diff --git a/po-python/lv.po b/po-python/lv.po index 6482b0b4a2..7d621bc767 100644 --- a/po-python/lv.po +++ b/po-python/lv.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-30 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-31 16:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-05 22:28+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -478,7 +478,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389 -#| msgid "Se_lections" msgid "Selection" msgstr "Iezīmējums" @@ -531,8 +530,8 @@ msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." msgstr "" -"Epitrochoid raksts veidojas, kad kustīgais zobrats ir ārpusē no fiksētā" -" zobrata." +"Epitrochoid raksts veidojas, kad kustīgais zobrats ir ārpusē no fiksētā " +"zobrata." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104 msgid "Tool" @@ -544,7 +543,6 @@ msgid "" msgstr "Rīks, ar kuru zīmēt rakstu. Iepriekšējais rīks vienkārši zīmē ātri." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110 -#| msgid "Palette to _Gradient" msgid "Long Gradient" msgstr "Garā krāsu pāreja" @@ -554,9 +552,10 @@ msgid "" "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " "gradient and repeat mode from the gradient tool settings." msgstr "" -"Kad nav atzīmēts, pašreizējais rīka iestatījums tiks izmantots. Kad atzīmēts," -" izmantos garo krāsu pāreju, lai atbilstu rakstam, balstoties uz pašreizējo" -" krāsu pāreju un atkārtošanas režīmu no krāsu pārejas rīka iestatījumiem." +"Kad nav atzīmēts, pašreizējais rīka iestatījums tiks izmantots. Kad " +"atzīmēts, izmantos garo krāsu pāreju, lai atbilstu rakstam, balstoties uz " +"pašreizējo krāsu pāreju un atkārtošanas režīmu no krāsu pārejas rīka " +"iestatījumiem." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" @@ -569,18 +568,18 @@ msgid "" "you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be " "similar." msgstr "" -"Raksts ir norādīts tikai aktīvajā cilnē. Spēļu Rīki ir līdzīgi Zobratiem, bet" -" tie izmanto zobratus un caurumu skaitļus, kas ir atrodami Spēļu Rīkos. Ja" -" sekojat instrukcijām no Spēļu Rīku instrukcijām, rezultātiem vajadzētu būt" -" līdzīgiem." +"Raksts ir norādīts tikai aktīvajā cilnē. Spēļu Rīki ir līdzīgi Zobratiem, " +"bet tie izmanto zobratus un caurumu skaitļus, kas ir atrodami Spēļu Rīkos. " +"Ja sekojat instrukcijām no Spēļu Rīku instrukcijām, rezultātiem vajadzētu " +"būt līdzīgiem." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." msgstr "" -"Fiksētā zobrata zobu skaits. Fiksētā zobrata izmērs ir proporcionāls zobu" -" skaitam." +"Fiksētā zobrata zobu skaits. Fiksētā zobrata izmērs ir proporcionāls zobu " +"skaitam." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187 @@ -592,8 +591,8 @@ msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." msgstr "" -"Kustīgā zobrata zobu skaits. Kustīgā zobrata izmērs ir proporcionāls zobu" -" skaitam." +"Kustīgā zobrata zobu skaits. Kustīgā zobrata izmērs ir proporcionāls zobu " +"skaitam." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192 @@ -601,7 +600,6 @@ msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Kustīgā zobrata zobi" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175 -#| msgid "Percent" msgid "Hole percent" msgstr "Cauruma procenti" @@ -610,11 +608,10 @@ msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." msgstr "" -"Cik tālu caurums ir no kustīgā zobrata viduspunkta. 100% nozīmē ka caurums ir" -" pie zobrata malas." +"Cik tālu caurums ir no kustīgā zobrata viduspunkta. 100% nozīmē ka caurums " +"ir pie zobrata malas." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197 -#| msgid "File Name" msgid "Hole Number" msgstr "Cauruma numurs" @@ -623,8 +620,8 @@ msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." msgstr "" -"Caurums #1 ir zobrata malā. Maksimālais cauruma numur ir pie centra." -" Maksimālais cauruma numur dažādiem zobratiem ir atšķirīgs." +"Caurums #1 ir zobrata malā. Maksimālais cauruma numur ir pie centra. " +"Maksimālais cauruma numur dažādiem zobratiem ir atšķirīgs." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207 msgid "Toy Kit" @@ -636,7 +633,6 @@ msgstr "Zobrati" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 -#| msgid "Saturation" msgid "Rotation" msgstr "Rotācija" @@ -645,8 +641,8 @@ msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." msgstr "" -"Raksta rotācija, grādos. Sākuma pozīcija kustīgajam zobratam fiksētajā" -" zobratā." +"Raksta rotācija, grādos. Sākuma pozīcija kustīgajam zobratam fiksētajā " +"zobratā." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248 msgid "Shape" @@ -660,11 +656,11 @@ msgid "" "boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something " "non-rectangular." msgstr "" -"Fiksētā zobrata forma, kuru izmantot iekš pašreizējās izvēles. Statīvs ir" -" gara, noapaļota figūra, kas ir atrodama Spēļu Rīkos. Ietvars ietver robežas" -" taisnstūra izvēlē, izmantojiet hole=100 Zobratu notācijā, lai pieskartos" -" malām. Izvēle ietvers pašreizējās izvēles robežas — mēģiniet kaut ko" -" ne-taisnstūrveida." +"Fiksētā zobrata forma, kuru izmantot iekš pašreizējās izvēles. Statīvs ir " +"gara, noapaļota figūra, kas ir atrodama Spēļu Rīkos. Ietvars ietver robežas " +"taisnstūra izvēlē, izmantojiet hole=100 Zobratu notācijā, lai pieskartos " +"malām. Izvēle ietvers pašreizējās izvēles robežas — mēģiniet kaut ko ne-" +"taisnstūrveida." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 msgid "Sides" @@ -703,32 +699,36 @@ msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." msgstr "" -"Kad nav atzīmēts, raksts aizpildīs pašreizējo attēlu vai iezīmējumu. Kad" -" atzīmēts, rakstam būs vienāds platums un augstums, un tas būs centrēts." +"Kad nav atzīmēts, raksts aizpildīs pašreizējo attēlu vai iezīmējumu. Kad " +"atzīmēts, rakstam būs vienāds platums un augstums, un tas būs centrēts." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314 -msgid "Redraw" -msgstr "Pārzīmēt" +#| msgid "Redraw" +msgid "Re_draw" +msgstr "Pār_zīmēt" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." msgstr "" -"Ja maināt kāda rīka iestatījumus, maināt krāsu vai iezīmējumu, spiediet šo," -" lai priekšskatītu, kā izskatīsies raksts." +"Ja maināt kāda rīka iestatījumus, maināt krāsu vai iezīmējumu, spiediet šo, " +"lai priekšskatītu, kā izskatīsies raksts." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317 -msgid "Reset" -msgstr "Atiestatīt" +#| msgid "Reset" +msgid "_Reset" +msgstr "_Atiestatīt" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318 -msgid "Cancel" -msgstr "Atcelt" +#| msgid "Cancel" +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319 -msgid "OK" -msgstr "Labi" +#| msgid "OK" +msgid "_OK" +msgstr "_Labi" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321 msgid "" @@ -744,9 +744,9 @@ msgid "" "exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is " "redrawn on the layer that was active when the plugin was launched." msgstr "" -"Ja atzīmēts, kad ir piespiesta poga “Labi”, spyro slānis tiks paturēts un" -" spraudnis ātri izies. Ja nav atzīmēts, spyro slānis tiks izdzēsts un raksts" -" tiks pārzīmēts uz slāņa, kas bija aktīvs pirms tika palaists spraudnis." +"Ja atzīmēts, kad ir piespiesta poga “Labi”, spyro slānis tiks paturēts un " +"spraudnis ātri izies. Ja nav atzīmēts, spyro slānis tiks izdzēsts un raksts " +"tiks pārzīmēts uz slāņa, kas bija aktīvs pirms tika palaists spraudnis." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337 msgid "Spyrogimp"