#| msgid "C_amera"
|
||||
msgid "Camera 2"
|
||||
msgstr "Kamera 2"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337
|
||||
#| msgid "Save _thumbnail"
|
||||
msgid "Thumbnail"
|
||||
msgstr "Sličica za predogled"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
|
||||
#| msgid "_Advanced"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Napredno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447
|
||||
#| msgid "Import from PDF"
|
||||
msgid "Import XMP from File"
|
||||
msgstr "Uvozi XMP iz datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498
|
||||
#| msgid "Can't create a new image"
|
||||
msgid "Cannot create file"
|
||||
msgstr "Datoteke ni mogoče ustvariti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508
|
||||
#| msgid "An error occurred while trying to print:"
|
||||
msgid "Some error occurred while saving"
|
||||
msgstr "Pri poskusu shranjevanja je prišlo do napake"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518
|
||||
#| msgid "Couldn't save file:"
|
||||
msgid "Could not close the file"
|
||||
msgstr "Datoteke ni mogoče zapreti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540
|
||||
#| msgid "Export Preview"
|
||||
msgid "Export XMP to File"
|
||||
msgstr "Izvozi XMP v datoteko"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607
|
||||
#| msgid "Properties"
|
||||
msgid "Image Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti slike"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611
|
||||
#| msgid "_Import"
|
||||
msgid "_Import XMP..."
|
||||
msgstr "_Uvozi XMP ..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612
|
||||
#| msgid "CML _Explorer..."
|
||||
msgid "_Export XMP..."
|
||||
msgstr "_Izvozi XMP ..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
|
||||
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
|
||||
msgstr "Preglejte in urejajte metapodatke (EXIF, IPTC, XMP)"
|
||||
|
@ -13011,59 +13126,59 @@ msgstr "Zavihaj enega od robov slike"
|
|||
msgid "_Pagecurl..."
|
||||
msgstr "_Zavihaj ..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
|
||||
msgid "Pagecurl Effect"
|
||||
msgstr "Učinek vihanja strani"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
|
||||
msgid "Curl Location"
|
||||
msgstr "Položaj zavihka"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
|
||||
msgid "Lower right"
|
||||
msgstr "desno spodaj"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
|
||||
msgid "Lower left"
|
||||
msgstr "levo spodaj"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
|
||||
msgid "Upper left"
|
||||
msgstr "levo zgoraj"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
|
||||
msgid "Upper right"
|
||||
msgstr "desno zgoraj"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
|
||||
msgid "Curl Orientation"
|
||||
msgstr "Smer vihanja"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
|
||||
msgid "_Shade under curl"
|
||||
msgstr "_Senca pod zavihkom"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
|
||||
msgid "Current gradient (reversed)"
|
||||
msgstr "Trenutni preliv (obratni)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
|
||||
msgid "Current gradient"
|
||||
msgstr "Trenutni preliv"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:592
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
|
||||
msgid "Foreground / background colors"
|
||||
msgstr "Barve ospredja / ozadja"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:612
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Prekrivnost:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:735
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
|
||||
msgid "Curl Layer"
|
||||
msgstr "Zavihaj plast"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
|
||||
msgid "Page Curl"
|
||||
msgstr "Zavihaj"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue