Updated Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Syrota 2000-01-19 10:58:50 +00:00
parent fecf4ad22b
commit 73d148b74b
1 changed files with 77 additions and 77 deletions

154
po/uk.po
View File

@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "
#: app/bucket_fill.c:238
msgid "Bucket Fill operation failed."
msgstr ""
msgstr "Операц╕я заповнення не вдалась."
#: app/bucket_fill.c:341
msgid "No available patterns for this operation."
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "
#: app/fileops.c:1405
msgid "(could not make preview)"
msgstr ""
msgstr "(не вдалось виконати перегляд)"
#: app/fileops.c:1477 app/fileops.c:1558
msgid "Open failed: "
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr ""
#: app/gradient.c:4137
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/gradient.c:4652 app/gradient.c:4722
msgid "(Varies)"
@ -1957,20 +1957,20 @@ msgstr ""
#: app/gradient.c:4874
msgid "Split"
msgstr ""
msgstr "Розд╕лити"
#. Instructions
#: app/gradient.c:4888
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr ""
msgstr "Вибер╕ть к╕льк╕сть частин"
#: app/gradient.c:4894
msgid "in which you want to split the selected segment"
msgstr ""
msgstr "на яку ви хочите розд╕лити вид╕лений сегмент"
#: app/gradient.c:4895
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
msgstr ""
msgstr "на яку ви хочете розд╕лити сегменти у вид╕лен╕"
#: app/gradient.c:5255
msgid "Blend endpoints' colors"
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "
#: app/info_window.c:331 app/tool_options.c:464
msgid "Unit:"
msgstr ""
msgstr "Одиниця:"
#: app/info_window.c:333
msgid "Scale Ratio:"
@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr ""
#: app/info_window.c:335
msgid "Display Type:"
msgstr ""
msgstr "Тип зображення:"
#: app/info_window.c:337
msgid "Visual Class:"
msgstr ""
msgstr "Оптичний клас:"
#: app/info_window.c:339
msgid "Visual Depth:"
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "
#: app/info_window.c:342
msgid "Shades of Color:"
msgstr ""
msgstr "В╕дт╕нк╕в кольор╕в:"
#: app/info_window.c:345
msgid "Shades:"
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr ""
#: app/info_window.c:348
msgid "Shades of Gray:"
msgstr ""
msgstr "В╕дт╕нк╕в с╕рого:"
#. create the info dialog
#: app/info_window.c:377
@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "/
#: app/menus.c:186
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
msgstr ""
msgstr "/Файл/Д╕алоги/Ф╕льтри в╕дображення..."
#: app/menus.c:196 app/menus.c:254
msgid "/File/Quit"
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "/
#: app/menus.c:203
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr ""
msgstr "/Розширення/Перегляд модул╕в..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/menus.c:211
@ -3397,15 +3397,15 @@ msgstr "/
#: app/menus.c:286
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr ""
msgstr "/Редагування/Буфер/Вир╕зати в буфер з назвою..."
#: app/menus.c:288
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr ""
msgstr "/Редагування/Буфер/Скоп╕ювати в буфер з назвою..."
#: app/menus.c:290
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr ""
msgstr "/Редагування/Буфер/Вставити буфер з назвою..."
#: app/menus.c:295
msgid "/Edit/Clear"
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "/
#: app/menus.c:315
msgid "/Select/Float"
msgstr ""
msgstr "/Вид╕лення/Плаваюче"
#: app/menus.c:320
msgid "/Select/Feather..."
@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "/
#: app/menus.c:326
msgid "/Select/Grow..."
msgstr ""
msgstr "/Вид╕лення/Зб╕льшення..."
#: app/menus.c:328
msgid "/Select/Border..."
@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "/
#: app/menus.c:584
msgid "/Dialogs/Display Filters..."
msgstr ""
msgstr "/Д╕алоги/Ф╕льтри в╕дображення..."
#. <Image>/Filters
#: app/menus.c:592
@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "/
#: app/menus.c:596
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr ""
msgstr "/Ф╕льтри/Показати останн╕й"
#: app/menus.c:602
msgid "/Filters/Blur"
@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1571
msgid "Transparency Type:"
msgstr ""
msgstr "Тип прозорост╕:"
#: app/preferences_dialog.c:1578 app/preferences_dialog.c:1656
#: app/preferences_dialog.c:1669
@ -4767,11 +4767,11 @@ msgstr "
#: app/preferences_dialog.c:1781
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "Зовн╕шн╕й вигляд"
#: app/preferences_dialog.c:1783
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr ""
msgstr "Зм╕н╕вати розм╕р в╕кна при масштабуванн╕"
#: app/preferences_dialog.c:1792
msgid "Show Rulers"
@ -4866,15 +4866,15 @@ msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2013 app/preferences_dialog.c:2056
msgid "Bytes"
msgstr ""
msgstr "Байти"
#: app/preferences_dialog.c:2014 app/preferences_dialog.c:2057
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
msgstr "К╕лобайти"
#: app/preferences_dialog.c:2015 app/preferences_dialog.c:2058
msgid "MegaBytes"
msgstr ""
msgstr "Мегабайти"
#: app/preferences_dialog.c:2021
msgid "Tile Cache Size:"
@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2141
msgid "Session Management"
msgstr ""
msgstr "Управл╕ння сеансом"
#: app/preferences_dialog.c:2143
msgid "Session"
@ -4938,11 +4938,11 @@ msgstr "
#: app/preferences_dialog.c:2153
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr ""
msgstr "Збер╕гати розташування в╕кон завершуючи роботу"
#: app/preferences_dialog.c:2167
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr ""
msgstr "Стерти збережен╕ розташування в╕кон"
#: app/preferences_dialog.c:2174
msgid "Always Try to Restore Session"
@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "
#: app/preferences_dialog.c:2185
msgid "Save Device Status on Exit"
msgstr ""
msgstr "Збер╕гати стан пристрою завершуючи роботу"
#: app/preferences_dialog.c:2196
msgid "Monitor Information"
@ -5027,11 +5027,11 @@ msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2353
msgid "Patterns Directories"
msgstr ""
msgstr "Каталог шаблон╕в"
#: app/preferences_dialog.c:2355
msgid "Select Patterns Dir"
msgstr ""
msgstr "Вибер╕ть каталог шаблон╕в"
#: app/preferences_dialog.c:2357
msgid "Palettes Directories"
@ -5067,11 +5067,11 @@ msgstr "
#: app/preferences_dialog.c:2369
msgid "Modules Directories"
msgstr ""
msgstr "Каталог модул╕в"
#: app/preferences_dialog.c:2371
msgid "Select Modules Dir"
msgstr ""
msgstr "Вибер╕ть каталог модул╕в"
#: app/procedural_db.c:44
msgid "Procedural Database"
@ -5096,11 +5096,11 @@ msgstr ""
#: app/procedural_db_cmds.c:64
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr ""
msgstr "Внутр╕шня процедура GIMP"
#: app/procedural_db_cmds.c:65
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
msgstr "Доповнення GIMP"
#: app/procedural_db_cmds.c:66
msgid "GIMP Extension"
@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr ""
#: app/rotate_tool.c:392
msgid "Rotating..."
msgstr ""
msgstr "Обертання..."
#: app/scale_tool.c:72
msgid "Scaling Information"
@ -5313,27 +5313,27 @@ msgstr "
#: app/tool_options.c:247
msgid "Rectangular Select Options"
msgstr ""
msgstr "Параметри вид╕лення прямокутником"
#: app/tool_options.c:249
msgid "Elliptical Selection Options"
msgstr ""
msgstr "Параметри вид╕лення ел╕псом"
#: app/tool_options.c:251
msgid "Free-hand Selection Options"
msgstr ""
msgstr "Параметри дов╕льного вид╕лення"
#: app/tool_options.c:253
msgid "Fuzzy Selection Options"
msgstr ""
msgstr "Параметри вид╕лення чар╕вною паличкою"
#: app/tool_options.c:255
msgid "Bezier Selection Options"
msgstr ""
msgstr "Параметри вид╕лення Без'╓"
#: app/tool_options.c:257
msgid "Intelligent Scissors Options"
msgstr ""
msgstr "Параменти розумних ножиць"
#: app/tool_options.c:259
msgid "By-Color Select Options"
@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr ""
#: app/tool_options.c:550
msgid "Bucket Fill Options"
msgstr ""
msgstr "Параметри заповнення"
#: app/tool_options.c:552
msgid "Blend Options"
@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr "
#: app/tool_options.c:556
msgid "Paintbrush Options"
msgstr ""
msgstr "Париметри пензля"
#: app/tool_options.c:558
msgid "Eraser Options"
@ -5397,23 +5397,23 @@ msgstr "
#: app/tool_options.c:684
msgid "Incremental"
msgstr ""
msgstr "Доповнюючий"
#: app/tool_options.c:795
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr ""
msgstr "Чутлив╕сть до натиску"
#: app/tool_options.c:813
msgid "Opacity"
msgstr ""
msgstr "Непрозор╕сть"
#: app/tool_options.c:836
msgid "Pressure"
msgstr ""
msgstr "Натиск"
#: app/tool_options.c:856
msgid "Rate"
msgstr ""
msgstr "Швидк╕сть"
#: app/tools.c:85
msgid "Rect Select"
@ -5441,51 +5441,51 @@ msgstr "
#: app/tools.c:117
msgid "Free Select"
msgstr ""
msgstr "Дов╕льне вид╕лення"
#: app/tools.c:118
msgid "/Tools/Free Select"
msgstr ""
msgstr "/╤нструменти/Дов╕льне вид╕лення"
#: app/tools.c:121
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr ""
msgstr "Вид╕лення дов╕льно╖ д╕лянки"
#: app/tools.c:133
msgid "Fuzzy Select"
msgstr ""
msgstr "Чар╕вна паличка"
#: app/tools.c:134
msgid "/Tools/Fuzzy Select"
msgstr ""
msgstr "/╤нструменти/Чар╕вна паличка"
#: app/tools.c:137
msgid "Select contiguous regions"
msgstr ""
msgstr "Вид╕лення сум╕жних д╕лянок"
#: app/tools.c:149
msgid "Bezier Select"
msgstr ""
msgstr "Вид╕лення Без'╓"
#: app/tools.c:150
msgid "/Tools/Bezier Select"
msgstr ""
msgstr "/╤нструменти/Вид╕лення Без'╓"
#: app/tools.c:153
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr ""
msgstr "Вид╕лення д╕лянок використовуючи крив╕ Без'╓"
#: app/tools.c:165
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr ""
msgstr "Розумн╕ ножиц╕"
#: app/tools.c:166
msgid "/Tools/Intelligent Scissors"
msgstr ""
msgstr "/╤нструменти/Розумн╕ ножиц╕"
#: app/tools.c:169
msgid "Select shapes from image"
msgstr ""
msgstr "Вид╕лення форм в зображенн╕"
#: app/tools.c:181
msgid "Move"
@ -5571,27 +5571,27 @@ msgstr "
#: app/tools.c:341
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""
msgstr "Заповнення"
#: app/tools.c:342
msgid "/Tools/Bucket Fill"
msgstr ""
msgstr "/╤нструменти/Заповнення"
#: app/tools.c:345
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr ""
msgstr "Заповнення кольором чи шаблоном"
#: app/tools.c:357
msgid "Blend"
msgstr "擎ノヤノ"
msgstr "Злиття"
#: app/tools.c:358
msgid "/Tools/Blend"
msgstr "/カホモヤメユヘナホヤノ/擎ノヤノ"
msgstr "/╤нструменти/Злиття"
#: app/tools.c:361
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "愠ミマラホノヤノ ヌメチトヲ、ホヤマヘ ヒマフリマメユ"
msgstr "Заповнення град╕╓нтом кольору"
#: app/tools.c:373
msgid "Pencil"
@ -5643,11 +5643,11 @@ msgstr "
#: app/tools.c:437
msgid "Clone"
msgstr "<EFBFBD>マホユラチヤノ"
msgstr "Клонування"
#: app/tools.c:438
msgid "/Tools/Clone"
msgstr "/カホモヤメユヘナホヤノ/<2F>マホユラチヤノ"
msgstr "/╤нструменти/Клонування"
#: app/tools.c:441
msgid "Paint using patterns or image regions"
@ -5675,7 +5675,7 @@ msgstr "/
#: app/tools.c:473
msgid "Draw in ink"
msgstr "暿フタラチヤノ ゙マメホノフマヘ"
msgstr "Малювання чорнилом"
#: app/tools.c:485 app/tools.c:489
msgid "Dodge or Burn"
@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "/
#: app/tools.c:635
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
msgstr "晙ナモヤノ レマツメチヨナホホム トマ ニヲヒモマラチホマァ ヒヲフリヒマモヤヲ ヒマフリマメヲラ"
msgstr "Зведення зображення до ф╕ксовано╖ к╕лькост╕ кольор╕в"
#: app/tools.c:648
msgid "/Image/Colors/Threshold..."
@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "/
#: app/tools.c:651
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "晙ナモヤノ レマツメチヨナホホム トマ トラマネ ヒマフリマメヲラ ラノヒマメノモヤマラユダノ ミマメヲヌ"
msgstr "Зведення зображення до двох кольор╕в використовуючи пор╕г"
#: app/tools.c:664
msgid "/Image/Colors/Curves..."
@ -5807,15 +5807,15 @@ msgstr "
#: app/transform_core.c:257
msgid "Rotate"
msgstr "<EFBFBD>ナメホユヤノ"
msgstr "Обертання"
#: app/transform_core.c:258
msgid "Scale"
msgstr "暿モロヤチツユラチヤノ"
msgstr "Масштабування"
#: app/transform_core.c:259
msgid "Shear"
msgstr "<EFBFBD>ヒメノラノヤノ"
msgstr "Викривлення"
#: app/transform_core.c:368
msgid ""