updates to the italian translation by Daniele Medri

--Sven
This commit is contained in:
Sven Neumann 2000-06-18 11:26:41 +00:00
parent fb611a5399
commit 552c8da0ea
2 changed files with 64 additions and 113 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-06-18 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* it.po: updates to italian translation by Daniele Medri
Tue Jun 13 19:56:45 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.

View File

@ -32,13 +32,11 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..."
msgstr "<Image>/Filtri/Web/Prepara per GIF"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline..."
msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/3D Outline"
msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/3D Outline..."
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells..."
msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/Animazione Celle"
msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/Animazione Celle..."
msgid ""
" interface-arguments are\n"
@ -51,9 +49,8 @@ msgstr ""
" -i | --interact permette all'utente di prima interagire\n"
" script-argiments sono\n"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Tabella Caratteri"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Tabella Caratteri..."
msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb"
msgstr "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb"
@ -114,9 +111,8 @@ msgstr "Carico"
msgid "/Xtns/Render"
msgstr "/Xtns/Render"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Control Center..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Perl/Centro di controllo"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Perl/Centro di controllo..."
msgid "illegal parasite specification, reference expected"
msgstr "specifica di parametro aggiuntivo illegale, riferimento atteso"
@ -137,13 +133,11 @@ msgstr "Autorizzazione scorretta, ora interrompo la connessione"
msgid "BG"
msgstr "Colore Sfondo"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks..."
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Animazione/Seth Spin..."
msgid "illegal type for colour specification"
msgstr "colore specificato di tipo illegale"
@ -151,28 +145,23 @@ msgstr "colore specificato di tipo illegale"
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
msgstr "xlfd_unpack: carattere XLFD '$fontname' non riscontrato\n"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferenze"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferenze..."
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Sfumature Casuali"
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Sfumature casuali..."
msgid "Plug-In Path"
msgstr "Percorso su disco per Plug-In"
msgstr "Percorso plugin"
msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!"
msgstr ""
"Non è possibile eseguire lo script se l'immagine non è in Scala di Colore!!"
msgstr "Non è possibile eseguire lo script su una immagine in scala di colore!!"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Terral Text"
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Terral Text..."
#, fuzzy
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid..."
msgstr "<Image>/Guide/Griglia di Guide"
msgstr "<Image>/Guide/Griglia di Guide..."
msgid "accepted unix connection"
msgstr "connessione unix accettata"
@ -192,9 +181,8 @@ msgstr "attendendo il perl-server durante la connessione socket, si riceve @r\n"
msgid "received QUIT request"
msgstr "richiesta di abbandono (QUIT) ricevuta"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Esempio Gimp::Fu"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Esempio Gimp::Fu..."
msgid " = [argument error]\n"
msgstr " = [argomento errato]\n"
@ -206,10 +194,10 @@ msgid " matching functions"
msgstr " abbinando funzioni"
# msgid "Internal error: unable to convert reference in sv2net, please report!"
# msgstr ""
#, fuzzy
# msgstr "Errore interno: impossibile convertire referenze in sv2net!"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Arte Casuale #1"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Arte Casuale #1..."
msgid ""
"Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n"
@ -289,9 +277,8 @@ msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Imigre-26"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Colore ad Alfa"
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Colore a alfa..."
msgid "/Xtns/Perl"
msgstr "/Xtns/Perl"
@ -299,9 +286,8 @@ msgstr "/Xtns/Perl"
msgid "no additional information available, use --help\n"
msgstr "informazioni addizionali non disponibili, usare --help\n"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor..."
msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_set_data non e` ancora implementato\n"
@ -312,13 +298,11 @@ msgstr "Visual Scriptor"
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
msgstr "Nessuna guida orizzontale o verticale. Operazione Annullata."
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile..."
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Tile Immagine"
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Tile Immagine..."
#, fuzzy
msgid "<Image>/Guides/To Selection..."
msgstr "<Image>/Guide/A Selezione"
msgstr "<Image>/Guide/A selezione..."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Comic Book"
@ -331,9 +315,8 @@ msgstr "<Image>/Guide/Rimuovi Guide"
msgid "get current background colour from the gimp"
msgstr "ottiene il corrente colore di sfondo da gimp"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Esploratore PDB"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer..."
msgid "WARNING: shared locking requested but not implemented"
msgstr "ATTENZIONE: richiesta condivisa di lock, ma non implementata"
@ -356,9 +339,8 @@ msgstr "funzione/macro \"$name\" non trovata in $class"
msgid "accepted tcp connection from "
msgstr "accettata connessione tcp da "
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Generatore Pixel"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Generatore pixel..."
msgid "illegal parasite specification, expected three array members"
msgstr "specificazione di parasite illegale, attesi tre membri di array"
@ -366,9 +348,8 @@ msgstr "specificazione di parasite illegale, attesi tre membri di array"
msgid "unable to read temporary file $tmp: $!"
msgstr "non riesco a leggere il file temporaneo $tmp: $!"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang..."
msgid "PDB Explorer - the olof edition (yet still an alpha version)"
msgstr "PDB Explorer - edizione olof (versione alpha)"
@ -382,9 +363,8 @@ msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Chalk"
msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)"
msgstr "non riesco a convertire Gimp::Drawable in Gimp::GDrawable (id %d)"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection..."
msgstr "<Image>/Selezione/Rettangolo Arrotondato"
msgstr "<Image>/Selezione/Rettangolo arrotondato..."
msgid ""
"BLURB:\n"
@ -409,9 +389,8 @@ msgstr "Selettore di file per $name"
msgid "accepting connections on port $port"
msgstr "ora accetto connessioni alla porta $port"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended II..."
msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Blended II"
msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Blended II..."
# msgid "Internal error: Gimp::Net #100, please report!"
# msgstr ""
@ -426,9 +405,8 @@ msgid "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgstr ""
"menupath _deve_ cominciare con <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Evidenzia contorni"
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Illumina margini..."
msgid "Spin Layer DEST (250ms)"
msgstr "Spin livello DEST (250ms)"
@ -444,13 +422,11 @@ msgstr ""
"parametri e valori di ritorno devono essere riferimenti ad array (anche quando "
"vuoti)!"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Mappa a Gradiente"
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Mappa a gradiente..."
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logo/Testo di fuoco"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logo/Testo di fuoco..."
msgid "unable to accept unix connection: $!\n"
msgstr "impossibile accettare connessioni unix: $!\n"
@ -488,9 +464,8 @@ msgstr "interfaccia '$interface_type' non supportata.'"
msgid "unable to accept tcp connection: $!\n"
msgstr "non riesco ad accettare connessione tcp: $!\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Alpha/Clear Alpha..."
msgstr "<Image>/Immagine/Alpha/Alfa a colore"
msgstr "<Image>/Immagine/Alpha/Pulisci alpha..."
msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at least %d dimensions required"
@ -512,23 +487,20 @@ msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Crystal"
msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time"
msgstr "Ora non posso chiamare '$AUTOLOAD'"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture..."
msgid "unauthorized command received, aborting connection"
msgstr "ricevuto comando di mancata autorizzazione, chiudo connessione"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Animazione/Billboard..."
msgid "Defaults"
msgstr "Preimpostati"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Dust..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Burst..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Aggiungi Dust..."
msgid "text string is empty"
msgstr "stringa di testo vuota"
@ -536,9 +508,8 @@ msgstr "stringa di testo vuota"
msgid "server requests authorization, but no authorization available\n"
msgstr "il server richiede autorizzazioni che non sono state passate\n"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Visual scriptor..."
msgid "/Xtns/Render/Logos"
msgstr "/Xtns/Render/Logos"
@ -614,9 +585,8 @@ msgstr "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
msgid "Synopsis"
msgstr "Sinoposi"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Pixelmap..."
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Pixelmap"
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Pixelmap..."
msgid "Color"
msgstr "Colore"
@ -638,9 +608,8 @@ msgstr "DESCRIZIONE"
msgid "Unable to open '$filename' for writing: $!\n"
msgstr "Impossibile aprire '$filename' in scrittura: $!\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit..."
msgstr "<Image>/Filtri/Distorts/Divide Specchiato"
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Effetto specchio..."
msgid "accepting connections in $host"
msgstr "ora accetto connessioni in $host"
@ -702,9 +671,8 @@ msgstr ""
"Atteso un INT32 ma ottenuto '%s'. Forse intendevate %s e avete dimenticato 'use "
"strict'"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Transparent Logo..."
msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Logo trasparente"
msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Logo trasparente..."
msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
@ -713,16 +681,15 @@ msgstr ""
"PARAM_TYPE"
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Sfondo"
msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
msgstr ""
"l'ultimo argomento di gimp_pattern_select_widget deve essere un riferinmento "
"scalare"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Francobolli"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Francobolli..."
msgid "accepting connections on $unix_path"
msgstr "ricezione connessioni su $unix_path"
@ -730,9 +697,8 @@ msgstr "ricezione connessioni su $unix_path"
msgid "Load $name"
msgstr "Carico $name"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize..."
msgstr "<Image>/Filtri/Noise/Ditherize"
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Ditherize..."
msgid "Saving '$filename' as DATAURL..."
msgstr "Salvataggio di '$filename' come DATAURL..."
@ -750,9 +716,8 @@ msgstr ""
"gimp_pixel_rgns_register supporta solo 1, 2 o 3 argomenti, aggiornare a gimp-1.1 "
"e riportare questo errore"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Punte metallizzate"
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Metallo dipinto..."
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bumpmap"
@ -785,7 +750,7 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text"
msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Newsprint text"
msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..."
msgstr "<Image>/Filtri/Noise/Xach Vision..."
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Xach Vision..."
msgid "WARNING: client disconnected while holding an active lock\n"
msgstr "ATTENZIONE: sconnessione client durante un lock attivo\n"
@ -817,9 +782,8 @@ msgstr "gimp_tile_get_data non e` ancora implementata\n"
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Xach ombre..."
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks..."
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Xach Blocks"
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Xach blocchi..."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Speed text"
msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Speed text"
@ -830,9 +794,8 @@ msgstr "impossibile accettare specificazione di colore"
msgid "You need at least 2 layers to perform prep4gif"
msgstr "E' necessario avere almeno 2 livelli per utilizzare prep4gif"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate..."
msgstr "<Image>/Modifica/Ripeti e Duplica"
msgstr "<Image>/Modifica/Ripeti e duplica..."
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti"
@ -858,9 +821,8 @@ msgstr "<Image> plug-in chiamato senza argomenti dell'image e della figura!\n"
msgid ", authorization required"
msgstr ", autorizzazione richiesta"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Feedback..."
msgstr "<Image>/Filters/Noise/Feedback"
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Feedback..."
msgid "unable to create listening unix socket: $!\n"
msgstr "impossibile creare socket di connessione unix: $!\n"
@ -872,9 +834,8 @@ msgstr ""
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"
#, fuzzy
msgid "<Image>/View/3D Surface..."
msgstr "<Image>/Visualizza/3D Surface"
msgstr "<Image>/Visualizza/Superficie 3D"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
@ -889,9 +850,8 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Web title header"
msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Titolo pagina web"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify..."
msgstr "<Image>/Filtri/Web/Webify"
msgstr "<Image>/Filtri/Web/Webify..."
msgid "<Load> plug-in called without the 3 standard arguments!\n"
msgstr "<Load> plug-in chiamato senza i 3 argomenti standard!\n"
@ -913,16 +873,14 @@ msgstr "ora chiudo connessione %d (%d richiesto in %g secondi)"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Frosty"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Effetto oro..."
msgid "authorization failed: $r[1]\n"
msgstr "autorizzazuione negata: $r[1]\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Guides/Center Guide..."
msgstr "<Image>/Guide/Linee guida"
msgstr "<Image>/Guide/Centra guide..."
msgid "server version $Gimp::VERSION started"
msgstr "versione del server $Gimp::VERSION avviata"
@ -937,21 +895,17 @@ msgstr ""
"$function: il richiamo a $AUTOLOAD senza specificare il tag di importazione "
":auto viene deprecato!\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Xach ombre..."
msgstr "<Image>/Filtri/Avanzati/Warp Sharp..."
#, fuzzy
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr "impossibile aprire socket di comunicazione Gimp::Net\n"
msgstr "impossibile aprire socket di comunicazione Gimp::Net: $!\n"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logotipi/Rilievo interno..."
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches..."
msgstr "<Image>/Filtri/Distorts/Graffiatura"
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Graffiatura..."
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -959,9 +913,8 @@ msgstr "Chiudi"
msgid "illegal parasite specification, arrayref expected"
msgstr "specifica di parasite illegale, arrayref atteso"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filtri/Misc/Media Bordo"
msgstr "<Image>/Filtri/Varie/Bordo medio..."
msgid "unable to fork: $!"
msgstr "non riesco a compiere operazione fork: $!"
@ -984,13 +937,11 @@ msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Neon"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Chrome"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick..."
msgstr "<Image>/Filtri/Misc/Magick"
msgstr "<Image>/Filtri/Misc/Magick..."
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Stampify"
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Stampify..."
msgid "<Image>/Select/Round..."
msgstr "<Image>/Selezione/Arrotondata..."
@ -1029,7 +980,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Homepage-Logo"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Logo per Homepage"
msgid "FG"
msgstr "Primo Piano"
msgstr "Primo piano"
msgid "url size is too large ($max > 1024)\n"
msgstr "dimensione url troppo grande ($max > 1024)\n"
@ -1042,13 +993,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Select/Triangle..."
msgstr "<Image>/Selezione/Triangolo"
msgstr "<Image>/Selezione/Triangolo..."
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/BlowInOut..."
msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/BlowInOut"
msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/BlowInOut..."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
msgstr "<Image>/Filtri/Logulator/Starscape"
@ -1066,13 +1015,11 @@ msgstr ""
"$function: nome di argumento '$p->[1]' contiene caratteri illegal, solo 0-9, a-z "
"and _ allowed"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Fuoco"
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Fuoco..."
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Stringa TeX"
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Stringa TeX..."
# msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
# msgstr ""