mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
parent
8e9a4ef8f1
commit
5b0e45aa41
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-30 13:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-31 16:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 22:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
|
@ -478,7 +478,6 @@ msgid "Frame"
|
|||
msgstr "Ietvars"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389
|
||||
#| msgid "Se_lections"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Iezīmējums"
|
||||
|
||||
|
@ -531,8 +530,8 @@ msgid ""
|
|||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Epitrochoid raksts veidojas, kad kustīgais zobrats ir ārpusē no fiksētā"
|
||||
" zobrata."
|
||||
"Epitrochoid raksts veidojas, kad kustīgais zobrats ir ārpusē no fiksētā "
|
||||
"zobrata."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
|
@ -544,7 +543,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Rīks, ar kuru zīmēt rakstu. Iepriekšējais rīks vienkārši zīmē ātri."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110
|
||||
#| msgid "Palette to _Gradient"
|
||||
msgid "Long Gradient"
|
||||
msgstr "Garā krāsu pāreja"
|
||||
|
||||
|
@ -554,9 +552,10 @@ msgid ""
|
|||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||||
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kad nav atzīmēts, pašreizējais rīka iestatījums tiks izmantots. Kad atzīmēts,"
|
||||
" izmantos garo krāsu pāreju, lai atbilstu rakstam, balstoties uz pašreizējo"
|
||||
" krāsu pāreju un atkārtošanas režīmu no krāsu pārejas rīka iestatījumiem."
|
||||
"Kad nav atzīmēts, pašreizējais rīka iestatījums tiks izmantots. Kad "
|
||||
"atzīmēts, izmantos garo krāsu pāreju, lai atbilstu rakstam, balstoties uz "
|
||||
"pašreizējo krāsu pāreju un atkārtošanas režīmu no krāsu pārejas rīka "
|
||||
"iestatījumiem."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132
|
||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||
|
@ -569,18 +568,18 @@ msgid ""
|
|||
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
|
||||
"similar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raksts ir norādīts tikai aktīvajā cilnē. Spēļu Rīki ir līdzīgi Zobratiem, bet"
|
||||
" tie izmanto zobratus un caurumu skaitļus, kas ir atrodami Spēļu Rīkos. Ja"
|
||||
" sekojat instrukcijām no Spēļu Rīku instrukcijām, rezultātiem vajadzētu būt"
|
||||
" līdzīgiem."
|
||||
"Raksts ir norādīts tikai aktīvajā cilnē. Spēļu Rīki ir līdzīgi Zobratiem, "
|
||||
"bet tie izmanto zobratus un caurumu skaitļus, kas ir atrodami Spēļu Rīkos. "
|
||||
"Ja sekojat instrukcijām no Spēļu Rīku instrukcijām, rezultātiem vajadzētu "
|
||||
"būt līdzīgiem."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||||
"the number of teeth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fiksētā zobrata zobu skaits. Fiksētā zobrata izmērs ir proporcionāls zobu"
|
||||
" skaitam."
|
||||
"Fiksētā zobrata zobu skaits. Fiksētā zobrata izmērs ir proporcionāls zobu "
|
||||
"skaitam."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187
|
||||
|
@ -592,8 +591,8 @@ msgid ""
|
|||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||||
"to the number of teeth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kustīgā zobrata zobu skaits. Kustīgā zobrata izmērs ir proporcionāls zobu"
|
||||
" skaitam."
|
||||
"Kustīgā zobrata zobu skaits. Kustīgā zobrata izmērs ir proporcionāls zobu "
|
||||
"skaitam."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192
|
||||
|
@ -601,7 +600,6 @@ msgid "Moving Gear Teeth"
|
|||
msgstr "Kustīgā zobrata zobi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175
|
||||
#| msgid "Percent"
|
||||
msgid "Hole percent"
|
||||
msgstr "Cauruma procenti"
|
||||
|
||||
|
@ -610,11 +608,10 @@ msgid ""
|
|||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||||
"hole is at the gear's edge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cik tālu caurums ir no kustīgā zobrata viduspunkta. 100% nozīmē ka caurums ir"
|
||||
" pie zobrata malas."
|
||||
"Cik tālu caurums ir no kustīgā zobrata viduspunkta. 100% nozīmē ka caurums "
|
||||
"ir pie zobrata malas."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197
|
||||
#| msgid "File Name"
|
||||
msgid "Hole Number"
|
||||
msgstr "Cauruma numurs"
|
||||
|
||||
|
@ -623,8 +620,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caurums #1 ir zobrata malā. Maksimālais cauruma numur ir pie centra."
|
||||
" Maksimālais cauruma numur dažādiem zobratiem ir atšķirīgs."
|
||||
"Caurums #1 ir zobrata malā. Maksimālais cauruma numur ir pie centra. "
|
||||
"Maksimālais cauruma numur dažādiem zobratiem ir atšķirīgs."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207
|
||||
msgid "Toy Kit"
|
||||
|
@ -636,7 +633,6 @@ msgstr "Zobrati"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
|
||||
#| msgid "Saturation"
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotācija"
|
||||
|
||||
|
@ -645,8 +641,8 @@ msgid ""
|
|||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||
"gear in the fixed gear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raksta rotācija, grādos. Sākuma pozīcija kustīgajam zobratam fiksētajā"
|
||||
" zobratā."
|
||||
"Raksta rotācija, grādos. Sākuma pozīcija kustīgajam zobratam fiksētajā "
|
||||
"zobratā."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
|
@ -660,11 +656,11 @@ msgid ""
|
|||
"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
|
||||
"non-rectangular."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fiksētā zobrata forma, kuru izmantot iekš pašreizējās izvēles. Statīvs ir"
|
||||
" gara, noapaļota figūra, kas ir atrodama Spēļu Rīkos. Ietvars ietver robežas"
|
||||
" taisnstūra izvēlē, izmantojiet hole=100 Zobratu notācijā, lai pieskartos"
|
||||
" malām. Izvēle ietvers pašreizējās izvēles robežas — mēģiniet kaut ko"
|
||||
" ne-taisnstūrveida."
|
||||
"Fiksētā zobrata forma, kuru izmantot iekš pašreizējās izvēles. Statīvs ir "
|
||||
"gara, noapaļota figūra, kas ir atrodama Spēļu Rīkos. Ietvars ietver robežas "
|
||||
"taisnstūra izvēlē, izmantojiet hole=100 Zobratu notācijā, lai pieskartos "
|
||||
"malām. Izvēle ietvers pašreizējās izvēles robežas — mēģiniet kaut ko ne-"
|
||||
"taisnstūrveida."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
|
||||
msgid "Sides"
|
||||
|
@ -703,32 +699,36 @@ msgid ""
|
|||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kad nav atzīmēts, raksts aizpildīs pašreizējo attēlu vai iezīmējumu. Kad"
|
||||
" atzīmēts, rakstam būs vienāds platums un augstums, un tas būs centrēts."
|
||||
"Kad nav atzīmēts, raksts aizpildīs pašreizējo attēlu vai iezīmējumu. Kad "
|
||||
"atzīmēts, rakstam būs vienāds platums un augstums, un tas būs centrēts."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314
|
||||
msgid "Redraw"
|
||||
msgstr "Pārzīmēt"
|
||||
#| msgid "Redraw"
|
||||
msgid "Re_draw"
|
||||
msgstr "Pār_zīmēt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja maināt kāda rīka iestatījumus, maināt krāsu vai iezīmējumu, spiediet šo,"
|
||||
" lai priekšskatītu, kā izskatīsies raksts."
|
||||
"Ja maināt kāda rīka iestatījumus, maināt krāsu vai iezīmējumu, spiediet šo, "
|
||||
"lai priekšskatītu, kā izskatīsies raksts."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Atiestatīt"
|
||||
#| msgid "Reset"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Atiestatīt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atcelt"
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "At_celt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Labi"
|
||||
#| msgid "OK"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Labi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -744,9 +744,9 @@ msgid ""
|
|||
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
|
||||
"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja atzīmēts, kad ir piespiesta poga “Labi”, spyro slānis tiks paturēts un"
|
||||
" spraudnis ātri izies. Ja nav atzīmēts, spyro slānis tiks izdzēsts un raksts"
|
||||
" tiks pārzīmēts uz slāņa, kas bija aktīvs pirms tika palaists spraudnis."
|
||||
"Ja atzīmēts, kad ir piespiesta poga “Labi”, spyro slānis tiks paturēts un "
|
||||
"spraudnis ātri izies. Ja nav atzīmēts, spyro slānis tiks izdzēsts un raksts "
|
||||
"tiks pārzīmēts uz slāņa, kas bija aktīvs pirms tika palaists spraudnis."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337
|
||||
msgid "Spyrogimp"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue