Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2023-01-27 14:42:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e3ee010be1
commit 41ab0fe2ab
1 changed files with 157 additions and 149 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-12 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 16:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -141,31 +141,44 @@ msgstr "Додає шар туману на зображення."
msgid "_Fog..."
msgstr "_Туман..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:83
msgid "CSS file..."
msgstr "Файл CSS…"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105
#: plug-ins/python/histogram-export.py:230
msgid "_File..."
msgstr "_Файл…"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141
#: plug-ins/python/palette-sort.py:350
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
#| msgid "Choose export file..."
msgid "Choose CSS file..."
msgstr "Виберіть файл CSS…"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:122
#| msgid "CSS file..."
msgid "Save as CSS file..."
msgstr "Зберегти як файл CSS…"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
msgid "Run mode"
msgstr "Режим виконання"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:142
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
msgid "The run mode"
msgstr "Режим виконання"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:146
msgid "Gradient to use"
msgstr "Градієнт для використання"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:206
#| msgid "Gradient to use"
msgid "_Gradient to use"
msgstr "Г_радієнт для використання"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:149
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209
#| msgid "File"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:167
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:168
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:225
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:226
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
msgstr "Створює палітру з вказаного градієнта"
@ -193,10 +206,6 @@ msgstr "Каталог не знайдено."
msgid "Histogram Export..."
msgstr "Експортувати гістограму…"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:230
msgid "_File..."
msgstr "_Файл…"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:238
msgid "Choose export file..."
msgstr "Виберіть файл для експортування…"
@ -247,41 +256,44 @@ msgstr "Експорт гістограми зображення до текст
msgid "_Export histogram..."
msgstr "_Експортувати гістограму..."
#: plug-ins/python/palette-offset.py:46 plug-ins/python/palette-offset.py:47
#: plug-ins/python/palette-sort.py:358 plug-ins/python/palette-sort.py:411
#: plug-ins/python/palette-sort.py:412
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103
#: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 plug-ins/python/palette-sort.py:403
#: plug-ins/python/palette-sort.py:404
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:58
#: plug-ins/python/palette-offset.py:62
msgid "Off_set"
msgstr "Зс_ув"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:59
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
msgid "Offset"
msgstr "Зсув"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:70
msgid "Name of the edited palette"
msgstr "Назва редагованої палітри"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:73
#| msgid "Name of the edited palette"
msgid "The edited palette"
msgstr "Редагована палітра"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:71
msgid ""
"Name of the newly created palette if read-only or the input palette otherwise"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:74
#| msgid ""
#| "Name of the newly created palette if read-only or the input palette "
#| "otherwise"
msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette"
msgstr ""
"Назва новоствореної палітри, якщо призначено лише для читання, або вхідна "
"палітра в інших випадках"
"Новостворена палітра, якщо початкова палітра придатна лише для читання,"
" інакше, вхідна палітра"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:91
#: plug-ins/python/palette-offset.py:94
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "_Зсув палітри..."
#: plug-ins/python/palette-offset.py:92
#: plug-ins/python/palette-offset.py:95
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Зсунути кольори на палітрі"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:140
#: plug-ins/python/palette-offset.py:143
msgid "Offset Palette..."
msgstr "Зсув палітри…"
@ -349,113 +361,109 @@ msgstr "Насиченість (LCHab)"
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Відтінок (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Slice / Array"
msgstr "Зріз / Масив"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Автозріз (передній план->тло)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Partitioned"
msgstr "Поділене"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:357
#| msgid "Palette"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:350
msgid "_Palette"
msgstr "_Палітра"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:362
#| msgid "Se_lections"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:354
msgid "Select_ions"
msgstr "_Вибране"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:369
#: plug-ins/python/palette-sort.py:361
msgid "Slice _expression"
msgstr "Ви_раз поділу"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:374
#| msgid "Channel to _sort"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:366
msgid "Channel _to sort"
msgstr "Сортовані _канали"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:379
#: plug-ins/python/palette-sort.py:371
msgid "_Ascending"
msgstr "_Зростання"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:380 plug-ins/python/palette-sort.py:390
#: plug-ins/python/palette-sort.py:372 plug-ins/python/palette-sort.py:382
msgid "Ascending"
msgstr "За зростанням"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:384
#| msgid "Secondary Channel to s_ort"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:376
msgid "Secondary C_hannel to sort"
msgstr "Другий канал для _сортування"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:389
#| msgid "Ascending"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:381
msgid "Ascen_ding"
msgstr "За з_ростанням"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:394
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "_Quantization"
msgstr "_Квантування"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:395
#: plug-ins/python/palette-sort.py:387
msgid "Quantization"
msgstr "Квантування"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:399
#: plug-ins/python/palette-sort.py:391
msgid "_Partitioning channel"
msgstr "_Канал поділу"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:404
#: plug-ins/python/palette-sort.py:396
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Кв_антування поділу"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:405
#: plug-ins/python/palette-sort.py:397
msgid "Partition quantization"
msgstr "Квантування поділу"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:430
#: plug-ins/python/palette-sort.py:421
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "Впорядкувати _палітру…"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:435
#: plug-ins/python/palette-sort.py:423
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Впорядкувати кольори на палітрі"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:115
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:116
msgid "Name of the newly created gradient"
msgstr "Назва новоствореного градієнта"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148
#| msgid "Name of the newly created gradient"
msgid "The newly created gradient"
msgstr "Новостворений градієнт"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:138
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Палітра на _градієнт"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Створити градієнт, використовуючи кольори палітри"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:172
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
msgstr "Створити градієнт, використовуючи кольори палітри."
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:175
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "П_алітра на градієнт, що повторюється"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:176
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Створити з кольорів палітри градієнт, що повторюється"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:177
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
msgstr "Створити з кольорів палітри градієнт, що повторюється."
@ -526,7 +534,7 @@ msgid "Polygon-Star"
msgstr "Зірка-багатокутник"
#. Sine wave on a circle ring.
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:989
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:995
msgid "Sine"
msgstr "Синус"
@ -547,51 +555,51 @@ msgstr "Рамка"
msgid "Selection"
msgstr "Вибране"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:525
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:523
msgid "Pencil"
msgstr "Олівець"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:541
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:539
msgid "AirBrush"
msgstr "Аерограф"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:601
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:607
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:612
msgid "Stroke"
msgstr "Штрих"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:653
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:659
msgid "PaintBrush"
msgstr "Пензель"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:655
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661
msgid "Ink"
msgstr "Перо"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:662
msgid "MyPaintBrush"
msgstr "МійПензель"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:981
msgid "Spyrograph"
msgstr "Спірограф"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:988
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Епітрохоїда"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1015
msgid "Lissajous"
msgstr "Ліссажу"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
msgid "Curve Type"
msgstr "Тип кривої"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
@ -599,22 +607,22 @@ msgstr ""
"Візерунок епітрохоїди отримуємо, якщо рухома шестерня перебуває ззовні від "
"нерухомої шестерні."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
msgid "Tool"
msgstr "Інструмент"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Засіб малювання візерунків. Засіб попереднього перегляду малює візерунок "
"дещо швидше."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1474
msgid "Long Gradient"
msgstr "Довгий градієнт"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1476
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@ -625,11 +633,11 @@ msgstr ""
"поточних параметрів градієнта та режиму повторення з параметрів засобу "
"створення градієнтів."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1496
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Вкажіть параметри візерунка за допомогою однієї із таких вкладок:"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1498
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr ""
"скористаєтеся настановами із підручників щодо іграшкових наборів, результати "
"мають бути подібними."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1522
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
@ -650,11 +658,11 @@ msgstr ""
"Кількість зубців нерухомої шестерні. Розмір нерухомої шестерні є "
"пропорційним до кількості зубців."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1525 plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Зубець нерухомої шестерні"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1533
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
@ -662,15 +670,15 @@ msgstr ""
"Кількість зубців рухомої шестерні. Розмір рухомої шестерні є пропорційним до "
"кількості зубців."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Зубець рухомої шестерні"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1541
msgid "Hole percent"
msgstr "Відсоток заглиблення"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1542
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
@ -678,11 +686,11 @@ msgstr ""
"Наскільки глибоким є заглиблення від центру рухомої шестерні. 100% означає, "
"що заглиблення розташовано на краю шестерні."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
msgid "Hole Number"
msgstr "Кількість прорізів"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1564
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
@ -690,27 +698,27 @@ msgstr ""
"Заглибину 1 розташовано на краю шестерні. Максимальної кількості заглибин "
"можна досягти поблизу центра."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
msgid "Flower Petals"
msgstr "Квіткові пелюстки"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Кількість пелюсток у візерунку."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
msgid "Petal Skip"
msgstr "Пропуск у пелюстках"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "Пропущені пелюстки між двома послідовними пелюстками"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1587
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Радіус дірки (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
@ -720,11 +728,11 @@ msgstr ""
"Визначається у відсотках до розміру візерунка. Значення «0» — візерунок без "
"дірки. Значення «99» — тонка лінія на краю."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1609
msgid "Width(%)"
msgstr "Ширина (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1610
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
@ -733,23 +741,23 @@ msgstr ""
"Ширина візерунка у відсотках до розміру візерунка. Значення «1» призведе до "
"створення тонкого візерунка. Значення «100» — до заповнення усього візерунка."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
msgid "Visual"
msgstr "Візуальний"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
msgid "Toy Kit"
msgstr "Іграшковий набір"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1633
msgid "Gears"
msgstr "Шестерні"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646 plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Rotation"
msgstr "Обертання"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1647
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
@ -757,11 +765,11 @@ msgstr ""
"Кут обертання візерунка у градусах. Початкова позиція рухомої шестерні на "
"нерухомій шестерні."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
msgid "Shape"
msgstr "Форма"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@ -775,39 +783,39 @@ msgstr ""
"заглиблення 100 для шестерні, щоб шестерня торкалася межі ділянки. Якщо "
"створити правильну ділянку не вдасться, спробуйте щось непрямокутне."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
msgid "Sides"
msgstr "Сторони"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Кількість сторін у формі."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
msgid "Morph"
msgstr "Морфінг"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "Морфінг форми нерухомої шестерні. Працює лише для деяких форм."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Кут обертання нерухомої шестерні у градусах"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
msgid "Margin (px)"
msgstr "Поле (у пікселях)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Поле від краю позначеного."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Зробити ширину і висоту однаковими"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1712
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@ -816,11 +824,11 @@ msgstr ""
"ділянку. Якщо позначено, програма автоматично зберігатиме однакову ширину і "
"довжину ділянки візерунка і центруватиме його."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
msgid "Re_draw"
msgstr "_Перемалювати"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1729
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
@ -829,15 +837,15 @@ msgstr ""
"позначені фрагменти, натисніть цю кнопку, щоб переглянути тестову версію "
"візерунка."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1732
msgid "_Reset"
msgstr "_Скинути"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1741
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
@ -845,69 +853,69 @@ msgstr ""
"Виберіть дію: зберегти як новий шар, перемалювати на останньому активному "
"шарі або зберегти як контур"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1755
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Спіроґімп"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1764 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr ""
"Малює спірографи на основі поточних параметрів засобів та позначених "
"фрагментів."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Візерунок на кривій"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1780
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Нерухома шестерня"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1783
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2139
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Обробляємо візерунок"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2151
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Будь ласка, зачекайте: обробляємо візерунок"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 plug-ins/python/spyro-plus.py:2218
msgid ""
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
msgstr ""
"Тип кривої { спірограф (0), епітрохоїда (1), синусоїда (2), крива Лісажу "
"(3) }"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 plug-ins/python/spyro-plus.py:2223
msgid "Shape of fixed gear"
msgstr "Форма нерухомої шестерні"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 plug-ins/python/spyro-plus.py:2228
msgid ""
"Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
msgstr ""
"Кількість сторін нерухомої шестерні (3 або більше). Використовують лише для "
"деяких форм."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 plug-ins/python/spyro-plus.py:2233
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
msgstr ""
"Морфінг форми нерухомої шестерні, від 0 до 1. Використовують лише для деяких "
"форм."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 plug-ins/python/spyro-plus.py:2238
msgid "Number of teeth for fixed gear"
msgstr "Кількість зубців нерухомої шестерні"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2242 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
msgid "Number of teeth for moving gear"
msgstr "Кількість зубців рухомої шестерні"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2247 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
msgid ""
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
@ -915,27 +923,27 @@ msgstr ""
"Розташування отвору у рухомій шестерні у відсотках, де 100 означає отвір на "
"краю шестерні, а 0 означає отвір у центрі"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255
msgid "Margin from selection, in pixels"
msgstr "Поле з позначення, у пікселях"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260
msgid "Make height and width equal"
msgstr "Зробити висоту і ширину однаковими"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 plug-ins/python/spyro-plus.py:2265
msgid "Pattern rotation, in degrees"
msgstr "Обертання візерунка у градусах"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 plug-ins/python/spyro-plus.py:2270
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
msgstr "Кут обертання форми нерухомої шестерні у градусах"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
msgstr "Інструмент для малювання візерунка."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2279 plug-ins/python/spyro-plus.py:2281
msgid ""
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
"applicable to some of the tools."
@ -943,7 +951,7 @@ msgstr ""
"Визначає, чи слід застосовувати довгий градієнт для встановлення "
"відповідності довжині візерунка. Можна застосувати лише до деяких засобів."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2302
msgid ""
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
"location of the pattern is based on the current selection."
@ -952,7 +960,7 @@ msgstr ""
"спірографів. Розмір і розташування візерунка буде засновано на поточній "
"позначеній ділянці."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Спіроґімп…"