mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
370dbd3e04
commit
79460c82c3
510
po/sv.po
510
po/sv.po
|
@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 21:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-14 21:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-14 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 10:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -81,61 +81,69 @@ msgid ""
|
|||
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
|
||||
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den första utgåvan av 2.10-serien vilken introducerar övergången till en ny "
|
||||
"bildbehandlingsmotor, GEGL. De främsta ändringarna är:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
|
||||
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Färgbearbetning med högt bitdjup (16/32-bit per färgkanal)"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
|
||||
"color-managed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Färghantering är nu en kärnfunktion, de flesta komponenter och "
|
||||
"förhandsgranskningsområden är färghanterade"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Effektförhandsgranskning på ritytan, med delad vy för bildpunkter före/efter "
|
||||
"bearbetning"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flertrådad och hårdvaruaccelererad rendering, bearbetning och målning"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De flesta verktygen har förbättrats, flera nya transformeringsverktyg"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förbättrat stöd för många bildformat, i synnerhet bättre PSD-import"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
|
||||
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nya bildformat som stöds: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
|
||||
"MyPaint brushes…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Förbättrat digitalt målande: rotation och vändande av rityta, "
|
||||
"symmetrimålning, MyPaint-penslar…"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
||||
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visning och redigering av Exif-, XMP-, IPTC- och DICOM-metadata"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grundläggande HiDPI-stöd: automatisk eller användarvald ikonstorlek"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nya teman för GIMP: Light, Gray, Dark och System"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "And much, much more…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samt mycket mer…"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -143,22 +151,29 @@ msgid ""
|
|||
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
|
||||
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I denna andra releasekandidat innan GIMP 2.10.0 har, om än felsökning "
|
||||
"fortfarande är ett primärt mål, nytt fokus satts på hastighet och optimering "
|
||||
"för att tillhandahålla en jämnare målningsupplevelse. Större ändringar:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
|
||||
"painting code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stora kärnoptimeringar för målning och visning, inklusive parallelliserad "
|
||||
"målningskod."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symmetrier bibehålls nu i XCF-filer (sparade som bildparasiter)."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
|
||||
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temana ”Light” och ”Dark” är omskrivna från grunden för att komma åt diverse "
|
||||
"användbarhetsproblem. Temana ”Lighter” och ”Darker” har tagits bort."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -166,6 +181,9 @@ msgid ""
|
|||
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
|
||||
"(yaw, pitch, roll)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ny kontroll direkt på ritytan för GimpToolGyroscope-styrning, används för "
|
||||
"närvarande för Panoramaprojiceringsfiltret. Komponenten tillhandahåller "
|
||||
"interaktion på ritytan för 3D-rotation (gir, stigning, rullning)."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -173,6 +191,10 @@ msgid ""
|
|||
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
|
||||
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Felsökning för insticksmoduler förbättrad för att mata ut stackspår från "
|
||||
"insticksmoduler med kommandoradsflaggan --stack-trace-mode inte bara då "
|
||||
"signaler mottas utan också vid varningar och kritiska fel då "
|
||||
"felsökningsnyckeln ”fatal-warnings” har ställts in."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -188,9 +210,11 @@ msgid ""
|
|||
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
|
||||
"fixes, most notable improvements are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.10.0-RC1 är den första releasekandidaten före den stabila utgåvan "
|
||||
"GIMP 2.10.0, med fokus på felsökning och stabilitet. Förutom de många "
|
||||
"felfixarna är de mest framstående förbättringarna:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
|
||||
msgstr "Ny dockningsbar panel för att övervaka GIMP:s resursanvändning"
|
||||
|
||||
|
@ -199,10 +223,12 @@ msgid ""
|
|||
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
|
||||
"report bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En ny felsökningsdialog för att skapa stackspår och annan felsökningsdata, "
|
||||
"vilket uppmuntrar till att rapportera fel"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osparade bilder kan nu återskapas efter en krasch"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "Layer masks on layer groups"
|
||||
|
@ -210,21 +236,19 @@ msgstr "Lagermasker på lagergrupper"
|
|||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JPEG 2000-stöd förbättrat för högt bitdjup och diverse färgrymder"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skärmbilder och färgval förbättrat på diverse plattformar"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Export XMP metadata by default when available"
|
||||
msgid "Metadata defaults preferences now available"
|
||||
msgstr "Exportera XMP-metadata som standard när tillgänglig"
|
||||
msgstr "Inställningar för metadatastandardvärden finns nu tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid "Various GUI polishing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diverse polering av det grafiska användargränssnittet"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -239,12 +263,12 @@ msgid ""
|
|||
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
|
||||
"while focusing on bugfixing and stability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.9.8 introducerar redigering av toningar på duken och diverse "
|
||||
"GIMP 2.9.8 introducerar redigering av toningar på ritytan och diverse "
|
||||
"förbättringar men fokus ligger på felfixar och stabilitet."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid "On-canvas gradient editing"
|
||||
msgstr "Gradientredigerare på duken"
|
||||
msgstr "Gradientredigerare på ritytan"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
|
||||
|
@ -10292,7 +10316,7 @@ msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i filterverktygen."
|
|||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
|
||||
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd som standard de senast använda inställningarna i filterverktyg."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
|
||||
msgid "Show advanced color options in filter tools."
|
||||
|
@ -12432,8 +12456,8 @@ msgid "Pattern"
|
|||
msgstr "Mönster"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
|
||||
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797 ../app/tools/gimpblendoptions.c:283
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
|
||||
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:156 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Färgskala"
|
||||
|
||||
|
@ -12568,12 +12592,12 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Render Stroke"
|
||||
msgstr "Rendera penseldrag"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:127 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1016
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Toning"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:213
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:215
|
||||
msgid "Calculating distance map"
|
||||
msgstr "Beräknar avståndskarta"
|
||||
|
||||
|
@ -12826,7 +12850,7 @@ msgstr "Ändra bildenhet"
|
|||
msgid ""
|
||||
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"”gimp-comment” parasitvalidering misslyckades: kommentar innehåller ogiltig "
|
||||
"”gimp-comment”-parasitvalidering misslyckades: kommentar innehåller ogiltig "
|
||||
"UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3552
|
||||
|
@ -13024,7 +13048,7 @@ msgstr "Konvertera bild till 64-bit gamma-flyttal"
|
|||
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:288
|
||||
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
|
||||
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:135
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
|
||||
msgid "Dithering"
|
||||
msgstr "Färgutjämning"
|
||||
|
||||
|
@ -14526,9 +14550,9 @@ msgstr "Bildegenskaper"
|
|||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
|
||||
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
|
||||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
|
||||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1854
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
|
||||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1854
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
|
||||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
|
@ -14808,7 +14832,7 @@ msgstr "Kanalposition"
|
|||
#. The offset frame
|
||||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
|
||||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
|
||||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:88
|
||||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
@ -16863,17 +16887,19 @@ msgstr "Släpp nytt lager"
|
|||
msgid "Drop New Path"
|
||||
msgstr "Släpp ny bana"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:243
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
|
||||
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
|
||||
msgstr "Kan inte ändra bildpunkterna i lagergrupper."
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:462 ../app/tools/gimpfiltertool.c:277
|
||||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:277 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1449 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:250 ../app/tools/gimppainttool.c:277
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449
|
||||
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
|
||||
msgid "The active layer's pixels are locked."
|
||||
msgstr "Det aktiva lagrets bildpunkter är låsta."
|
||||
|
||||
|
@ -18275,11 +18301,8 @@ msgid "default:LTR"
|
|||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Image precision"
|
||||
msgid "Image Recovery"
|
||||
msgstr "Bildprecision"
|
||||
msgstr "Bildåterskapande"
|
||||
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:328
|
||||
msgid "_Discard"
|
||||
|
@ -18287,11 +18310,11 @@ msgstr "_Förkasta"
|
|||
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:329
|
||||
msgid "_Recover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Å_terskapa"
|
||||
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:340
|
||||
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajdå! Det verkar som att GIMP återställdes från en krasch!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: even if English singular form does
|
||||
#. * not use %d, you can use %d for translation in
|
||||
|
@ -18305,8 +18328,8 @@ msgid ""
|
|||
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "En bild räddades från kraschen. Vill du försöka återskapa den?"
|
||||
msgstr[1] "%d bilder räddades från kraschen. Vill du försöka återskapa dem?"
|
||||
|
||||
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
|
||||
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
|
||||
|
@ -18421,8 +18444,8 @@ msgid "Tilt"
|
|||
msgstr "Lutning"
|
||||
|
||||
#. Blob shape widgets
|
||||
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:94
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:304 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
|
||||
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
|
@ -18606,8 +18629,9 @@ msgstr "Omvänd"
|
|||
msgid "Reverse direction of fading"
|
||||
msgstr "Vänd riktning för uttoning"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpblendoptions.c:108
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:325 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Upprepa"
|
||||
|
||||
|
@ -18615,17 +18639,14 @@ msgstr "Upprepa"
|
|||
msgid "How fade is repeated as you paint"
|
||||
msgstr "Hur uttoning upprepas medan du målar"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpblendoptions.c:297
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "layers-action"
|
||||
#| msgid "Blend Space"
|
||||
msgid "Blend Color Space"
|
||||
msgstr "Toningsrymd"
|
||||
msgstr "Toningsfärgrymd"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
|
||||
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilken färgrymd som ska användas när RGB-gradientsegment tonas"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
|
||||
msgid "Smooth stroke"
|
||||
|
@ -20279,182 +20300,6 @@ msgstr "Klicka för att välja denna bana som första objekt"
|
|||
msgid "Click to add this path to the list"
|
||||
msgstr "Klicka för att lägga till denna bana till listan"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:101 ../app/tools/gimpblendoptions.c:313
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Måttenhet"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:102
|
||||
msgid "Metric to use for the distance calculation"
|
||||
msgstr "Måttenhet att använda för avståndsberäkning"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:116
|
||||
msgid "Adaptive Supersampling"
|
||||
msgstr "Adaptiv supersampling"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:122
|
||||
msgid "Max depth"
|
||||
msgstr "Max djup"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
|
||||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Tröskelvärde"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:142
|
||||
msgid "Instant mode"
|
||||
msgstr "Direktläge"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:143
|
||||
msgid "Commit gradient instantly"
|
||||
msgstr "Bekräfta gradient omedelbart"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:149
|
||||
msgid "Modify active gradient"
|
||||
msgstr "Modifiera aktiv gradient"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:150
|
||||
msgid "Modify the active gradient in-place"
|
||||
msgstr "Modifiera den aktiva gradienten på plats"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:289 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
|
||||
msgid "Edit this gradient"
|
||||
msgstr "Redigera denna gradient"
|
||||
|
||||
#. the instant toggle
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Instant mode (%s)"
|
||||
msgstr "Direktläge (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:386
|
||||
msgid ""
|
||||
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
|
||||
"this option to edit a copy of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den aktiva gradienten är inte skrivbar och kan inte redigeras direkt. Kryssa "
|
||||
"ur detta alternativ för att redigera en kopia av den."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr "Toning"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157
|
||||
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
|
||||
msgstr "Toningsverktyg: Fyll markerat område med en färggradient"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158
|
||||
msgid "Blen_d"
|
||||
msgstr "Färgto_ning"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213
|
||||
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
|
||||
msgstr "Klicka och dra för att rita en gradient"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
|
||||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:284
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
|
||||
msgid "The active layer is not visible."
|
||||
msgstr "Det aktiva lagret är inte synligt."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264
|
||||
msgid "No gradient available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Ingen gradient tillgänglig för detta verktyg."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:614
|
||||
msgid "Blend: "
|
||||
msgstr "Toning: "
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:1016
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr "Toning"
|
||||
|
||||
#. the position labels
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1283
|
||||
msgid "X:"
|
||||
msgstr "X:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1289
|
||||
msgid "Y:"
|
||||
msgstr "Y:"
|
||||
|
||||
#. the color label
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1342 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr "Färg:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1350
|
||||
msgid "Change Endpoint Color"
|
||||
msgstr "Ändra ändpunktens färg"
|
||||
|
||||
#. the position label
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1388
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1508
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
|
||||
msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Position:"
|
||||
|
||||
#. the color labels
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1413
|
||||
msgid "Left color:"
|
||||
msgstr "Vänsterfärg:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1419
|
||||
msgid "Right color:"
|
||||
msgstr "Högerfärg:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1446
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1455
|
||||
msgid "Change Stop Color"
|
||||
msgstr "Ändra stegfärg"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1477
|
||||
msgid "Delete stop"
|
||||
msgstr "Ta bort steg"
|
||||
|
||||
#. the type label
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1533
|
||||
msgid "Blending:"
|
||||
msgstr "Toning:"
|
||||
|
||||
#. the color label
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1555
|
||||
msgid "Coloring:"
|
||||
msgstr "Färgning:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1589
|
||||
msgid "New stop at midpoint"
|
||||
msgstr "Nytt steg vid mittpunkt"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1597
|
||||
msgid "Center midpoint"
|
||||
msgstr "Centrumpunkt"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1660
|
||||
msgid "Start Endpoint"
|
||||
msgstr "Startpunkt"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1668
|
||||
msgid "End Endpoint"
|
||||
msgstr "Slutpunkt"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stop %d"
|
||||
msgstr "Steg %d"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Midpoint %d"
|
||||
msgstr "Mittpunkt %d"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2367
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2376
|
||||
msgid "Blend Step"
|
||||
msgstr "Toningssteg"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
|
||||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||||
msgstr "Ljusstyrka-Kontrast"
|
||||
|
@ -20512,6 +20357,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Grundfyllnadsopacitet vid färgdifferens från den klickade bildpunkten (se "
|
||||
"tröskel). Inaktivera kantutjämning för att fylla hela området jämnt."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
|
||||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Tröskelvärde"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
|
||||
msgid "Maximum color difference"
|
||||
|
@ -20562,6 +20414,14 @@ msgstr "Fyllnadsverktyg: Fyll markerat område med en färg eller mönster"
|
|||
msgid "_Bucket Fill"
|
||||
msgstr "_Fyll"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:284
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
|
||||
msgid "The active layer is not visible."
|
||||
msgstr "Det aktiva lagret är inte synligt."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
|
||||
msgid "Select by Color"
|
||||
msgstr "Markera efter färg"
|
||||
|
@ -21291,6 +21151,166 @@ msgstr "Transformationsmatris"
|
|||
msgid "Invalid transform"
|
||||
msgstr "Ogiltig transform"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Måttenhet"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
|
||||
msgid "Metric to use for the distance calculation"
|
||||
msgstr "Måttenhet att använda för avståndsberäkning"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117
|
||||
msgid "Adaptive Supersampling"
|
||||
msgstr "Adaptiv supersampling"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123
|
||||
msgid "Max depth"
|
||||
msgstr "Max djup"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
|
||||
msgid "Instant mode"
|
||||
msgstr "Direktläge"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
|
||||
msgid "Commit gradient instantly"
|
||||
msgstr "Bekräfta gradient omedelbart"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150
|
||||
msgid "Modify active gradient"
|
||||
msgstr "Modifiera aktiv gradient"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151
|
||||
msgid "Modify the active gradient in-place"
|
||||
msgstr "Modifiera den aktiva gradienten på plats"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
|
||||
msgid "Edit this gradient"
|
||||
msgstr "Redigera denna gradient"
|
||||
|
||||
#. the instant toggle
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Instant mode (%s)"
|
||||
msgstr "Direktläge (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
|
||||
"this option to edit a copy of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den aktiva gradienten är inte skrivbar och kan inte redigeras direkt. Kryssa "
|
||||
"ur detta alternativ för att redigera en kopia av den."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:157
|
||||
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
|
||||
msgstr "Gradientverktyg: Fyll markerat område med en färggradient"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
|
||||
#| msgid "Gradient"
|
||||
msgid "Gra_dient"
|
||||
msgstr "Gra_dient"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:213
|
||||
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
|
||||
msgstr "Klicka och dra för att rita en gradient"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264
|
||||
msgid "No gradient available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Ingen gradient tillgänglig för detta verktyg."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:614
|
||||
#| msgid "Gradient"
|
||||
msgid "Gradient: "
|
||||
msgstr "Gradient: "
|
||||
|
||||
#. the position labels
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1283
|
||||
msgid "X:"
|
||||
msgstr "X:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1289
|
||||
msgid "Y:"
|
||||
msgstr "Y:"
|
||||
|
||||
#. the color label
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1342
|
||||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr "Färg:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1350
|
||||
msgid "Change Endpoint Color"
|
||||
msgstr "Ändra ändpunktens färg"
|
||||
|
||||
#. the position label
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1388
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1508
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
|
||||
msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Position:"
|
||||
|
||||
#. the color labels
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413
|
||||
msgid "Left color:"
|
||||
msgstr "Vänsterfärg:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1419
|
||||
msgid "Right color:"
|
||||
msgstr "Högerfärg:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1446
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455
|
||||
msgid "Change Stop Color"
|
||||
msgstr "Ändra stegfärg"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1477
|
||||
msgid "Delete stop"
|
||||
msgstr "Ta bort steg"
|
||||
|
||||
#. the type label
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1533
|
||||
msgid "Blending:"
|
||||
msgstr "Toning:"
|
||||
|
||||
#. the color label
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
|
||||
msgid "Coloring:"
|
||||
msgstr "Färgning:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1589
|
||||
msgid "New stop at midpoint"
|
||||
msgstr "Nytt steg vid mittpunkt"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1597
|
||||
msgid "Center midpoint"
|
||||
msgstr "Centrumpunkt"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1660
|
||||
msgid "Start Endpoint"
|
||||
msgstr "Startpunkt"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1668
|
||||
msgid "End Endpoint"
|
||||
msgstr "Slutpunkt"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stop %d"
|
||||
msgstr "Steg %d"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Midpoint %d"
|
||||
msgstr "Mittpunkt %d"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2366
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2375
|
||||
#| msgid "Gradient"
|
||||
msgid "Gradient Step"
|
||||
msgstr "Gradientsteg"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
|
||||
msgid "Remove Guide"
|
||||
msgstr "Ta bort hjälplinje"
|
||||
|
@ -23086,8 +23106,6 @@ msgstr "Y:"
|
|||
# sebras: blir det bättre med "finns ej"?
|
||||
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "n/a"
|
||||
msgctxt "Coordinates"
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
@ -23816,11 +23834,11 @@ msgstr "Total mängd tid som CPU:n har varit aktiv"
|
|||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
|
||||
msgctxt "dashboard-variable"
|
||||
msgid "Mipmapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mipmappad"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
|
||||
msgid "Total size of processed mipmapped data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total storlek för bearbetad mipmappad data"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
|
||||
msgctxt "dashboard-group"
|
||||
|
@ -24494,7 +24512,7 @@ msgstr "Identifiera automatiskt"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
|
||||
msgid "Detach dialog from canvas"
|
||||
msgstr "Koppla loss dialog från duk"
|
||||
msgstr "Koppla loss dialog från rityta"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
|
||||
|
@ -25267,6 +25285,22 @@ msgstr "rund"
|
|||
msgid "fuzzy"
|
||||
msgstr "luddig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blend"
|
||||
#~ msgstr "Toning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blen_d"
|
||||
#~ msgstr "Färgto_ning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blend: "
|
||||
#~ msgstr "Toning: "
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "undo-type"
|
||||
#~ msgid "Blend"
|
||||
#~ msgstr "Toning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blend Step"
|
||||
#~ msgstr "Toningssteg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
|
||||
#~ msgstr "Försök generera felsökningsdata för felrapportering när lämpligt"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue