mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Serbian translation.
This commit is contained in:
parent
771e1ea330
commit
6230b17ab9
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2004-02-26 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-02-26 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
2004-02-26 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||||
|
|
||||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||||
|
|
349
po/sr.po
349
po/sr.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-20 06:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-02-26 21:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 06:24+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 21:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
|
"Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -240,17 +240,17 @@ msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Вредност"
|
msgstr "Вредност"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
|
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:304
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
|
||||||
msgid "Red"
|
msgid "Red"
|
||||||
msgstr "Црвена"
|
msgstr "Црвена"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
|
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
|
||||||
msgid "Green"
|
msgid "Green"
|
||||||
msgstr "Зелена"
|
msgstr "Зелена"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
|
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:318
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
|
||||||
msgid "Blue"
|
msgid "Blue"
|
||||||
msgstr "Плава"
|
msgstr "Плава"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "Не могу да повећам ${%s}"
|
||||||
#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379
|
#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379
|
||||||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352
|
#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352
|
||||||
#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328
|
#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1257 app/tools/gimplevelstool.c:1462
|
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/widgets/gimptexteditor.c:374
|
||||||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:373 app/xcf/xcf.c:273
|
#: app/xcf/xcf.c:273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||||
msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за читање: %s"
|
msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за читање: %s"
|
||||||
|
@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за читање: %s
|
||||||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:487 app/config/gimpconfigwriter.c:120
|
#: app/config/gimpconfig-utils.c:487 app/config/gimpconfigwriter.c:120
|
||||||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498
|
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498
|
||||||
#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238
|
#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1256 app/tools/gimplevelstool.c:1461
|
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:545 app/vectors/gimpvectors-export.c:83
|
||||||
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:330
|
#: app/xcf/xcf.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||||
msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за упис: %s"
|
msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за упис: %s"
|
||||||
|
@ -455,7 +455,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
|
||||||
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
|
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
|
||||||
msgstr "Ово је растојање у тачкама на којем се користи пријањање уз вођице и мрежу."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ово је растојање у тачкама на којем се користи пријањање уз вођице и мрежу."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1476,74 +1477,74 @@ msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
|
||||||
msgstr "Боја четке у боју позадине (HSV смер казаљки на сату)"
|
msgstr "Боја четке у боју позадине (HSV смер казаљки на сату)"
|
||||||
|
|
||||||
#. register all internal procedures
|
#. register all internal procedures
|
||||||
#: app/core/gimp.c:675
|
#: app/core/gimp.c:664
|
||||||
msgid "Procedural Database"
|
msgid "Procedural Database"
|
||||||
msgstr "База процедура"
|
msgstr "База процедура"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimp.c:678
|
#: app/core/gimp.c:667
|
||||||
msgid "Plug-In Environment"
|
msgid "Plug-In Environment"
|
||||||
msgstr "Окружење за додатке"
|
msgstr "Окружење за додатке"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the global parasite table
|
#. initialize the global parasite table
|
||||||
#: app/core/gimp.c:889
|
#: app/core/gimp.c:878
|
||||||
msgid "Looking for data files"
|
msgid "Looking for data files"
|
||||||
msgstr "Тражим датотеке са подацима"
|
msgstr "Тражим датотеке са подацима"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimp.c:889
|
#: app/core/gimp.c:878
|
||||||
msgid "Parasites"
|
msgid "Parasites"
|
||||||
msgstr "Паразити"
|
msgstr "Паразити"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp brushes
|
#. initialize the list of gimp brushes
|
||||||
#: app/core/gimp.c:893 app/gui/dialogs-constructors.c:278
|
#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:278
|
||||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:485 app/gui/preferences-dialog.c:2057
|
#: app/gui/dialogs-constructors.c:485 app/gui/preferences-dialog.c:2057
|
||||||
#: app/pdb/internal_procs.c:83
|
#: app/pdb/internal_procs.c:83
|
||||||
msgid "Brushes"
|
msgid "Brushes"
|
||||||
msgstr "Четке"
|
msgstr "Четке"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp patterns
|
#. initialize the list of gimp patterns
|
||||||
#: app/core/gimp.c:897 app/gui/dialogs-constructors.c:298
|
#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:298
|
||||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:2061
|
#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:2061
|
||||||
#: app/pdb/internal_procs.c:164
|
#: app/pdb/internal_procs.c:164
|
||||||
msgid "Patterns"
|
msgid "Patterns"
|
||||||
msgstr "Мустре"
|
msgstr "Мустре"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp palettes
|
#. initialize the list of gimp palettes
|
||||||
#: app/core/gimp.c:901 app/gui/dialogs-constructors.c:338
|
#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:338
|
||||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:2065
|
#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:2065
|
||||||
#: app/pdb/internal_procs.c:152
|
#: app/pdb/internal_procs.c:152
|
||||||
msgid "Palettes"
|
msgid "Palettes"
|
||||||
msgstr "Палете"
|
msgstr "Палете"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp gradients
|
#. initialize the list of gimp gradients
|
||||||
#: app/core/gimp.c:905 app/gui/dialogs-constructors.c:318
|
#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:318
|
||||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:2069
|
#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:2069
|
||||||
#: app/pdb/internal_procs.c:122
|
#: app/pdb/internal_procs.c:122
|
||||||
msgid "Gradients"
|
msgid "Gradients"
|
||||||
msgstr "Преливи"
|
msgstr "Преливи"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp fonts
|
#. initialize the list of gimp fonts
|
||||||
#: app/core/gimp.c:909 app/gui/dialogs-constructors.c:357
|
#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:357
|
||||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:2073
|
#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:2073
|
||||||
#: app/pdb/internal_procs.c:113
|
#: app/pdb/internal_procs.c:113
|
||||||
msgid "Fonts"
|
msgid "Fonts"
|
||||||
msgstr "Писма"
|
msgstr "Писма"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the document history
|
#. initialize the document history
|
||||||
#: app/core/gimp.c:913
|
#: app/core/gimp.c:902
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Документа"
|
msgstr "Документа"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the template list
|
#. initialize the template list
|
||||||
#: app/core/gimp.c:917 app/gui/dialogs-constructors.c:440
|
#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:440
|
||||||
msgid "Templates"
|
msgid "Templates"
|
||||||
msgstr "Мустре"
|
msgstr "Мустре"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the module list
|
#. initialize the module list
|
||||||
#: app/core/gimp.c:921 app/gui/preferences-dialog.c:2085
|
#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2085
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
msgstr "Модули"
|
msgstr "Модули"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimp.c:1075 app/widgets/gimperrorconsole.c:260
|
#: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260
|
||||||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
|
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "ГИМП"
|
msgstr "ГИМП"
|
||||||
|
@ -1621,7 +1622,7 @@ msgid "Rename Channel"
|
||||||
msgstr "Промени назив канала"
|
msgstr "Промени назив канала"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:264 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
|
#: app/core/gimpchannel.c:264 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1215
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1218
|
||||||
msgid "Move Channel"
|
msgid "Move Channel"
|
||||||
msgstr "Помери канал"
|
msgstr "Помери канал"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2071,48 +2072,56 @@ msgstr "Путања се не може спустити ниже."
|
||||||
msgid "Lower Path"
|
msgid "Lower Path"
|
||||||
msgstr "Спусти путању"
|
msgstr "Спусти путању"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:458
|
#: app/core/gimpimagefile.c:478
|
||||||
msgid "Remote image"
|
msgid "Remote image"
|
||||||
msgstr "Удаљена слика"
|
msgstr "Удаљена слика"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/core/gimpimagefile.c:483 app/gui/preferences-dialog.c:1244
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Директоријуми"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/core/gimpimagefile.c:488
|
||||||
|
msgid "Special File"
|
||||||
|
msgstr "Нарочита датотека"
|
||||||
|
|
||||||
# Данило каже: „Мало аориста не шкоди“ :-)
|
# Данило каже: „Мало аориста не шкоди“ :-)
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:463
|
#: app/core/gimpimagefile.c:493
|
||||||
msgid "Could not open"
|
msgid "Could not open"
|
||||||
msgstr "Не могох да отворим"
|
msgstr "Не могох да отворим"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:484
|
#: app/core/gimpimagefile.c:514
|
||||||
msgid "No preview available"
|
msgid "No preview available"
|
||||||
msgstr "Преглед није доступан"
|
msgstr "Преглед није доступан"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:488
|
#: app/core/gimpimagefile.c:518
|
||||||
msgid "Loading preview ..."
|
msgid "Loading preview ..."
|
||||||
msgstr "Учитавам преглед ..."
|
msgstr "Учитавам преглед ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:492
|
#: app/core/gimpimagefile.c:522
|
||||||
msgid "Preview is out of date"
|
msgid "Preview is out of date"
|
||||||
msgstr "Преглед је застарео"
|
msgstr "Преглед је застарео"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:496
|
#: app/core/gimpimagefile.c:526
|
||||||
msgid "Cannot create preview"
|
msgid "Cannot create preview"
|
||||||
msgstr "Не могу да направим преглед"
|
msgstr "Не могу да направим преглед"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:503 app/gui/info-window.c:503
|
#: app/core/gimpimagefile.c:533 app/gui/info-window.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d pixels"
|
msgid "%d x %d pixels"
|
||||||
msgstr "%d x %d тачака"
|
msgstr "%d x %d тачака"
|
||||||
|
|
||||||
# bug: plural-forms
|
# bug: plural-forms
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:518
|
#: app/core/gimpimagefile.c:548
|
||||||
msgid "1 Layer"
|
msgid "1 Layer"
|
||||||
msgstr "1 слој"
|
msgstr "1 слој"
|
||||||
|
|
||||||
# bug: plural-forms
|
# bug: plural-forms
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:520
|
#: app/core/gimpimagefile.c:550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Layers"
|
msgid "%d Layers"
|
||||||
msgstr "Слојева: %d"
|
msgstr "Слојева: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:557
|
#: app/core/gimpimagefile.c:587
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Нисам могао да отворим умањени приказ „%s“: %s"
|
msgstr "Нисам могао да отворим умањени приказ „%s“: %s"
|
||||||
|
@ -2153,7 +2162,7 @@ msgstr "%s маска"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:580 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774
|
#: app/core/gimplayer.c:580 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1225
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1228
|
||||||
msgid "Move Layer"
|
msgid "Move Layer"
|
||||||
msgstr "Помери слој"
|
msgstr "Помери слој"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2288,7 +2297,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||||||
msgstr "Неисправна УТФ-8 ниска у датотеци са мустром „%s“."
|
msgstr "Неисправна УТФ-8 ниска у датотеци са мустром „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpselection.c:201 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259
|
#: app/core/gimpselection.c:201 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 app/tools/gimpmoveoptions.c:184
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 app/tools/gimpmoveoptions.c:184
|
||||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
|
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
|
||||||
msgid "Move Selection"
|
msgid "Move Selection"
|
||||||
msgstr "Помери селекцију"
|
msgstr "Помери селекцију"
|
||||||
|
@ -2370,7 +2379,7 @@ msgid "pixel"
|
||||||
msgstr "тачка"
|
msgstr "тачка"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:868
|
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:868
|
||||||
#: app/tools/gimppainttool.c:710
|
#: app/tools/gimppainttool.c:707
|
||||||
msgid "pixels"
|
msgid "pixels"
|
||||||
msgstr "тачака"
|
msgstr "тачака"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2473,12 +2482,12 @@ msgstr "/Као међу _поставкама"
|
||||||
msgid "Toggle QuickMask"
|
msgid "Toggle QuickMask"
|
||||||
msgstr "Укључи-искључи БрзуМаску"
|
msgstr "Укључи-искључи БрзуМаску"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1385
|
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1388
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Close %s?"
|
msgid "Close %s?"
|
||||||
msgstr "Затворити %s?"
|
msgstr "Затворити %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1387
|
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Changes were made to '%s'. Close anyway?"
|
msgid "Changes were made to '%s'. Close anyway?"
|
||||||
msgstr "Дошло је до промена у „%s“. Да ипак затворим?"
|
msgstr "Дошло је до промена у „%s“. Да ипак затворим?"
|
||||||
|
@ -2579,7 +2588,7 @@ msgstr "Прозор у складу са размером"
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr "Напредак"
|
msgstr "Напредак"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:219
|
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Молим Вас сачекајте..."
|
msgstr "Молим Вас сачекајте..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2595,11 +2604,11 @@ msgstr "Непознат тип датотеке"
|
||||||
msgid "Not a regular file"
|
msgid "Not a regular file"
|
||||||
msgstr "Није исправна датотека"
|
msgstr "Није исправна датотека"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/file/file-open.c:156
|
#: app/file/file-open.c:157
|
||||||
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
|
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
|
||||||
msgstr "Додатак је пријавио УСПЕХ али није вратио слику"
|
msgstr "Додатак је пријавио УСПЕХ али није вратио слику"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/file/file-open.c:164
|
#: app/file/file-open.c:165
|
||||||
msgid "Plug-In could not open image"
|
msgid "Plug-In could not open image"
|
||||||
msgstr "Додатак није могао да отвори слику"
|
msgstr "Додатак није могао да отвори слику"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3228,7 +3237,7 @@ msgstr "/_Сачувај све грешке у датотеку..."
|
||||||
msgid "/Save _Selection to File..."
|
msgid "/Save _Selection to File..."
|
||||||
msgstr "/Сачувај селекцију у датотеку..."
|
msgstr "/Сачувај селекцију у датотеку..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/file-commands.c:194 app/gui/file-open-dialog.c:692
|
#: app/gui/file-commands.c:194 app/gui/file-open-dialog.c:389
|
||||||
#: app/widgets/gimpdnd.c:1286 app/widgets/gimpdocumentview.c:468
|
#: app/widgets/gimpdnd.c:1286 app/widgets/gimpdocumentview.c:468
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3337,33 +3346,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Confirm Image Size"
|
msgid "Confirm Image Size"
|
||||||
msgstr "Потврди величину слику"
|
msgstr "Потврди величину слику"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/file-open-dialog.c:160 app/gui/file-open-dialog.c:187
|
#: app/gui/file-open-dialog.c:146 app/gui/file-open-dialog.c:172
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Отвори слику"
|
msgstr "Отвори слику"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/file-open-dialog.c:237
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to update preview\n"
|
|
||||||
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Кликните да ажурирате приказ\n"
|
|
||||||
"%s Кликните да ажурирате иако је приказ ажуриран"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. The preview toggle
|
|
||||||
#: app/gui/file-open-dialog.c:254 app/tools/gimpimagemaptool.c:234
|
|
||||||
msgid "_Preview"
|
|
||||||
msgstr "_Приказ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/file-open-dialog.c:304 app/gui/file-open-dialog.c:412
|
|
||||||
msgid "No Selection"
|
|
||||||
msgstr "Нема селекције"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/file-open-dialog.c:488 app/gui/file-open-dialog.c:519
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Thumbnail %d of %d"
|
|
||||||
msgstr "Умањени приказ %d од %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/file-open-menu.c:46
|
#: app/gui/file-open-menu.c:46
|
||||||
msgid "/Automatic"
|
msgid "/Automatic"
|
||||||
msgstr "/Аутоматски"
|
msgstr "/Аутоматски"
|
||||||
|
@ -5513,10 +5499,6 @@ msgstr "Изаберите тему"
|
||||||
msgid "Theme"
|
msgid "Theme"
|
||||||
msgstr "Тема"
|
msgstr "Тема"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1244
|
|
||||||
msgid "Folder"
|
|
||||||
msgstr "Директоријуми"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1282
|
#: app/gui/preferences-dialog.c:1282
|
||||||
msgid "Reload C_urrent Theme"
|
msgid "Reload C_urrent Theme"
|
||||||
msgstr "Освежите _текућу тему"
|
msgstr "Освежите _текућу тему"
|
||||||
|
@ -7057,29 +7039,29 @@ msgstr "Константно"
|
||||||
msgid "Incremental"
|
msgid "Incremental"
|
||||||
msgstr "Инкрементално"
|
msgstr "Инкрементално"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
|
#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
|
||||||
msgid "Brightness-Contrast"
|
msgid "Brightness-Contrast"
|
||||||
msgstr "Осветљење-Контраст"
|
msgstr "Осветљење-Контраст"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384
|
#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:166
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:155
|
||||||
msgid "Levels"
|
msgid "Levels"
|
||||||
msgstr "Нивои"
|
msgstr "Нивои"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:77
|
#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:78
|
||||||
msgid "Posterize"
|
msgid "Posterize"
|
||||||
msgstr "Смањи број боја"
|
msgstr "Смањи број боја"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839
|
#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:161
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:137
|
||||||
msgid "Curves"
|
msgid "Curves"
|
||||||
msgstr "Кривине"
|
msgstr "Кривине"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
|
#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
||||||
msgid "Color Balance"
|
msgid "Color Balance"
|
||||||
msgstr "Баланс боја"
|
msgstr "Баланс боја"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
|
#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
|
||||||
msgid "Hue-Saturation"
|
msgid "Hue-Saturation"
|
||||||
msgstr "Тип-засићеност"
|
msgstr "Тип-засићеност"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7533,27 +7515,27 @@ msgstr "Стапање:"
|
||||||
msgid "Blending..."
|
msgid "Blending..."
|
||||||
msgstr "Стапам..."
|
msgstr "Стапам..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
|
||||||
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
||||||
msgstr "Подесите осветљење и контраст"
|
msgstr "Подесите осветљење и контраст"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
|
||||||
msgstr "/Алати/Алатке за боје/Осветљење-контраст..."
|
msgstr "/Алати/Алатке за боје/Осветљење-контраст..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:147
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
|
||||||
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
||||||
msgstr "Подесите осветљење и контраст"
|
msgstr "Подесите осветљење и контраст"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:182
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
|
||||||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
||||||
msgstr "Осветљење-контраст се не подешава за индексиране слојеве."
|
msgstr "Осветљење-контраст се не подешава за индексиране слојеве."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:237
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
|
||||||
msgid "_Brightness:"
|
msgid "_Brightness:"
|
||||||
msgstr "_Осветљење:"
|
msgstr "_Осветљење:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:252
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
|
||||||
msgid "Con_trast:"
|
msgid "Con_trast:"
|
||||||
msgstr "Кон_траст:"
|
msgstr "Кон_траст:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7639,91 +7621,91 @@ msgstr "Извор"
|
||||||
msgid "Alignment"
|
msgid "Alignment"
|
||||||
msgstr "Поравнатост"
|
msgstr "Поравнатост"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
|
||||||
msgid "Adjust color balance"
|
msgid "Adjust color balance"
|
||||||
msgstr "Подеси баланс боја"
|
msgstr "Подеси баланс боја"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
|
||||||
msgstr "/Алати//Алатке за боје/Баланс боја..."
|
msgstr "/Алати//Алатке за боје/Баланс боја..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:158
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
|
||||||
msgid "Adjust Color Balance"
|
msgid "Adjust Color Balance"
|
||||||
msgstr "Подеси Баланс Боја"
|
msgstr "Подеси Баланс Боја"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
|
||||||
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
|
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
|
||||||
msgstr "Балансирање боја ради само за слојеве у RGB бојама."
|
msgstr "Балансирање боја ради само за слојеве у RGB бојама."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:277
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
|
||||||
msgid "Select Range to Modify"
|
msgid "Select Range to Modify"
|
||||||
msgstr "Изабери распон за измену"
|
msgstr "Изабери распон за измену"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285
|
||||||
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
|
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
|
||||||
msgstr "Измени нивое изабраног распона боја"
|
msgstr "Измени нивое изабраног распона боја"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:304
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
|
||||||
msgid "Cyan"
|
msgid "Cyan"
|
||||||
msgstr "Цијан"
|
msgstr "Цијан"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
|
||||||
msgid "Magenta"
|
msgid "Magenta"
|
||||||
msgstr "Магента"
|
msgstr "Магента"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:318
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
|
||||||
msgid "Yellow"
|
msgid "Yellow"
|
||||||
msgstr "Жута"
|
msgstr "Жута"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:328
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327
|
||||||
msgid "R_eset Range"
|
msgid "R_eset Range"
|
||||||
msgstr "Поново постави распон"
|
msgstr "Поново постави распон"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:337
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336
|
||||||
msgid "Preserve _Luminosity"
|
msgid "Preserve _Luminosity"
|
||||||
msgstr "Очувај осветљеност"
|
msgstr "Очувај осветљеност"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:95
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
|
||||||
msgid "Colorize"
|
msgid "Colorize"
|
||||||
msgstr "Обоји"
|
msgstr "Обоји"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
|
||||||
msgid "Colorize the image"
|
msgid "Colorize the image"
|
||||||
msgstr "Обоји слику"
|
msgstr "Обоји слику"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
|
||||||
msgstr "/Алати/Алатке за боје/Обоји..."
|
msgstr "/Алати/Алатке за боје/Обоји..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:161
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
|
||||||
msgid "Colorize the Image"
|
msgid "Colorize the Image"
|
||||||
msgstr "Обоји слику"
|
msgstr "Обоји слику"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:196
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
|
||||||
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
||||||
msgstr "Бојење ради само за слојеве у RGB бојама."
|
msgstr "Бојење ради само за слојеве у RGB бојама."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:236
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
|
||||||
msgid "Select Color"
|
msgid "Select Color"
|
||||||
msgstr "Изабери боју"
|
msgstr "Изабери боју"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:255 app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363
|
||||||
msgid "_Hue:"
|
msgid "_Hue:"
|
||||||
msgstr "_Тип:"
|
msgstr "_Тип:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:269 app/tools/gimphuesaturationtool.c:392
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391
|
||||||
msgid "_Saturation:"
|
msgid "_Saturation:"
|
||||||
msgstr "_Засићеност:"
|
msgstr "_Засићеност:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:283 app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377
|
||||||
msgid "_Lightness:"
|
msgid "_Lightness:"
|
||||||
msgstr "_Светлина:"
|
msgstr "_Светлина:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:190
|
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:185
|
||||||
msgid "Sample Average"
|
msgid "Sample Average"
|
||||||
msgstr "Просечни узорак"
|
msgstr "Просечни узорак"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:200 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
|
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
|
||||||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
|
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
|
||||||
msgid "Radius:"
|
msgid "Radius:"
|
||||||
msgstr "Пречник:"
|
msgstr "Пречник:"
|
||||||
|
@ -7821,57 +7803,57 @@ msgstr "Из селекције"
|
||||||
msgid "Auto Shrink"
|
msgid "Auto Shrink"
|
||||||
msgstr "Аутоматски смањи"
|
msgstr "Аутоматски смањи"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:162
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:138
|
||||||
msgid "Adjust color curves"
|
msgid "Adjust color curves"
|
||||||
msgstr "Подеси кривине боја"
|
msgstr "Подеси кривине боја"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:163
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:139
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
|
||||||
msgstr "/Алати/Алати за боје/Кривине..."
|
msgstr "/Алати/Алати за боје/Кривине..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:233
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:198
|
||||||
msgid "Adjust Color Curves"
|
msgid "Adjust Color Curves"
|
||||||
msgstr "Подеси Кривине Боја"
|
msgstr "Подеси Кривине Боја"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:296
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:200
|
||||||
|
msgid "Load Curves"
|
||||||
|
msgstr "Учитај кривине"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:201
|
||||||
|
msgid "Save Curves"
|
||||||
|
msgstr "Сачувај кривине"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:277
|
||||||
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
|
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
|
||||||
msgstr "Кривине за индексиране слојеве се не могу подесити."
|
msgstr "Кривине за индексиране слојеве се не могу подесити."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:509 app/tools/gimplevelstool.c:432
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:473 app/tools/gimplevelstool.c:408
|
||||||
msgid "R_eset Channel"
|
|
||||||
msgstr "Поново постави канал"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:518 app/tools/gimplevelstool.c:418
|
|
||||||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148
|
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148
|
||||||
msgid "Channel:"
|
msgid "Channel:"
|
||||||
msgstr "Канал:"
|
msgstr "Канал:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:487 app/tools/gimplevelstool.c:422
|
||||||
|
msgid "R_eset Channel"
|
||||||
|
msgstr "Поново постави канал"
|
||||||
|
|
||||||
#. Horizontal button box for load / save
|
#. Horizontal button box for load / save
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:603 app/tools/gimplevelstool.c:656
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:585 app/tools/gimplevelstool.c:630
|
||||||
msgid "All Channels"
|
msgid "All Channels"
|
||||||
msgstr "Сви канали"
|
msgstr "Сви канали"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:617
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:599
|
||||||
msgid "Read curves settings from file"
|
msgid "Read curves settings from file"
|
||||||
msgstr "Прочитај подешавања кривина из датотеке"
|
msgstr "Прочитај подешавања кривина из датотеке"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:627
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:605
|
||||||
msgid "Save curves settings to file"
|
msgid "Save curves settings to file"
|
||||||
msgstr "Сачувај подешавања кривина у датотеку"
|
msgstr "Сачувај подешавања кривина у датотеку"
|
||||||
|
|
||||||
#. The radio box for selecting the curve type
|
#. The radio box for selecting the curve type
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:635
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:609
|
||||||
msgid "Curve Type"
|
msgid "Curve Type"
|
||||||
msgstr "Тип кривине"
|
msgstr "Тип кривине"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1181
|
|
||||||
msgid "Load Curves"
|
|
||||||
msgstr "Учитај кривине"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1200
|
|
||||||
msgid "Save Curves"
|
|
||||||
msgstr "Сачувај кривине"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
|
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
|
||||||
msgid "Dodge or Burn strokes"
|
msgid "Dodge or Burn strokes"
|
||||||
msgstr "Смакни или спали потезе"
|
msgstr "Смакни или спали потезе"
|
||||||
|
@ -7895,17 +7877,17 @@ msgid "Exposure:"
|
||||||
msgstr "Изложеност:"
|
msgstr "Изложеност:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 app/vectors/gimpvectors.c:364
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170 app/vectors/gimpvectors.c:364
|
||||||
msgid "Move Path"
|
msgid "Move Path"
|
||||||
msgstr "Помери путању"
|
msgstr "Помери путању"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1210
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1213
|
||||||
msgid "Move Layer Mask"
|
msgid "Move Layer Mask"
|
||||||
msgstr "Помери маску слоја"
|
msgstr "Помери маску слоја"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1220
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1223
|
||||||
msgid "Move Floating Layer"
|
msgid "Move Floating Layer"
|
||||||
msgstr "Помери плутајући слој"
|
msgstr "Помери плутајући слој"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7974,66 +7956,70 @@ msgstr "/Алати/Алатке за селекцију/Нејасна селе
|
||||||
msgid "Histogram Scale"
|
msgid "Histogram Scale"
|
||||||
msgstr "Размера хистограма"
|
msgstr "Размера хистограма"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
|
||||||
msgid "Adjust hue and saturation"
|
msgid "Adjust hue and saturation"
|
||||||
msgstr "Подеси тип и засићеност:"
|
msgstr "Подеси тип и засићеност:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
|
||||||
msgstr "/Алати/Алатке за боје/Тип-Засићеност..."
|
msgstr "/Алати/Алатке за боје/Тип-Засићеност..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:175
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
|
||||||
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
||||||
msgstr "Подеси Тип / Осветљење / Засићеност"
|
msgstr "Подеси Тип / Осветљење / Засићеност"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
|
||||||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
||||||
msgstr "Тип-засићеност раде само на слојевима у RGB бојама."
|
msgstr "Тип-засићеност раде само на слојевима у RGB бојама."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
|
||||||
msgid "_Master"
|
msgid "_Master"
|
||||||
msgstr "_Главни"
|
msgstr "_Главни"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
|
||||||
msgid "_R"
|
msgid "_R"
|
||||||
msgstr "_R"
|
msgstr "_R"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
|
||||||
msgid "_Y"
|
msgid "_Y"
|
||||||
msgstr "_Y"
|
msgstr "_Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
|
||||||
msgid "_G"
|
msgid "_G"
|
||||||
msgstr "_G"
|
msgstr "_G"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
|
||||||
msgid "_C"
|
msgid "_C"
|
||||||
msgstr "_C"
|
msgstr "_C"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
|
||||||
msgid "_B"
|
msgid "_B"
|
||||||
msgstr "_B"
|
msgstr "_B"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
|
||||||
msgid "_M"
|
msgid "_M"
|
||||||
msgstr "_M"
|
msgstr "_M"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:273
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
|
||||||
msgid "Select Primary Color to Modify"
|
msgid "Select Primary Color to Modify"
|
||||||
msgstr "Изаберите примарну боју за измену"
|
msgstr "Изаберите примарну боју за измену"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301
|
||||||
msgid "Modify all colors"
|
msgid "Modify all colors"
|
||||||
msgstr "Измени све боје"
|
msgstr "Измени све боје"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:345
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
|
||||||
msgid "Modify Selected Color"
|
msgid "Modify Selected Color"
|
||||||
msgstr "Измени изабрану боју"
|
msgstr "Измени изабрану боју"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:408
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
|
||||||
msgid "R_eset Color"
|
msgid "R_eset Color"
|
||||||
msgstr "Поново постави боју"
|
msgstr "Поново постави боју"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:242
|
||||||
|
msgid "_Preview"
|
||||||
|
msgstr "_Приказ"
|
||||||
|
|
||||||
#. adjust sliders
|
#. adjust sliders
|
||||||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:257
|
#: app/tools/gimpinkoptions.c:257
|
||||||
msgid "Adjustment"
|
msgid "Adjustment"
|
||||||
|
@ -8094,72 +8080,72 @@ msgstr "Изабери облике са слике"
|
||||||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
|
msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
|
||||||
msgstr "/Алати/Алатке за селекције/Паметне маказе"
|
msgstr "/Алати/Алатке за селекције/Паметне маказе"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:167
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:156
|
||||||
msgid "Adjust color levels"
|
msgid "Adjust color levels"
|
||||||
msgstr "Подеси нивое боја"
|
msgstr "Подеси нивое боја"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:168
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:157
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
|
||||||
msgstr "/Алати/Алатке за боје/Нивои..."
|
msgstr "/Алати/Алатке за боје/Нивои..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:236
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:215
|
||||||
msgid "Adjust Color Levels"
|
msgid "Adjust Color Levels"
|
||||||
msgstr "Подеси Нивое Боја"
|
msgstr "Подеси Нивое Боја"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:287
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:217
|
||||||
|
msgid "Load Levels"
|
||||||
|
msgstr "Учитај нивое"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:218
|
||||||
|
msgid "Save Levels"
|
||||||
|
msgstr "Сачувај нивое"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:278
|
||||||
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
|
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
|
||||||
msgstr "Не могу се прилагодити нивои индексираних слојева."
|
msgstr "Не могу се прилагодити нивои индексираних слојева."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:359
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:350
|
||||||
msgid "Pick Black Point"
|
msgid "Pick Black Point"
|
||||||
msgstr "Изабери црну тачку"
|
msgstr "Изабери црну тачку"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:363
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:354
|
||||||
msgid "Pick Gray Point"
|
msgid "Pick Gray Point"
|
||||||
msgstr "Изабери сиву тачку"
|
msgstr "Изабери сиву тачку"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:367
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:358
|
||||||
msgid "Pick White Point"
|
msgid "Pick White Point"
|
||||||
msgstr "Изабери белу тачку"
|
msgstr "Изабери белу тачку"
|
||||||
|
|
||||||
#. Input levels frame
|
#. Input levels frame
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:442
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:432
|
||||||
msgid "Input Levels"
|
msgid "Input Levels"
|
||||||
msgstr "Улазни нивои"
|
msgstr "Улазни нивои"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:549
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:528
|
||||||
msgid "Gamma"
|
msgid "Gamma"
|
||||||
msgstr "Гама"
|
msgstr "Гама"
|
||||||
|
|
||||||
#. Output levels frame
|
#. Output levels frame
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:579
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:558
|
||||||
msgid "Output Levels"
|
msgid "Output Levels"
|
||||||
msgstr "Излазни нивои"
|
msgstr "Излазни нивои"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:675
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:649
|
||||||
msgid "Read levels settings from file"
|
msgid "Read levels settings from file"
|
||||||
msgstr "Прочитај подешавања нивоа из датотеке"
|
msgstr "Прочитај подешавања нивоа из датотеке"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:685
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:655
|
||||||
msgid "Save levels settings to file"
|
msgid "Save levels settings to file"
|
||||||
msgstr "Сачувај подешавања нивоа у датотеку"
|
msgstr "Сачувај подешавања нивоа у датотеку"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:698
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:663
|
||||||
msgid "_Auto"
|
msgid "_Auto"
|
||||||
msgstr "_Ауто"
|
msgstr "_Ауто"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:700
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:665
|
||||||
msgid "Adjust levels automatically"
|
msgid "Adjust levels automatically"
|
||||||
msgstr "Подеси нивое аутоматски"
|
msgstr "Подеси нивое аутоматски"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1386
|
|
||||||
msgid "Load Levels"
|
|
||||||
msgstr "Учитај нивое"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1405
|
|
||||||
msgid "Save Levels"
|
|
||||||
msgstr "Сачувај нивое"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
|
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
|
||||||
msgid "Allow Window Resizing"
|
msgid "Allow Window Resizing"
|
||||||
msgstr "Дозволи мењање величине прозора"
|
msgstr "Дозволи мењање величине прозора"
|
||||||
|
@ -8328,23 +8314,23 @@ msgstr "Перспектива..."
|
||||||
msgid "Matrix:"
|
msgid "Matrix:"
|
||||||
msgstr "Матрица:"
|
msgstr "Матрица:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:78
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
|
||||||
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
|
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
|
||||||
msgstr "Сведи слику на одређен број боја"
|
msgstr "Сведи слику на одређен број боја"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
|
||||||
msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Смањи број боја..."
|
msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Смањи број боја..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:140
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
|
||||||
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||||||
msgstr "Смањивање броја боја"
|
msgstr "Смањивање броја боја"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:174
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
|
||||||
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
||||||
msgstr "Смањивање боја не ради за индексиране слојеве."
|
msgstr "Смањивање боја не ради за индексиране слојеве."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:224
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
|
||||||
msgid "Posterize _Levels:"
|
msgid "Posterize _Levels:"
|
||||||
msgstr "Смањи број боја нивоа:"
|
msgstr "Смањи број боја нивоа:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8552,15 +8538,15 @@ msgstr "Сведи слику на две боје користећи толер
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
|
||||||
msgstr "/Алати/Алатке за боје/Осетљивост..."
|
msgstr "/Алати/Алатке за боје/Осетљивост..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:157
|
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:147
|
||||||
msgid "Apply Threshold"
|
msgid "Apply Threshold"
|
||||||
msgstr "Примени осетљивост"
|
msgstr "Примени осетљивост"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:200
|
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:198
|
||||||
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
||||||
msgstr "Осетљивост не ради за индексиране слојеве."
|
msgstr "Осетљивост не ради за индексиране слојеве."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:258
|
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:256
|
||||||
msgid "Threshold Range:"
|
msgid "Threshold Range:"
|
||||||
msgstr "Распон осетљивости:"
|
msgstr "Распон осетљивости:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9536,7 +9522,7 @@ msgstr "Очисти цео текст"
|
||||||
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
||||||
msgstr "Отвори текстуалну датотеку (УТФ-8)"
|
msgstr "Отвори текстуалну датотеку (УТФ-8)"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:402
|
#: app/widgets/gimptexteditor.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||||||
msgstr "Неисправни УТФ-8 подаци у датотеци „%s“"
|
msgstr "Неисправни УТФ-8 подаци у датотеци „%s“"
|
||||||
|
@ -9879,6 +9865,19 @@ msgstr "XCF грешка: сусрео сам се са неподржаном X
|
||||||
msgid "Create and edit images or photographs"
|
msgid "Create and edit images or photographs"
|
||||||
msgstr "Направи и уреди слике или фотографије"
|
msgstr "Направи и уреди слике или фотографије"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click to update preview\n"
|
||||||
|
#~ "%s Click to force update even if preview is up-to-date"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Кликните да ажурирате приказ\n"
|
||||||
|
#~ "%s Кликните да ажурирате иако је приказ ажуриран"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No Selection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Нема селекције"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Thumbnail %d of %d"
|
||||||
|
#~ msgstr "Умањени приказ %d од %d"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
|
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
|
||||||
#~ msgstr "Измени кривине за канал:"
|
#~ msgstr "Измени кривине за канал:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
349
po/sr@Latn.po
349
po/sr@Latn.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-20 06:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-02-26 21:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 06:24+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 21:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
|
"Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -240,17 +240,17 @@ msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Vrednost"
|
msgstr "Vrednost"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
|
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:304
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
|
||||||
msgid "Red"
|
msgid "Red"
|
||||||
msgstr "Crvena"
|
msgstr "Crvena"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
|
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
|
||||||
msgid "Green"
|
msgid "Green"
|
||||||
msgstr "Zelena"
|
msgstr "Zelena"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
|
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:318
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
|
||||||
msgid "Blue"
|
msgid "Blue"
|
||||||
msgstr "Plava"
|
msgstr "Plava"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "Ne mogu da povećam ${%s}"
|
||||||
#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379
|
#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379
|
||||||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352
|
#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352
|
||||||
#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328
|
#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1257 app/tools/gimplevelstool.c:1462
|
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/widgets/gimptexteditor.c:374
|
||||||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:373 app/xcf/xcf.c:273
|
#: app/xcf/xcf.c:273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||||
msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za čitanje: %s"
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za čitanje: %s"
|
||||||
|
@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za čitanje: %s"
|
||||||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:487 app/config/gimpconfigwriter.c:120
|
#: app/config/gimpconfig-utils.c:487 app/config/gimpconfigwriter.c:120
|
||||||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498
|
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498
|
||||||
#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238
|
#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1256 app/tools/gimplevelstool.c:1461
|
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:545 app/vectors/gimpvectors-export.c:83
|
||||||
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:330
|
#: app/xcf/xcf.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||||
msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za upis: %s"
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za upis: %s"
|
||||||
|
@ -455,7 +455,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
|
||||||
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
|
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
|
||||||
msgstr "Ovo je rastojanje u tačkama na kojem se koristi prijanjanje uz vođice i mrežu."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo je rastojanje u tačkama na kojem se koristi prijanjanje uz vođice i mrežu."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
|
#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1476,74 +1477,74 @@ msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
|
||||||
msgstr "Boja četke u boju pozadine (HSV smer kazaljki na satu)"
|
msgstr "Boja četke u boju pozadine (HSV smer kazaljki na satu)"
|
||||||
|
|
||||||
#. register all internal procedures
|
#. register all internal procedures
|
||||||
#: app/core/gimp.c:675
|
#: app/core/gimp.c:664
|
||||||
msgid "Procedural Database"
|
msgid "Procedural Database"
|
||||||
msgstr "Baza procedura"
|
msgstr "Baza procedura"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimp.c:678
|
#: app/core/gimp.c:667
|
||||||
msgid "Plug-In Environment"
|
msgid "Plug-In Environment"
|
||||||
msgstr "Okruženje za dodatke"
|
msgstr "Okruženje za dodatke"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the global parasite table
|
#. initialize the global parasite table
|
||||||
#: app/core/gimp.c:889
|
#: app/core/gimp.c:878
|
||||||
msgid "Looking for data files"
|
msgid "Looking for data files"
|
||||||
msgstr "Tražim datoteke sa podacima"
|
msgstr "Tražim datoteke sa podacima"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimp.c:889
|
#: app/core/gimp.c:878
|
||||||
msgid "Parasites"
|
msgid "Parasites"
|
||||||
msgstr "Paraziti"
|
msgstr "Paraziti"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp brushes
|
#. initialize the list of gimp brushes
|
||||||
#: app/core/gimp.c:893 app/gui/dialogs-constructors.c:278
|
#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:278
|
||||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:485 app/gui/preferences-dialog.c:2057
|
#: app/gui/dialogs-constructors.c:485 app/gui/preferences-dialog.c:2057
|
||||||
#: app/pdb/internal_procs.c:83
|
#: app/pdb/internal_procs.c:83
|
||||||
msgid "Brushes"
|
msgid "Brushes"
|
||||||
msgstr "Četke"
|
msgstr "Četke"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp patterns
|
#. initialize the list of gimp patterns
|
||||||
#: app/core/gimp.c:897 app/gui/dialogs-constructors.c:298
|
#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:298
|
||||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:2061
|
#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:2061
|
||||||
#: app/pdb/internal_procs.c:164
|
#: app/pdb/internal_procs.c:164
|
||||||
msgid "Patterns"
|
msgid "Patterns"
|
||||||
msgstr "Mustre"
|
msgstr "Mustre"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp palettes
|
#. initialize the list of gimp palettes
|
||||||
#: app/core/gimp.c:901 app/gui/dialogs-constructors.c:338
|
#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:338
|
||||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:2065
|
#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:2065
|
||||||
#: app/pdb/internal_procs.c:152
|
#: app/pdb/internal_procs.c:152
|
||||||
msgid "Palettes"
|
msgid "Palettes"
|
||||||
msgstr "Palete"
|
msgstr "Palete"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp gradients
|
#. initialize the list of gimp gradients
|
||||||
#: app/core/gimp.c:905 app/gui/dialogs-constructors.c:318
|
#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:318
|
||||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:2069
|
#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:2069
|
||||||
#: app/pdb/internal_procs.c:122
|
#: app/pdb/internal_procs.c:122
|
||||||
msgid "Gradients"
|
msgid "Gradients"
|
||||||
msgstr "Prelivi"
|
msgstr "Prelivi"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp fonts
|
#. initialize the list of gimp fonts
|
||||||
#: app/core/gimp.c:909 app/gui/dialogs-constructors.c:357
|
#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:357
|
||||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:2073
|
#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:2073
|
||||||
#: app/pdb/internal_procs.c:113
|
#: app/pdb/internal_procs.c:113
|
||||||
msgid "Fonts"
|
msgid "Fonts"
|
||||||
msgstr "Pisma"
|
msgstr "Pisma"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the document history
|
#. initialize the document history
|
||||||
#: app/core/gimp.c:913
|
#: app/core/gimp.c:902
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Dokumenta"
|
msgstr "Dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the template list
|
#. initialize the template list
|
||||||
#: app/core/gimp.c:917 app/gui/dialogs-constructors.c:440
|
#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:440
|
||||||
msgid "Templates"
|
msgid "Templates"
|
||||||
msgstr "Mustre"
|
msgstr "Mustre"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the module list
|
#. initialize the module list
|
||||||
#: app/core/gimp.c:921 app/gui/preferences-dialog.c:2085
|
#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2085
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
msgstr "Moduli"
|
msgstr "Moduli"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimp.c:1075 app/widgets/gimperrorconsole.c:260
|
#: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260
|
||||||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
|
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
@ -1621,7 +1622,7 @@ msgid "Rename Channel"
|
||||||
msgstr "Promeni naziv kanala"
|
msgstr "Promeni naziv kanala"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:264 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
|
#: app/core/gimpchannel.c:264 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1215
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1218
|
||||||
msgid "Move Channel"
|
msgid "Move Channel"
|
||||||
msgstr "Pomeri kanal"
|
msgstr "Pomeri kanal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2071,48 +2072,56 @@ msgstr "Putanja se ne može spustiti niže."
|
||||||
msgid "Lower Path"
|
msgid "Lower Path"
|
||||||
msgstr "Spusti putanju"
|
msgstr "Spusti putanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:458
|
#: app/core/gimpimagefile.c:478
|
||||||
msgid "Remote image"
|
msgid "Remote image"
|
||||||
msgstr "Udaljena slika"
|
msgstr "Udaljena slika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/core/gimpimagefile.c:483 app/gui/preferences-dialog.c:1244
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Direktorijumi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/core/gimpimagefile.c:488
|
||||||
|
msgid "Special File"
|
||||||
|
msgstr "Naročita datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
# Danilo kaže: „Malo aorista ne škodi“ :-)
|
# Danilo kaže: „Malo aorista ne škodi“ :-)
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:463
|
#: app/core/gimpimagefile.c:493
|
||||||
msgid "Could not open"
|
msgid "Could not open"
|
||||||
msgstr "Ne mogoh da otvorim"
|
msgstr "Ne mogoh da otvorim"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:484
|
#: app/core/gimpimagefile.c:514
|
||||||
msgid "No preview available"
|
msgid "No preview available"
|
||||||
msgstr "Pregled nije dostupan"
|
msgstr "Pregled nije dostupan"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:488
|
#: app/core/gimpimagefile.c:518
|
||||||
msgid "Loading preview ..."
|
msgid "Loading preview ..."
|
||||||
msgstr "Učitavam pregled ..."
|
msgstr "Učitavam pregled ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:492
|
#: app/core/gimpimagefile.c:522
|
||||||
msgid "Preview is out of date"
|
msgid "Preview is out of date"
|
||||||
msgstr "Pregled je zastareo"
|
msgstr "Pregled je zastareo"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:496
|
#: app/core/gimpimagefile.c:526
|
||||||
msgid "Cannot create preview"
|
msgid "Cannot create preview"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da napravim pregled"
|
msgstr "Ne mogu da napravim pregled"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:503 app/gui/info-window.c:503
|
#: app/core/gimpimagefile.c:533 app/gui/info-window.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d pixels"
|
msgid "%d x %d pixels"
|
||||||
msgstr "%d x %d tačaka"
|
msgstr "%d x %d tačaka"
|
||||||
|
|
||||||
# bug: plural-forms
|
# bug: plural-forms
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:518
|
#: app/core/gimpimagefile.c:548
|
||||||
msgid "1 Layer"
|
msgid "1 Layer"
|
||||||
msgstr "1 sloj"
|
msgstr "1 sloj"
|
||||||
|
|
||||||
# bug: plural-forms
|
# bug: plural-forms
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:520
|
#: app/core/gimpimagefile.c:550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Layers"
|
msgid "%d Layers"
|
||||||
msgstr "Slojeva: %d"
|
msgstr "Slojeva: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimagefile.c:557
|
#: app/core/gimpimagefile.c:587
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nisam mogao da otvorim umanjeni prikaz „%s“: %s"
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim umanjeni prikaz „%s“: %s"
|
||||||
|
@ -2153,7 +2162,7 @@ msgstr "%s maska"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:580 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774
|
#: app/core/gimplayer.c:580 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1225
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1228
|
||||||
msgid "Move Layer"
|
msgid "Move Layer"
|
||||||
msgstr "Pomeri sloj"
|
msgstr "Pomeri sloj"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2288,7 +2297,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||||||
msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci sa mustrom „%s“."
|
msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci sa mustrom „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpselection.c:201 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259
|
#: app/core/gimpselection.c:201 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 app/tools/gimpmoveoptions.c:184
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 app/tools/gimpmoveoptions.c:184
|
||||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
|
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
|
||||||
msgid "Move Selection"
|
msgid "Move Selection"
|
||||||
msgstr "Pomeri selekciju"
|
msgstr "Pomeri selekciju"
|
||||||
|
@ -2370,7 +2379,7 @@ msgid "pixel"
|
||||||
msgstr "tačka"
|
msgstr "tačka"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:868
|
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:868
|
||||||
#: app/tools/gimppainttool.c:710
|
#: app/tools/gimppainttool.c:707
|
||||||
msgid "pixels"
|
msgid "pixels"
|
||||||
msgstr "tačaka"
|
msgstr "tačaka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2473,12 +2482,12 @@ msgstr "/Kao među _postavkama"
|
||||||
msgid "Toggle QuickMask"
|
msgid "Toggle QuickMask"
|
||||||
msgstr "Uključi-isključi BrzuMasku"
|
msgstr "Uključi-isključi BrzuMasku"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1385
|
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1388
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Close %s?"
|
msgid "Close %s?"
|
||||||
msgstr "Zatvoriti %s?"
|
msgstr "Zatvoriti %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1387
|
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Changes were made to '%s'. Close anyway?"
|
msgid "Changes were made to '%s'. Close anyway?"
|
||||||
msgstr "Došlo je do promena u „%s“. Da ipak zatvorim?"
|
msgstr "Došlo je do promena u „%s“. Da ipak zatvorim?"
|
||||||
|
@ -2579,7 +2588,7 @@ msgstr "Prozor u skladu sa razmerom"
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr "Napredak"
|
msgstr "Napredak"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:219
|
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Molim Vas sačekajte..."
|
msgstr "Molim Vas sačekajte..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2595,11 +2604,11 @@ msgstr "Nepoznat tip datoteke"
|
||||||
msgid "Not a regular file"
|
msgid "Not a regular file"
|
||||||
msgstr "Nije ispravna datoteka"
|
msgstr "Nije ispravna datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/file/file-open.c:156
|
#: app/file/file-open.c:157
|
||||||
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
|
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
|
||||||
msgstr "Dodatak je prijavio USPEH ali nije vratio sliku"
|
msgstr "Dodatak je prijavio USPEH ali nije vratio sliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/file/file-open.c:164
|
#: app/file/file-open.c:165
|
||||||
msgid "Plug-In could not open image"
|
msgid "Plug-In could not open image"
|
||||||
msgstr "Dodatak nije mogao da otvori sliku"
|
msgstr "Dodatak nije mogao da otvori sliku"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3228,7 +3237,7 @@ msgstr "/_Sačuvaj sve greške u datoteku..."
|
||||||
msgid "/Save _Selection to File..."
|
msgid "/Save _Selection to File..."
|
||||||
msgstr "/Sačuvaj selekciju u datoteku..."
|
msgstr "/Sačuvaj selekciju u datoteku..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/file-commands.c:194 app/gui/file-open-dialog.c:692
|
#: app/gui/file-commands.c:194 app/gui/file-open-dialog.c:389
|
||||||
#: app/widgets/gimpdnd.c:1286 app/widgets/gimpdocumentview.c:468
|
#: app/widgets/gimpdnd.c:1286 app/widgets/gimpdocumentview.c:468
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3337,33 +3346,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Confirm Image Size"
|
msgid "Confirm Image Size"
|
||||||
msgstr "Potvrdi veličinu sliku"
|
msgstr "Potvrdi veličinu sliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/file-open-dialog.c:160 app/gui/file-open-dialog.c:187
|
#: app/gui/file-open-dialog.c:146 app/gui/file-open-dialog.c:172
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Otvori sliku"
|
msgstr "Otvori sliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/file-open-dialog.c:237
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to update preview\n"
|
|
||||||
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kliknite da ažurirate prikaz\n"
|
|
||||||
"%s Kliknite da ažurirate iako je prikaz ažuriran"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. The preview toggle
|
|
||||||
#: app/gui/file-open-dialog.c:254 app/tools/gimpimagemaptool.c:234
|
|
||||||
msgid "_Preview"
|
|
||||||
msgstr "_Prikaz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/file-open-dialog.c:304 app/gui/file-open-dialog.c:412
|
|
||||||
msgid "No Selection"
|
|
||||||
msgstr "Nema selekcije"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/file-open-dialog.c:488 app/gui/file-open-dialog.c:519
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Thumbnail %d of %d"
|
|
||||||
msgstr "Umanjeni prikaz %d od %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/file-open-menu.c:46
|
#: app/gui/file-open-menu.c:46
|
||||||
msgid "/Automatic"
|
msgid "/Automatic"
|
||||||
msgstr "/Automatski"
|
msgstr "/Automatski"
|
||||||
|
@ -5513,10 +5499,6 @@ msgstr "Izaberite temu"
|
||||||
msgid "Theme"
|
msgid "Theme"
|
||||||
msgstr "Tema"
|
msgstr "Tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1244
|
|
||||||
msgid "Folder"
|
|
||||||
msgstr "Direktorijumi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1282
|
#: app/gui/preferences-dialog.c:1282
|
||||||
msgid "Reload C_urrent Theme"
|
msgid "Reload C_urrent Theme"
|
||||||
msgstr "Osvežite _tekuću temu"
|
msgstr "Osvežite _tekuću temu"
|
||||||
|
@ -7057,29 +7039,29 @@ msgstr "Konstantno"
|
||||||
msgid "Incremental"
|
msgid "Incremental"
|
||||||
msgstr "Inkrementalno"
|
msgstr "Inkrementalno"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
|
#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
|
||||||
msgid "Brightness-Contrast"
|
msgid "Brightness-Contrast"
|
||||||
msgstr "Osvetljenje-Kontrast"
|
msgstr "Osvetljenje-Kontrast"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384
|
#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:166
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:155
|
||||||
msgid "Levels"
|
msgid "Levels"
|
||||||
msgstr "Nivoi"
|
msgstr "Nivoi"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:77
|
#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:78
|
||||||
msgid "Posterize"
|
msgid "Posterize"
|
||||||
msgstr "Smanji broj boja"
|
msgstr "Smanji broj boja"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839
|
#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:161
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:137
|
||||||
msgid "Curves"
|
msgid "Curves"
|
||||||
msgstr "Krivine"
|
msgstr "Krivine"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
|
#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
||||||
msgid "Color Balance"
|
msgid "Color Balance"
|
||||||
msgstr "Balans boja"
|
msgstr "Balans boja"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
|
#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
|
||||||
msgid "Hue-Saturation"
|
msgid "Hue-Saturation"
|
||||||
msgstr "Tip-zasićenost"
|
msgstr "Tip-zasićenost"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7533,27 +7515,27 @@ msgstr "Stapanje:"
|
||||||
msgid "Blending..."
|
msgid "Blending..."
|
||||||
msgstr "Stapam..."
|
msgstr "Stapam..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
|
||||||
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
||||||
msgstr "Podesite osvetljenje i kontrast"
|
msgstr "Podesite osvetljenje i kontrast"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
|
||||||
msgstr "/Alati/Alatke za boje/Osvetljenje-kontrast..."
|
msgstr "/Alati/Alatke za boje/Osvetljenje-kontrast..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:147
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
|
||||||
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
||||||
msgstr "Podesite osvetljenje i kontrast"
|
msgstr "Podesite osvetljenje i kontrast"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:182
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
|
||||||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
||||||
msgstr "Osvetljenje-kontrast se ne podešava za indeksirane slojeve."
|
msgstr "Osvetljenje-kontrast se ne podešava za indeksirane slojeve."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:237
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
|
||||||
msgid "_Brightness:"
|
msgid "_Brightness:"
|
||||||
msgstr "_Osvetljenje:"
|
msgstr "_Osvetljenje:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:252
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
|
||||||
msgid "Con_trast:"
|
msgid "Con_trast:"
|
||||||
msgstr "Kon_trast:"
|
msgstr "Kon_trast:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7639,91 +7621,91 @@ msgstr "Izvor"
|
||||||
msgid "Alignment"
|
msgid "Alignment"
|
||||||
msgstr "Poravnatost"
|
msgstr "Poravnatost"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
|
||||||
msgid "Adjust color balance"
|
msgid "Adjust color balance"
|
||||||
msgstr "Podesi balans boja"
|
msgstr "Podesi balans boja"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
|
||||||
msgstr "/Alati//Alatke za boje/Balans boja..."
|
msgstr "/Alati//Alatke za boje/Balans boja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:158
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
|
||||||
msgid "Adjust Color Balance"
|
msgid "Adjust Color Balance"
|
||||||
msgstr "Podesi Balans Boja"
|
msgstr "Podesi Balans Boja"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
|
||||||
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
|
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
|
||||||
msgstr "Balansiranje boja radi samo za slojeve u RGB bojama."
|
msgstr "Balansiranje boja radi samo za slojeve u RGB bojama."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:277
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
|
||||||
msgid "Select Range to Modify"
|
msgid "Select Range to Modify"
|
||||||
msgstr "Izaberi raspon za izmenu"
|
msgstr "Izaberi raspon za izmenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285
|
||||||
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
|
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
|
||||||
msgstr "Izmeni nivoe izabranog raspona boja"
|
msgstr "Izmeni nivoe izabranog raspona boja"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:304
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
|
||||||
msgid "Cyan"
|
msgid "Cyan"
|
||||||
msgstr "Cijan"
|
msgstr "Cijan"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
|
||||||
msgid "Magenta"
|
msgid "Magenta"
|
||||||
msgstr "Magenta"
|
msgstr "Magenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:318
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
|
||||||
msgid "Yellow"
|
msgid "Yellow"
|
||||||
msgstr "Žuta"
|
msgstr "Žuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:328
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327
|
||||||
msgid "R_eset Range"
|
msgid "R_eset Range"
|
||||||
msgstr "Ponovo postavi raspon"
|
msgstr "Ponovo postavi raspon"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:337
|
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336
|
||||||
msgid "Preserve _Luminosity"
|
msgid "Preserve _Luminosity"
|
||||||
msgstr "Očuvaj osvetljenost"
|
msgstr "Očuvaj osvetljenost"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:95
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
|
||||||
msgid "Colorize"
|
msgid "Colorize"
|
||||||
msgstr "Oboji"
|
msgstr "Oboji"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
|
||||||
msgid "Colorize the image"
|
msgid "Colorize the image"
|
||||||
msgstr "Oboji sliku"
|
msgstr "Oboji sliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
|
||||||
msgstr "/Alati/Alatke za boje/Oboji..."
|
msgstr "/Alati/Alatke za boje/Oboji..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:161
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
|
||||||
msgid "Colorize the Image"
|
msgid "Colorize the Image"
|
||||||
msgstr "Oboji sliku"
|
msgstr "Oboji sliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:196
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
|
||||||
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
||||||
msgstr "Bojenje radi samo za slojeve u RGB bojama."
|
msgstr "Bojenje radi samo za slojeve u RGB bojama."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:236
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
|
||||||
msgid "Select Color"
|
msgid "Select Color"
|
||||||
msgstr "Izaberi boju"
|
msgstr "Izaberi boju"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:255 app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363
|
||||||
msgid "_Hue:"
|
msgid "_Hue:"
|
||||||
msgstr "_Tip:"
|
msgstr "_Tip:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:269 app/tools/gimphuesaturationtool.c:392
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391
|
||||||
msgid "_Saturation:"
|
msgid "_Saturation:"
|
||||||
msgstr "_Zasićenost:"
|
msgstr "_Zasićenost:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:283 app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
|
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377
|
||||||
msgid "_Lightness:"
|
msgid "_Lightness:"
|
||||||
msgstr "_Svetlina:"
|
msgstr "_Svetlina:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:190
|
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:185
|
||||||
msgid "Sample Average"
|
msgid "Sample Average"
|
||||||
msgstr "Prosečni uzorak"
|
msgstr "Prosečni uzorak"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:200 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
|
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
|
||||||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
|
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
|
||||||
msgid "Radius:"
|
msgid "Radius:"
|
||||||
msgstr "Prečnik:"
|
msgstr "Prečnik:"
|
||||||
|
@ -7821,57 +7803,57 @@ msgstr "Iz selekcije"
|
||||||
msgid "Auto Shrink"
|
msgid "Auto Shrink"
|
||||||
msgstr "Automatski smanji"
|
msgstr "Automatski smanji"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:162
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:138
|
||||||
msgid "Adjust color curves"
|
msgid "Adjust color curves"
|
||||||
msgstr "Podesi krivine boja"
|
msgstr "Podesi krivine boja"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:163
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:139
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
|
||||||
msgstr "/Alati/Alati za boje/Krivine..."
|
msgstr "/Alati/Alati za boje/Krivine..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:233
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:198
|
||||||
msgid "Adjust Color Curves"
|
msgid "Adjust Color Curves"
|
||||||
msgstr "Podesi Krivine Boja"
|
msgstr "Podesi Krivine Boja"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:296
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:200
|
||||||
|
msgid "Load Curves"
|
||||||
|
msgstr "Učitaj krivine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:201
|
||||||
|
msgid "Save Curves"
|
||||||
|
msgstr "Sačuvaj krivine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:277
|
||||||
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
|
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
|
||||||
msgstr "Krivine za indeksirane slojeve se ne mogu podesiti."
|
msgstr "Krivine za indeksirane slojeve se ne mogu podesiti."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:509 app/tools/gimplevelstool.c:432
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:473 app/tools/gimplevelstool.c:408
|
||||||
msgid "R_eset Channel"
|
|
||||||
msgstr "Ponovo postavi kanal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:518 app/tools/gimplevelstool.c:418
|
|
||||||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148
|
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148
|
||||||
msgid "Channel:"
|
msgid "Channel:"
|
||||||
msgstr "Kanal:"
|
msgstr "Kanal:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:487 app/tools/gimplevelstool.c:422
|
||||||
|
msgid "R_eset Channel"
|
||||||
|
msgstr "Ponovo postavi kanal"
|
||||||
|
|
||||||
#. Horizontal button box for load / save
|
#. Horizontal button box for load / save
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:603 app/tools/gimplevelstool.c:656
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:585 app/tools/gimplevelstool.c:630
|
||||||
msgid "All Channels"
|
msgid "All Channels"
|
||||||
msgstr "Svi kanali"
|
msgstr "Svi kanali"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:617
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:599
|
||||||
msgid "Read curves settings from file"
|
msgid "Read curves settings from file"
|
||||||
msgstr "Pročitaj podešavanja krivina iz datoteke"
|
msgstr "Pročitaj podešavanja krivina iz datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:627
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:605
|
||||||
msgid "Save curves settings to file"
|
msgid "Save curves settings to file"
|
||||||
msgstr "Sačuvaj podešavanja krivina u datoteku"
|
msgstr "Sačuvaj podešavanja krivina u datoteku"
|
||||||
|
|
||||||
#. The radio box for selecting the curve type
|
#. The radio box for selecting the curve type
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:635
|
#: app/tools/gimpcurvestool.c:609
|
||||||
msgid "Curve Type"
|
msgid "Curve Type"
|
||||||
msgstr "Tip krivine"
|
msgstr "Tip krivine"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1181
|
|
||||||
msgid "Load Curves"
|
|
||||||
msgstr "Učitaj krivine"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1200
|
|
||||||
msgid "Save Curves"
|
|
||||||
msgstr "Sačuvaj krivine"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
|
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
|
||||||
msgid "Dodge or Burn strokes"
|
msgid "Dodge or Burn strokes"
|
||||||
msgstr "Smakni ili spali poteze"
|
msgstr "Smakni ili spali poteze"
|
||||||
|
@ -7895,17 +7877,17 @@ msgid "Exposure:"
|
||||||
msgstr "Izloženost:"
|
msgstr "Izloženost:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 app/vectors/gimpvectors.c:364
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170 app/vectors/gimpvectors.c:364
|
||||||
msgid "Move Path"
|
msgid "Move Path"
|
||||||
msgstr "Pomeri putanju"
|
msgstr "Pomeri putanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1210
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1213
|
||||||
msgid "Move Layer Mask"
|
msgid "Move Layer Mask"
|
||||||
msgstr "Pomeri masku sloja"
|
msgstr "Pomeri masku sloja"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1220
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1223
|
||||||
msgid "Move Floating Layer"
|
msgid "Move Floating Layer"
|
||||||
msgstr "Pomeri plutajući sloj"
|
msgstr "Pomeri plutajući sloj"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7974,66 +7956,70 @@ msgstr "/Alati/Alatke za selekciju/Nejasna selekcija"
|
||||||
msgid "Histogram Scale"
|
msgid "Histogram Scale"
|
||||||
msgstr "Razmera histograma"
|
msgstr "Razmera histograma"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
|
||||||
msgid "Adjust hue and saturation"
|
msgid "Adjust hue and saturation"
|
||||||
msgstr "Podesi tip i zasićenost:"
|
msgstr "Podesi tip i zasićenost:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
|
||||||
msgstr "/Alati/Alatke za boje/Tip-Zasićenost..."
|
msgstr "/Alati/Alatke za boje/Tip-Zasićenost..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:175
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
|
||||||
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
||||||
msgstr "Podesi Tip / Osvetljenje / Zasićenost"
|
msgstr "Podesi Tip / Osvetljenje / Zasićenost"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
|
||||||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
||||||
msgstr "Tip-zasićenost rade samo na slojevima u RGB bojama."
|
msgstr "Tip-zasićenost rade samo na slojevima u RGB bojama."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
|
||||||
msgid "_Master"
|
msgid "_Master"
|
||||||
msgstr "_Glavni"
|
msgstr "_Glavni"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
|
||||||
msgid "_R"
|
msgid "_R"
|
||||||
msgstr "_R"
|
msgstr "_R"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
|
||||||
msgid "_Y"
|
msgid "_Y"
|
||||||
msgstr "_Y"
|
msgstr "_Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
|
||||||
msgid "_G"
|
msgid "_G"
|
||||||
msgstr "_G"
|
msgstr "_G"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
|
||||||
msgid "_C"
|
msgid "_C"
|
||||||
msgstr "_C"
|
msgstr "_C"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
|
||||||
msgid "_B"
|
msgid "_B"
|
||||||
msgstr "_B"
|
msgstr "_B"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
|
||||||
msgid "_M"
|
msgid "_M"
|
||||||
msgstr "_M"
|
msgstr "_M"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:273
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
|
||||||
msgid "Select Primary Color to Modify"
|
msgid "Select Primary Color to Modify"
|
||||||
msgstr "Izaberite primarnu boju za izmenu"
|
msgstr "Izaberite primarnu boju za izmenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301
|
||||||
msgid "Modify all colors"
|
msgid "Modify all colors"
|
||||||
msgstr "Izmeni sve boje"
|
msgstr "Izmeni sve boje"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:345
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
|
||||||
msgid "Modify Selected Color"
|
msgid "Modify Selected Color"
|
||||||
msgstr "Izmeni izabranu boju"
|
msgstr "Izmeni izabranu boju"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:408
|
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
|
||||||
msgid "R_eset Color"
|
msgid "R_eset Color"
|
||||||
msgstr "Ponovo postavi boju"
|
msgstr "Ponovo postavi boju"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:242
|
||||||
|
msgid "_Preview"
|
||||||
|
msgstr "_Prikaz"
|
||||||
|
|
||||||
#. adjust sliders
|
#. adjust sliders
|
||||||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:257
|
#: app/tools/gimpinkoptions.c:257
|
||||||
msgid "Adjustment"
|
msgid "Adjustment"
|
||||||
|
@ -8094,72 +8080,72 @@ msgstr "Izaberi oblike sa slike"
|
||||||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
|
msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
|
||||||
msgstr "/Alati/Alatke za selekcije/Pametne makaze"
|
msgstr "/Alati/Alatke za selekcije/Pametne makaze"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:167
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:156
|
||||||
msgid "Adjust color levels"
|
msgid "Adjust color levels"
|
||||||
msgstr "Podesi nivoe boja"
|
msgstr "Podesi nivoe boja"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:168
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:157
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
|
||||||
msgstr "/Alati/Alatke za boje/Nivoi..."
|
msgstr "/Alati/Alatke za boje/Nivoi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:236
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:215
|
||||||
msgid "Adjust Color Levels"
|
msgid "Adjust Color Levels"
|
||||||
msgstr "Podesi Nivoe Boja"
|
msgstr "Podesi Nivoe Boja"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:287
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:217
|
||||||
|
msgid "Load Levels"
|
||||||
|
msgstr "Učitaj nivoe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:218
|
||||||
|
msgid "Save Levels"
|
||||||
|
msgstr "Sačuvaj nivoe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:278
|
||||||
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
|
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
|
||||||
msgstr "Ne mogu se prilagoditi nivoi indeksiranih slojeva."
|
msgstr "Ne mogu se prilagoditi nivoi indeksiranih slojeva."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:359
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:350
|
||||||
msgid "Pick Black Point"
|
msgid "Pick Black Point"
|
||||||
msgstr "Izaberi crnu tačku"
|
msgstr "Izaberi crnu tačku"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:363
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:354
|
||||||
msgid "Pick Gray Point"
|
msgid "Pick Gray Point"
|
||||||
msgstr "Izaberi sivu tačku"
|
msgstr "Izaberi sivu tačku"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:367
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:358
|
||||||
msgid "Pick White Point"
|
msgid "Pick White Point"
|
||||||
msgstr "Izaberi belu tačku"
|
msgstr "Izaberi belu tačku"
|
||||||
|
|
||||||
#. Input levels frame
|
#. Input levels frame
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:442
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:432
|
||||||
msgid "Input Levels"
|
msgid "Input Levels"
|
||||||
msgstr "Ulazni nivoi"
|
msgstr "Ulazni nivoi"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:549
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:528
|
||||||
msgid "Gamma"
|
msgid "Gamma"
|
||||||
msgstr "Gama"
|
msgstr "Gama"
|
||||||
|
|
||||||
#. Output levels frame
|
#. Output levels frame
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:579
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:558
|
||||||
msgid "Output Levels"
|
msgid "Output Levels"
|
||||||
msgstr "Izlazni nivoi"
|
msgstr "Izlazni nivoi"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:675
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:649
|
||||||
msgid "Read levels settings from file"
|
msgid "Read levels settings from file"
|
||||||
msgstr "Pročitaj podešavanja nivoa iz datoteke"
|
msgstr "Pročitaj podešavanja nivoa iz datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:685
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:655
|
||||||
msgid "Save levels settings to file"
|
msgid "Save levels settings to file"
|
||||||
msgstr "Sačuvaj podešavanja nivoa u datoteku"
|
msgstr "Sačuvaj podešavanja nivoa u datoteku"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:698
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:663
|
||||||
msgid "_Auto"
|
msgid "_Auto"
|
||||||
msgstr "_Auto"
|
msgstr "_Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:700
|
#: app/tools/gimplevelstool.c:665
|
||||||
msgid "Adjust levels automatically"
|
msgid "Adjust levels automatically"
|
||||||
msgstr "Podesi nivoe automatski"
|
msgstr "Podesi nivoe automatski"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1386
|
|
||||||
msgid "Load Levels"
|
|
||||||
msgstr "Učitaj nivoe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1405
|
|
||||||
msgid "Save Levels"
|
|
||||||
msgstr "Sačuvaj nivoe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
|
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
|
||||||
msgid "Allow Window Resizing"
|
msgid "Allow Window Resizing"
|
||||||
msgstr "Dozvoli menjanje veličine prozora"
|
msgstr "Dozvoli menjanje veličine prozora"
|
||||||
|
@ -8328,23 +8314,23 @@ msgstr "Perspektiva..."
|
||||||
msgid "Matrix:"
|
msgid "Matrix:"
|
||||||
msgstr "Matrica:"
|
msgstr "Matrica:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:78
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
|
||||||
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
|
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
|
||||||
msgstr "Svedi sliku na određen broj boja"
|
msgstr "Svedi sliku na određen broj boja"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
|
||||||
msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Smanji broj boja..."
|
msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Smanji broj boja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:140
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
|
||||||
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||||||
msgstr "Smanjivanje broja boja"
|
msgstr "Smanjivanje broja boja"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:174
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
|
||||||
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
||||||
msgstr "Smanjivanje boja ne radi za indeksirane slojeve."
|
msgstr "Smanjivanje boja ne radi za indeksirane slojeve."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:224
|
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
|
||||||
msgid "Posterize _Levels:"
|
msgid "Posterize _Levels:"
|
||||||
msgstr "Smanji broj boja nivoa:"
|
msgstr "Smanji broj boja nivoa:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8552,15 +8538,15 @@ msgstr "Svedi sliku na dve boje koristeći toleranciju"
|
||||||
msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
|
msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
|
||||||
msgstr "/Alati/Alatke za boje/Osetljivost..."
|
msgstr "/Alati/Alatke za boje/Osetljivost..."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:157
|
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:147
|
||||||
msgid "Apply Threshold"
|
msgid "Apply Threshold"
|
||||||
msgstr "Primeni osetljivost"
|
msgstr "Primeni osetljivost"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:200
|
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:198
|
||||||
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
||||||
msgstr "Osetljivost ne radi za indeksirane slojeve."
|
msgstr "Osetljivost ne radi za indeksirane slojeve."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:258
|
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:256
|
||||||
msgid "Threshold Range:"
|
msgid "Threshold Range:"
|
||||||
msgstr "Raspon osetljivosti:"
|
msgstr "Raspon osetljivosti:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9536,7 +9522,7 @@ msgstr "Očisti ceo tekst"
|
||||||
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
||||||
msgstr "Otvori tekstualnu datoteku (UTF-8)"
|
msgstr "Otvori tekstualnu datoteku (UTF-8)"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:402
|
#: app/widgets/gimptexteditor.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||||||
msgstr "Neispravni UTF-8 podaci u datoteci „%s“"
|
msgstr "Neispravni UTF-8 podaci u datoteci „%s“"
|
||||||
|
@ -9879,6 +9865,19 @@ msgstr "XCF greška: susreo sam se sa nepodržanom XCF datotekom verzije %d"
|
||||||
msgid "Create and edit images or photographs"
|
msgid "Create and edit images or photographs"
|
||||||
msgstr "Napravi i uredi slike ili fotografije"
|
msgstr "Napravi i uredi slike ili fotografije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click to update preview\n"
|
||||||
|
#~ "%s Click to force update even if preview is up-to-date"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Kliknite da ažurirate prikaz\n"
|
||||||
|
#~ "%s Kliknite da ažurirate iako je prikaz ažuriran"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No Selection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nema selekcije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Thumbnail %d of %d"
|
||||||
|
#~ msgstr "Umanjeni prikaz %d od %d"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
|
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
|
||||||
#~ msgstr "Izmeni krivine za kanal:"
|
#~ msgstr "Izmeni krivine za kanal:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue