mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Danish translation
svn path=/trunk/; revision=27345
This commit is contained in:
parent
7c351200b4
commit
63fd0f72e0
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-10-20 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation by Joe Hansen
|
||||
|
||||
2008-10-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
|
139
po-tips/da.po
139
po-tips/da.po
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# Danish translation of GIMP tips.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 03, 04, 05, 06 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 03, 04, 05, 06, 08 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03, 04, 05, 06.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008.
|
||||
#
|
||||
# Se ../po/da.po for en liste over konventioner i Gimp'en.
|
||||
#
|
||||
|
@ -8,19 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP tips\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-18 18:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 18:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-20 23:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 18:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
||||
msgstr "<big>Velkommen til GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
||||
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
|
||||
|
@ -31,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
"stedet for forgrundsfarven. Tilsvarende vil <tt>Ctrl</tt>-klik med "
|
||||
"farveopsnapperværktøjet vælge baggrundsfarven i stedet for forgrundsfarven."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||||
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
|
||||
|
@ -41,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
"virkningen af masken til og fra. <tt>Alt</tt>-klik på lagmaskens "
|
||||
"forhåndsvisning skifter mellem om masken vises direkte."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||||
"degree angles."
|
||||
|
@ -49,15 +46,16 @@ msgstr ""
|
|||
"<tt>Ctrl</tt>-træk med roteringsværktøjet vil begrænse rotationen til 15 "
|
||||
"graders vinkler."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
# Ville egentlig bruge Skift her, men der er en anden streng med Shift.
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
||||
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hold skiftetasten nede og klik på øjeikonet i \"Lag\"-vinduet for at skjule "
|
||||
"alle lag pånær dette. Et klik igen viser alle lag."
|
||||
"<tt>Shift</tt>-klik på øjeikonet i lagvinduet for at skjule alle lag pånær "
|
||||
"dette. <tt>Shift</tt>-klik igen for at vise alle lag."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
|
||||
|
@ -69,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lag"- eller "Forankr lag"-knappen i lagvinduet eller brug "
|
||||
"menuerne til at gøre det samme."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
|
||||
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
|
||||
|
@ -86,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
|||
"formodentlig deaktivere dynamiske tastegenveje bagefter for at forhindre "
|
||||
"omtildeling af en genvej ved et uheld."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||||
|
@ -96,15 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||
"markeringer som bliver flyttet, vil så følge hjælpelinjerne. Du kan fjerne "
|
||||
"linjerne igen ved at trække dem af billedet med flytteværktøjet."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
|
||||
"experiment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gimp'en lader dig fortryde de fleste ændringer i et billede, så gå bare i "
|
||||
"gang med at eksperimentere."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
|
||||
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
||||
|
@ -115,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||
"billedet vil blive gemt komprimeret. Åbning af komprimerede billeder virker "
|
||||
"selvfølgelig også."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
|
||||
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
||||
|
@ -125,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"en stabel lysbilleder eller filtre. Når du kigger gennem dem, ser du et "
|
||||
"billede der er sat sammen af deres individuelle indhold."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
|
||||
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
||||
|
@ -135,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"alfakanal. Du kan tilføje en alfakanal med Lag→Gennemsigtighed→Tilføj "
|
||||
"alfakanal."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
||||
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
||||
|
@ -147,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
|||
"niveauværktøjet (Farver→Niveauer). Hvis der er farveblødninger, kan du rette "
|
||||
"dem med kurveværktøjet (Farver→Kurver)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
|
||||
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
||||
|
@ -157,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bruges med deres aktuelle indstillinger. Du kan bruge malerpenslen i "
|
||||
"farveovergangstilstand, eller endda viskelæderet eller udtværingsværktøjet."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
||||
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
||||
|
@ -165,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hvis din skærm er for tæt pakket med vinduer kan du trykke på tabulator "
|
||||
"flere gange i et billedvindue for at skjule værktøjskassen og andre vinduer."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
||||
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
|
||||
|
@ -176,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(Billede→Fladgør billede) hvis du vil have modulet til at virke på hele "
|
||||
"billedet."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
|
||||
|
@ -189,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(Lag→Gennemsigtighed→Tilføj alfakanal) eller fladgøre det (Billede→Fladgør "
|
||||
"billede)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
||||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||||
|
@ -199,21 +189,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tilføje til den aktuelle markering i stedet for at erstatte den. Hvis "
|
||||
"<tt>Ctrl</tt> holdes ned før noget markeres, trækkes der fra markeringen."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
|
||||
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
|
||||
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
|
||||
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
|
||||
"guides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For at lave en perfekt cirkel skal du holde <tt>Shift</tt>-tasten nede mens "
|
||||
"du foretager en ellipsemarkering. Cirklen kan placeres præcist hvis du "
|
||||
"trækker vandrette og lodrette hjælpelinjer så de tangerer cirklen som skal "
|
||||
"markeres, og placerer markøren ved skæringspunktet mellem linjerne. Så vil "
|
||||
"resultatet lige præcis røre hjælpelinjerne."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
|
||||
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
||||
|
@ -225,16 +201,20 @@ msgstr ""
|
|||
"bevarer lagene og alle andre aspekter af dit igangværende arbejde. Når et "
|
||||
"projekt er færdigt, kan du gemme det som JPEG, PNG, GIF, ..."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already."
|
||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
|
||||
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
|
||||
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan justere og flytte en markering ved at bruge <tt>Alt</tt>-træk. Hvis "
|
||||
"dette får vinduet til at flytte sig, bruger din vindueshåndtering allerede "
|
||||
"<tt>Alt</tt>-tasten."
|
||||
"<tt>Alt</tt>-tasten. De fleste vindueshåndteringsprogrammer kan konfigureres "
|
||||
"til at ignorere <tt>Alt</tt>-tasten eller til at anvende <tt>Super</tt>-"
|
||||
"tasten (eller \"Windows logo\") i steden for."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||||
|
@ -244,7 +224,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Banevinduet lader dig arbejde på flere baner og så konvertere dem til "
|
||||
"markeringer."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
|
@ -252,7 +232,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan trække et lag fra lagvinduet og slippe det i værktøjskassen. Dette "
|
||||
"opretter et nyt billede som kun indeholder det lag."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
|
||||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||||
|
@ -262,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
|||
"farve fra værktøjskassen eller fra en farvepalet og slipper den i et "
|
||||
"billede, vil billedet eller markeringen blive fyldt ud med den farve."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
|
||||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||||
|
@ -272,16 +252,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Det bestryger kanten af den aktuelle markering. Mere komplekse figurer kan "
|
||||
"tegnes med baneværktøjet eller med Filtre→Generér→Figurer."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
|
||||
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
|
||||
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan få kontekstsensitiv hjælp til de fleste af Gimp'ens faciliteter ved "
|
||||
"at trykke på F1-tasten på hvilket som helst tidspunkt. Det virker også inde "
|
||||
"i menuer."
|
||||
"Du kan få kontekstafhængig hjælp til de fleste af Gimp'ens faciliteter ved "
|
||||
"at trykke på F1-tasten på et hvilket som helst tidspunkt. Det virker også "
|
||||
"inde i menuer."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||||
"a layer in the Layers dialog."
|
||||
|
@ -289,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan udføre mange lagoperationer ved at højreklikke på tekstetiketten til "
|
||||
"et lag i lagvinduet."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
|
||||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||||
|
@ -301,7 +281,7 @@ msgstr ""
|
|||
"du slå synligheden af denne nye kanal til eller fra eller konvertere den til "
|
||||
"en markering."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||||
|
@ -309,15 +289,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan bruge <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> til at gå gennem alle lagene i et "
|
||||
"billede (hvis din vindueshåndtering ikke bruger den kombination...)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
||||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse.)"
|
||||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan bruge den midterste museknap til at flytte rundt i billedet (eller "
|
||||
"hold mellemrumstasten nede mens du flytter musen)."
|
||||
"alternativt holde <tt>mellemrumstasten</tt> nede mens du flytter musen)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
||||
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
|
||||
|
@ -329,6 +309,29 @@ msgstr ""
|
|||
"markeringen ved at tegne i billedet og klik på knappen igen for at "
|
||||
"konvertere tilbage til en normal markering."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
||||
#~ msgstr "<big>Velkommen til GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
|
||||
#~ "experiment."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gimp'en lader dig fortryde de fleste ændringer i et billede, så gå bare i "
|
||||
#~ "gang med at eksperimentere."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
|
||||
#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
|
||||
#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
|
||||
#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
|
||||
#~ "the guides."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "For at lave en perfekt cirkel skal du holde <tt>Shift</tt>-tasten nede "
|
||||
#~ "mens du foretager en ellipsemarkering. Cirklen kan placeres præcist hvis "
|
||||
#~ "du trækker vandrette og lodrette hjælpelinjer så de tangerer cirklen som "
|
||||
#~ "skal markeres, og placerer markøren ved skæringspunktet mellem linjerne. "
|
||||
#~ "Så vil resultatet lige præcis røre hjælpelinjerne."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||||
#~ "toggles viewing the mask directly."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue