mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
fecf4ad22b
commit
73d148b74b
154
po/uk.po
154
po/uk.po
|
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/bucket_fill.c:238
|
||||
msgid "Bucket Fill operation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Операц╕я заповнення не вдалась."
|
||||
|
||||
#: app/bucket_fill.c:341
|
||||
msgid "No available patterns for this operation."
|
||||
|
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/fileops.c:1405
|
||||
msgid "(could not make preview)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(не вдалось виконати перегляд)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1477 app/fileops.c:1558
|
||||
msgid "Open failed: "
|
||||
|
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/gradient.c:4137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
|
||||
#: app/gradient.c:4652 app/gradient.c:4722
|
||||
msgid "(Varies)"
|
||||
|
@ -1957,20 +1957,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/gradient.c:4874
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розд╕лити"
|
||||
|
||||
#. Instructions
|
||||
#: app/gradient.c:4888
|
||||
msgid "Please select the number of uniform parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибер╕ть к╕льк╕сть частин"
|
||||
|
||||
#: app/gradient.c:4894
|
||||
msgid "in which you want to split the selected segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "на яку ви хочите розд╕лити вид╕лений сегмент"
|
||||
|
||||
#: app/gradient.c:4895
|
||||
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "на яку ви хочете розд╕лити сегменти у вид╕лен╕"
|
||||
|
||||
#: app/gradient.c:5255
|
||||
msgid "Blend endpoints' colors"
|
||||
|
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/info_window.c:331 app/tool_options.c:464
|
||||
msgid "Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Одиниця:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:333
|
||||
msgid "Scale Ratio:"
|
||||
|
@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/info_window.c:335
|
||||
msgid "Display Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип зображення:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:337
|
||||
msgid "Visual Class:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оптичний клас:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:339
|
||||
msgid "Visual Depth:"
|
||||
|
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/info_window.c:342
|
||||
msgid "Shades of Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В╕дт╕нк╕в кольор╕в:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:345
|
||||
msgid "Shades:"
|
||||
|
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/info_window.c:348
|
||||
msgid "Shades of Gray:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В╕дт╕нк╕в с╕рого:"
|
||||
|
||||
#. create the info dialog
|
||||
#: app/info_window.c:377
|
||||
|
@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/menus.c:186
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Файл/Д╕алоги/Ф╕льтри в╕дображення..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:196 app/menus.c:254
|
||||
msgid "/File/Quit"
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/menus.c:203
|
||||
msgid "/Xtns/Module Browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Розширення/Перегляд модул╕в..."
|
||||
|
||||
#. <Toolbox>/Help
|
||||
#: app/menus.c:211
|
||||
|
@ -3397,15 +3397,15 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/menus.c:286
|
||||
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Редагування/Буфер/Вир╕зати в буфер з назвою..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:288
|
||||
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Редагування/Буфер/Скоп╕ювати в буфер з назвою..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:290
|
||||
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Редагування/Буфер/Вставити буфер з назвою..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:295
|
||||
msgid "/Edit/Clear"
|
||||
|
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/menus.c:315
|
||||
msgid "/Select/Float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Вид╕лення/Плаваюче"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:320
|
||||
msgid "/Select/Feather..."
|
||||
|
@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/menus.c:326
|
||||
msgid "/Select/Grow..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Вид╕лення/Зб╕льшення..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:328
|
||||
msgid "/Select/Border..."
|
||||
|
@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/menus.c:584
|
||||
msgid "/Dialogs/Display Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Д╕алоги/Ф╕льтри в╕дображення..."
|
||||
|
||||
#. <Image>/Filters
|
||||
#: app/menus.c:592
|
||||
|
@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/menus.c:596
|
||||
msgid "/Filters/Re-Show Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Ф╕льтри/Показати останн╕й"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:602
|
||||
msgid "/Filters/Blur"
|
||||
|
@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1571
|
||||
msgid "Transparency Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип прозорост╕:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1578 app/preferences_dialog.c:1656
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1669
|
||||
|
@ -4767,11 +4767,11 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1781
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зовн╕шн╕й вигляд"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1783
|
||||
msgid "Resize Window on Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зм╕н╕вати розм╕р в╕кна при масштабуванн╕"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1792
|
||||
msgid "Show Rulers"
|
||||
|
@ -4866,15 +4866,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2013 app/preferences_dialog.c:2056
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Байти"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2014 app/preferences_dialog.c:2057
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "К╕лобайти"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2015 app/preferences_dialog.c:2058
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мегабайти"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2021
|
||||
msgid "Tile Cache Size:"
|
||||
|
@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2141
|
||||
msgid "Session Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управл╕ння сеансом"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2143
|
||||
msgid "Session"
|
||||
|
@ -4938,11 +4938,11 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2153
|
||||
msgid "Save Window Positions on Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Збер╕гати розташування в╕кон завершуючи роботу"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2167
|
||||
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стерти збережен╕ розташування в╕кон"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2174
|
||||
msgid "Always Try to Restore Session"
|
||||
|
@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2185
|
||||
msgid "Save Device Status on Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Збер╕гати стан пристрою завершуючи роботу"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2196
|
||||
msgid "Monitor Information"
|
||||
|
@ -5027,11 +5027,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2353
|
||||
msgid "Patterns Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каталог шаблон╕в"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2355
|
||||
msgid "Select Patterns Dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибер╕ть каталог шаблон╕в"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2357
|
||||
msgid "Palettes Directories"
|
||||
|
@ -5067,11 +5067,11 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2369
|
||||
msgid "Modules Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каталог модул╕в"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2371
|
||||
msgid "Select Modules Dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибер╕ть каталог модул╕в"
|
||||
|
||||
#: app/procedural_db.c:44
|
||||
msgid "Procedural Database"
|
||||
|
@ -5096,11 +5096,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/procedural_db_cmds.c:64
|
||||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внутр╕шня процедура GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/procedural_db_cmds.c:65
|
||||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доповнення GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/procedural_db_cmds.c:66
|
||||
msgid "GIMP Extension"
|
||||
|
@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/rotate_tool.c:392
|
||||
msgid "Rotating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обертання..."
|
||||
|
||||
#: app/scale_tool.c:72
|
||||
msgid "Scaling Information"
|
||||
|
@ -5313,27 +5313,27 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/tool_options.c:247
|
||||
msgid "Rectangular Select Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри вид╕лення прямокутником"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:249
|
||||
msgid "Elliptical Selection Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри вид╕лення ел╕псом"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:251
|
||||
msgid "Free-hand Selection Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри дов╕льного вид╕лення"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:253
|
||||
msgid "Fuzzy Selection Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри вид╕лення чар╕вною паличкою"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:255
|
||||
msgid "Bezier Selection Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри вид╕лення Без'╓"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:257
|
||||
msgid "Intelligent Scissors Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параменти розумних ножиць"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:259
|
||||
msgid "By-Color Select Options"
|
||||
|
@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/tool_options.c:550
|
||||
msgid "Bucket Fill Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри заповнення"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:552
|
||||
msgid "Blend Options"
|
||||
|
@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/tool_options.c:556
|
||||
msgid "Paintbrush Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Париметри пензля"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:558
|
||||
msgid "Eraser Options"
|
||||
|
@ -5397,23 +5397,23 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/tool_options.c:684
|
||||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доповнюючий"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:795
|
||||
msgid "Pressure Sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чутлив╕сть до натиску"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:813
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Непрозор╕сть"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:836
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Натиск"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:856
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Швидк╕сть"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:85
|
||||
msgid "Rect Select"
|
||||
|
@ -5441,51 +5441,51 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/tools.c:117
|
||||
msgid "Free Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дов╕льне вид╕лення"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:118
|
||||
msgid "/Tools/Free Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/╤нструменти/Дов╕льне вид╕лення"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:121
|
||||
msgid "Select hand-drawn regions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид╕лення дов╕льно╖ д╕лянки"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:133
|
||||
msgid "Fuzzy Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чар╕вна паличка"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:134
|
||||
msgid "/Tools/Fuzzy Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/╤нструменти/Чар╕вна паличка"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:137
|
||||
msgid "Select contiguous regions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид╕лення сум╕жних д╕лянок"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:149
|
||||
msgid "Bezier Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид╕лення Без'╓"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:150
|
||||
msgid "/Tools/Bezier Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/╤нструменти/Вид╕лення Без'╓"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:153
|
||||
msgid "Select regions using Bezier curves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид╕лення д╕лянок використовуючи крив╕ Без'╓"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:165
|
||||
msgid "Intelligent Scissors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розумн╕ ножиц╕"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:166
|
||||
msgid "/Tools/Intelligent Scissors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/╤нструменти/Розумн╕ ножиц╕"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:169
|
||||
msgid "Select shapes from image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид╕лення форм в зображенн╕"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:181
|
||||
msgid "Move"
|
||||
|
@ -5571,27 +5571,27 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/tools.c:341
|
||||
msgid "Bucket Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заповнення"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:342
|
||||
msgid "/Tools/Bucket Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/╤нструменти/Заповнення"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:345
|
||||
msgid "Fill with a color or pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заповнення кольором чи шаблоном"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:357
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr "擎ノヤノ"
|
||||
msgstr "Злиття"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:358
|
||||
msgid "/Tools/Blend"
|
||||
msgstr "/カホモヤメユヘナホヤノ/擎ノヤノ"
|
||||
msgstr "/╤нструменти/Злиття"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:361
|
||||
msgid "Fill with a color gradient"
|
||||
msgstr "愠ミマラホノヤノ ヌメチトヲ、ホヤマヘ ヒマフリマメユ"
|
||||
msgstr "Заповнення град╕╓нтом кольору"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:373
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
|
@ -5643,11 +5643,11 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/tools.c:437
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>マホユラチヤノ"
|
||||
msgstr "Клонування"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:438
|
||||
msgid "/Tools/Clone"
|
||||
msgstr "/カホモヤメユヘナホヤノ/<2F>マホユラチヤノ"
|
||||
msgstr "/╤нструменти/Клонування"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:441
|
||||
msgid "Paint using patterns or image regions"
|
||||
|
@ -5675,7 +5675,7 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/tools.c:473
|
||||
msgid "Draw in ink"
|
||||
msgstr "暿フタラチヤノ ゙マメホノフマヘ"
|
||||
msgstr "Малювання чорнилом"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:485 app/tools.c:489
|
||||
msgid "Dodge or Burn"
|
||||
|
@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/tools.c:635
|
||||
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
|
||||
msgstr "晙ナモヤノ レマツメチヨナホホム トマ ニヲヒモマラチホマァ ヒヲフリヒマモヤヲ ヒマフリマメヲラ"
|
||||
msgstr "Зведення зображення до ф╕ксовано╖ к╕лькост╕ кольор╕в"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:648
|
||||
msgid "/Image/Colors/Threshold..."
|
||||
|
@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/tools.c:651
|
||||
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
||||
msgstr "晙ナモヤノ レマツメチヨナホホム トマ トラマネ ヒマフリマメヲラ ラノヒマメノモヤマラユダノ ミマメヲヌ"
|
||||
msgstr "Зведення зображення до двох кольор╕в використовуючи пор╕г"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:664
|
||||
msgid "/Image/Colors/Curves..."
|
||||
|
@ -5807,15 +5807,15 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/transform_core.c:257
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ナメホユヤノ"
|
||||
msgstr "Обертання"
|
||||
|
||||
#: app/transform_core.c:258
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "暿モロヤチツユラチヤノ"
|
||||
msgstr "Масштабування"
|
||||
|
||||
#: app/transform_core.c:259
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ヒメノラノヤノ"
|
||||
msgstr "Викривлення"
|
||||
|
||||
#: app/transform_core.c:368
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue