mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
e3ee010be1
commit
41ab0fe2ab
306
po-python/uk.po
306
po-python/uk.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-12 11:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 16:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 16:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
|
@ -141,31 +141,44 @@ msgstr "Додає шар туману на зображення."
|
||||||
msgid "_Fog..."
|
msgid "_Fog..."
|
||||||
msgstr "_Туман..."
|
msgstr "_Туман..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:83
|
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105
|
||||||
msgid "CSS file..."
|
#: plug-ins/python/histogram-export.py:230
|
||||||
msgstr "Файл CSS…"
|
msgid "_File..."
|
||||||
|
msgstr "_Файл…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141
|
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:350
|
#| msgid "Choose export file..."
|
||||||
|
msgid "Choose CSS file..."
|
||||||
|
msgstr "Виберіть файл CSS…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:122
|
||||||
|
#| msgid "CSS file..."
|
||||||
|
msgid "Save as CSS file..."
|
||||||
|
msgstr "Зберегти як файл CSS…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201
|
||||||
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
|
||||||
msgid "Run mode"
|
msgid "Run mode"
|
||||||
msgstr "Режим виконання"
|
msgstr "Режим виконання"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:142
|
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
|
||||||
msgid "The run mode"
|
msgid "The run mode"
|
||||||
msgstr "Режим виконання"
|
msgstr "Режим виконання"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:146
|
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:206
|
||||||
msgid "Gradient to use"
|
#| msgid "Gradient to use"
|
||||||
msgstr "Градієнт для використання"
|
msgid "_Gradient to use"
|
||||||
|
msgstr "Г_радієнт для використання"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:149
|
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209
|
||||||
msgid "File"
|
#| msgid "File"
|
||||||
msgstr "Файл"
|
msgid "_File"
|
||||||
|
msgstr "_Файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:167
|
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:225
|
||||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:168
|
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:226
|
||||||
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
|
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
|
||||||
msgstr "Створює палітру з вказаного градієнта"
|
msgstr "Створює палітру з вказаного градієнта"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -193,10 +206,6 @@ msgstr "Каталог не знайдено."
|
||||||
msgid "Histogram Export..."
|
msgid "Histogram Export..."
|
||||||
msgstr "Експортувати гістограму…"
|
msgstr "Експортувати гістограму…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:230
|
|
||||||
msgid "_File..."
|
|
||||||
msgstr "_Файл…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:238
|
#: plug-ins/python/histogram-export.py:238
|
||||||
msgid "Choose export file..."
|
msgid "Choose export file..."
|
||||||
msgstr "Виберіть файл для експортування…"
|
msgstr "Виберіть файл для експортування…"
|
||||||
|
@ -247,41 +256,44 @@ msgstr "Експорт гістограми зображення до текст
|
||||||
msgid "_Export histogram..."
|
msgid "_Export histogram..."
|
||||||
msgstr "_Експортувати гістограму..."
|
msgstr "_Експортувати гістограму..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:46 plug-ins/python/palette-offset.py:47
|
#: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:358 plug-ins/python/palette-sort.py:411
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 plug-ins/python/palette-sort.py:403
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:412
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:404
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103
|
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135
|
||||||
msgid "Palette"
|
msgid "Palette"
|
||||||
msgstr "Палітра"
|
msgstr "Палітра"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:58
|
#: plug-ins/python/palette-offset.py:62
|
||||||
msgid "Off_set"
|
msgid "Off_set"
|
||||||
msgstr "Зс_ув"
|
msgstr "Зс_ув"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:59
|
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
|
||||||
msgid "Offset"
|
msgid "Offset"
|
||||||
msgstr "Зсув"
|
msgstr "Зсув"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:70
|
#: plug-ins/python/palette-offset.py:73
|
||||||
msgid "Name of the edited palette"
|
#| msgid "Name of the edited palette"
|
||||||
msgstr "Назва редагованої палітри"
|
msgid "The edited palette"
|
||||||
|
msgstr "Редагована палітра"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:71
|
#: plug-ins/python/palette-offset.py:74
|
||||||
msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
"Name of the newly created palette if read-only or the input palette otherwise"
|
#| "Name of the newly created palette if read-only or the input palette "
|
||||||
|
#| "otherwise"
|
||||||
|
msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Назва новоствореної палітри, якщо призначено лише для читання, або вхідна "
|
"Новостворена палітра, якщо початкова палітра придатна лише для читання,"
|
||||||
"палітра в інших випадках"
|
" інакше, вхідна палітра"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:91
|
#: plug-ins/python/palette-offset.py:94
|
||||||
msgid "_Offset Palette..."
|
msgid "_Offset Palette..."
|
||||||
msgstr "_Зсув палітри..."
|
msgstr "_Зсув палітри..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:92
|
#: plug-ins/python/palette-offset.py:95
|
||||||
msgid "Offset the colors in a palette"
|
msgid "Offset the colors in a palette"
|
||||||
msgstr "Зсунути кольори на палітрі"
|
msgstr "Зсунути кольори на палітрі"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:140
|
#: plug-ins/python/palette-offset.py:143
|
||||||
msgid "Offset Palette..."
|
msgid "Offset Palette..."
|
||||||
msgstr "Зсув палітри…"
|
msgstr "Зсув палітри…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -349,113 +361,109 @@ msgstr "Насиченість (LCHab)"
|
||||||
msgid "Hue (LCHab)"
|
msgid "Hue (LCHab)"
|
||||||
msgstr "Відтінок (LCHab)"
|
msgstr "Відтінок (LCHab)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Всі"
|
msgstr "Всі"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
|
||||||
msgid "Slice / Array"
|
msgid "Slice / Array"
|
||||||
msgstr "Зріз / Масив"
|
msgstr "Зріз / Масив"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
|
||||||
msgid "Autoslice (fg->bg)"
|
msgid "Autoslice (fg->bg)"
|
||||||
msgstr "Автозріз (передній план->тло)"
|
msgstr "Автозріз (передній план->тло)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
|
||||||
msgid "Partitioned"
|
msgid "Partitioned"
|
||||||
msgstr "Поділене"
|
msgstr "Поділене"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:357
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:350
|
||||||
#| msgid "Palette"
|
|
||||||
msgid "_Palette"
|
msgid "_Palette"
|
||||||
msgstr "_Палітра"
|
msgstr "_Палітра"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:362
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:354
|
||||||
#| msgid "Se_lections"
|
|
||||||
msgid "Select_ions"
|
msgid "Select_ions"
|
||||||
msgstr "_Вибране"
|
msgstr "_Вибране"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:369
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:361
|
||||||
msgid "Slice _expression"
|
msgid "Slice _expression"
|
||||||
msgstr "Ви_раз поділу"
|
msgstr "Ви_раз поділу"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:374
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:366
|
||||||
#| msgid "Channel to _sort"
|
|
||||||
msgid "Channel _to sort"
|
msgid "Channel _to sort"
|
||||||
msgstr "Сортовані _канали"
|
msgstr "Сортовані _канали"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:379
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:371
|
||||||
msgid "_Ascending"
|
msgid "_Ascending"
|
||||||
msgstr "_Зростання"
|
msgstr "_Зростання"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:380 plug-ins/python/palette-sort.py:390
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:372 plug-ins/python/palette-sort.py:382
|
||||||
msgid "Ascending"
|
msgid "Ascending"
|
||||||
msgstr "За зростанням"
|
msgstr "За зростанням"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:384
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:376
|
||||||
#| msgid "Secondary Channel to s_ort"
|
|
||||||
msgid "Secondary C_hannel to sort"
|
msgid "Secondary C_hannel to sort"
|
||||||
msgstr "Другий канал для _сортування"
|
msgstr "Другий канал для _сортування"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:389
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:381
|
||||||
#| msgid "Ascending"
|
|
||||||
msgid "Ascen_ding"
|
msgid "Ascen_ding"
|
||||||
msgstr "За з_ростанням"
|
msgstr "За з_ростанням"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:394
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
|
||||||
msgid "_Quantization"
|
msgid "_Quantization"
|
||||||
msgstr "_Квантування"
|
msgstr "_Квантування"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:395
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:387
|
||||||
msgid "Quantization"
|
msgid "Quantization"
|
||||||
msgstr "Квантування"
|
msgstr "Квантування"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:399
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:391
|
||||||
msgid "_Partitioning channel"
|
msgid "_Partitioning channel"
|
||||||
msgstr "_Канал поділу"
|
msgstr "_Канал поділу"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:404
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:396
|
||||||
msgid "Partition q_uantization"
|
msgid "Partition q_uantization"
|
||||||
msgstr "Кв_антування поділу"
|
msgstr "Кв_антування поділу"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:405
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:397
|
||||||
msgid "Partition quantization"
|
msgid "Partition quantization"
|
||||||
msgstr "Квантування поділу"
|
msgstr "Квантування поділу"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:430
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:421
|
||||||
msgid "_Sort Palette..."
|
msgid "_Sort Palette..."
|
||||||
msgstr "Впорядкувати _палітру…"
|
msgstr "Впорядкувати _палітру…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:435
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:423
|
||||||
msgid "Sort the colors in a palette"
|
msgid "Sort the colors in a palette"
|
||||||
msgstr "Впорядкувати кольори на палітрі"
|
msgstr "Впорядкувати кольори на палітрі"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:115
|
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:116
|
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148
|
||||||
msgid "Name of the newly created gradient"
|
#| msgid "Name of the newly created gradient"
|
||||||
msgstr "Назва новоствореного градієнта"
|
msgid "The newly created gradient"
|
||||||
|
msgstr "Новостворений градієнт"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:138
|
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170
|
||||||
msgid "Palette to _Gradient"
|
msgid "Palette to _Gradient"
|
||||||
msgstr "Палітра на _градієнт"
|
msgstr "Палітра на _градієнт"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139
|
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171
|
||||||
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
||||||
msgstr "Створити градієнт, використовуючи кольори палітри"
|
msgstr "Створити градієнт, використовуючи кольори палітри"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140
|
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:172
|
||||||
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
|
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
|
||||||
msgstr "Створити градієнт, використовуючи кольори палітри."
|
msgstr "Створити градієнт, використовуючи кольори палітри."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143
|
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:175
|
||||||
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
||||||
msgstr "П_алітра на градієнт, що повторюється"
|
msgstr "П_алітра на градієнт, що повторюється"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
|
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:176
|
||||||
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
||||||
msgstr "Створити з кольорів палітри градієнт, що повторюється"
|
msgstr "Створити з кольорів палітри градієнт, що повторюється"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145
|
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:177
|
||||||
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
|
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
|
||||||
msgstr "Створити з кольорів палітри градієнт, що повторюється."
|
msgstr "Створити з кольорів палітри градієнт, що повторюється."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -526,7 +534,7 @@ msgid "Polygon-Star"
|
||||||
msgstr "Зірка-багатокутник"
|
msgstr "Зірка-багатокутник"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sine wave on a circle ring.
|
#. Sine wave on a circle ring.
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:989
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:995
|
||||||
msgid "Sine"
|
msgid "Sine"
|
||||||
msgstr "Синус"
|
msgstr "Синус"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,51 +555,51 @@ msgstr "Рамка"
|
||||||
msgid "Selection"
|
msgid "Selection"
|
||||||
msgstr "Вибране"
|
msgstr "Вибране"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:525
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:523
|
||||||
msgid "Pencil"
|
msgid "Pencil"
|
||||||
msgstr "Олівець"
|
msgstr "Олівець"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:541
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:539
|
||||||
msgid "AirBrush"
|
msgid "AirBrush"
|
||||||
msgstr "Аерограф"
|
msgstr "Аерограф"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:601
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:607
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Перегляд"
|
msgstr "Перегляд"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:612
|
||||||
msgid "Stroke"
|
msgid "Stroke"
|
||||||
msgstr "Штрих"
|
msgstr "Штрих"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:653
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:659
|
||||||
msgid "PaintBrush"
|
msgid "PaintBrush"
|
||||||
msgstr "Пензель"
|
msgstr "Пензель"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:655
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661
|
||||||
msgid "Ink"
|
msgid "Ink"
|
||||||
msgstr "Перо"
|
msgstr "Перо"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:662
|
||||||
msgid "MyPaintBrush"
|
msgid "MyPaintBrush"
|
||||||
msgstr "МійПензель"
|
msgstr "МійПензель"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:981
|
||||||
msgid "Spyrograph"
|
msgid "Spyrograph"
|
||||||
msgstr "Спірограф"
|
msgstr "Спірограф"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:988
|
||||||
msgid "Epitrochoid"
|
msgid "Epitrochoid"
|
||||||
msgstr "Епітрохоїда"
|
msgstr "Епітрохоїда"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1015
|
||||||
msgid "Lissajous"
|
msgid "Lissajous"
|
||||||
msgstr "Ліссажу"
|
msgstr "Ліссажу"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
|
||||||
msgid "Curve Type"
|
msgid "Curve Type"
|
||||||
msgstr "Тип кривої"
|
msgstr "Тип кривої"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||||
"fixed gear."
|
"fixed gear."
|
||||||
|
@ -599,22 +607,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"Візерунок епітрохоїди отримуємо, якщо рухома шестерня перебуває ззовні від "
|
"Візерунок епітрохоїди отримуємо, якщо рухома шестерня перебуває ззовні від "
|
||||||
"нерухомої шестерні."
|
"нерухомої шестерні."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
|
||||||
msgid "Tool"
|
msgid "Tool"
|
||||||
msgstr "Інструмент"
|
msgstr "Інструмент"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Засіб малювання візерунків. Засіб попереднього перегляду малює візерунок "
|
"Засіб малювання візерунків. Засіб попереднього перегляду малює візерунок "
|
||||||
"дещо швидше."
|
"дещо швидше."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1474
|
||||||
msgid "Long Gradient"
|
msgid "Long Gradient"
|
||||||
msgstr "Довгий градієнт"
|
msgstr "Довгий градієнт"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1476
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
||||||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||||||
|
@ -625,11 +633,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"поточних параметрів градієнта та режиму повторення з параметрів засобу "
|
"поточних параметрів градієнта та режиму повторення з параметрів засобу "
|
||||||
"створення градієнтів."
|
"створення градієнтів."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1496
|
||||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||||
msgstr "Вкажіть параметри візерунка за допомогою однієї із таких вкладок:"
|
msgstr "Вкажіть параметри візерунка за допомогою однієї із таких вкладок:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
||||||
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
||||||
|
@ -642,7 +650,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"скористаєтеся настановами із підручників щодо іграшкових наборів, результати "
|
"скористаєтеся настановами із підручників щодо іграшкових наборів, результати "
|
||||||
"мають бути подібними."
|
"мають бути подібними."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1522
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||||||
"the number of teeth."
|
"the number of teeth."
|
||||||
|
@ -650,11 +658,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Кількість зубців нерухомої шестерні. Розмір нерухомої шестерні є "
|
"Кількість зубців нерухомої шестерні. Розмір нерухомої шестерні є "
|
||||||
"пропорційним до кількості зубців."
|
"пропорційним до кількості зубців."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1525 plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
|
||||||
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
||||||
msgstr "Зубець нерухомої шестерні"
|
msgstr "Зубець нерухомої шестерні"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1533
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||||||
"to the number of teeth."
|
"to the number of teeth."
|
||||||
|
@ -662,15 +670,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Кількість зубців рухомої шестерні. Розмір рухомої шестерні є пропорційним до "
|
"Кількість зубців рухомої шестерні. Розмір рухомої шестерні є пропорційним до "
|
||||||
"кількості зубців."
|
"кількості зубців."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
|
||||||
msgid "Moving Gear Teeth"
|
msgid "Moving Gear Teeth"
|
||||||
msgstr "Зубець рухомої шестерні"
|
msgstr "Зубець рухомої шестерні"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1541
|
||||||
msgid "Hole percent"
|
msgid "Hole percent"
|
||||||
msgstr "Відсоток заглиблення"
|
msgstr "Відсоток заглиблення"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1542
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||||||
"hole is at the gear's edge."
|
"hole is at the gear's edge."
|
||||||
|
@ -678,11 +686,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Наскільки глибоким є заглиблення від центру рухомої шестерні. 100% означає, "
|
"Наскільки глибоким є заглиблення від центру рухомої шестерні. 100% означає, "
|
||||||
"що заглиблення розташовано на краю шестерні."
|
"що заглиблення розташовано на краю шестерні."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
|
||||||
msgid "Hole Number"
|
msgid "Hole Number"
|
||||||
msgstr "Кількість прорізів"
|
msgstr "Кількість прорізів"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1564
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||||||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||||||
|
@ -690,27 +698,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Заглибину 1 розташовано на краю шестерні. Максимальної кількості заглибин "
|
"Заглибину 1 розташовано на краю шестерні. Максимальної кількості заглибин "
|
||||||
"можна досягти поблизу центра."
|
"можна досягти поблизу центра."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
|
||||||
msgid "Flower Petals"
|
msgid "Flower Petals"
|
||||||
msgstr "Квіткові пелюстки"
|
msgstr "Квіткові пелюстки"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
|
||||||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||||
msgstr "Кількість пелюсток у візерунку."
|
msgstr "Кількість пелюсток у візерунку."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
|
||||||
msgid "Petal Skip"
|
msgid "Petal Skip"
|
||||||
msgstr "Пропуск у пелюстках"
|
msgstr "Пропуск у пелюстках"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
|
||||||
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||||||
msgstr "Пропущені пелюстки між двома послідовними пелюстками"
|
msgstr "Пропущені пелюстки між двома послідовними пелюстками"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1587
|
||||||
msgid "Hole Radius(%)"
|
msgid "Hole Radius(%)"
|
||||||
msgstr "Радіус дірки (%)"
|
msgstr "Радіус дірки (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
||||||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||||
|
@ -720,11 +728,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Визначається у відсотках до розміру візерунка. Значення «0» — візерунок без "
|
"Визначається у відсотках до розміру візерунка. Значення «0» — візерунок без "
|
||||||
"дірки. Значення «99» — тонка лінія на краю."
|
"дірки. Значення «99» — тонка лінія на краю."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1609
|
||||||
msgid "Width(%)"
|
msgid "Width(%)"
|
||||||
msgstr "Ширина (%)"
|
msgstr "Ширина (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
||||||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||||
|
@ -733,23 +741,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ширина візерунка у відсотках до розміру візерунка. Значення «1» призведе до "
|
"Ширина візерунка у відсотках до розміру візерунка. Значення «1» призведе до "
|
||||||
"створення тонкого візерунка. Значення «100» — до заповнення усього візерунка."
|
"створення тонкого візерунка. Значення «100» — до заповнення усього візерунка."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
|
||||||
msgid "Visual"
|
msgid "Visual"
|
||||||
msgstr "Візуальний"
|
msgstr "Візуальний"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
|
||||||
msgid "Toy Kit"
|
msgid "Toy Kit"
|
||||||
msgstr "Іграшковий набір"
|
msgstr "Іграшковий набір"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1633
|
||||||
msgid "Gears"
|
msgid "Gears"
|
||||||
msgstr "Шестерні"
|
msgstr "Шестерні"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646 plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
|
||||||
msgid "Rotation"
|
msgid "Rotation"
|
||||||
msgstr "Обертання"
|
msgstr "Обертання"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1647
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||||
"gear in the fixed gear."
|
"gear in the fixed gear."
|
||||||
|
@ -757,11 +765,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Кут обертання візерунка у градусах. Початкова позиція рухомої шестерні на "
|
"Кут обертання візерунка у градусах. Початкова позиція рухомої шестерні на "
|
||||||
"нерухомій шестерні."
|
"нерухомій шестерні."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
|
||||||
msgid "Shape"
|
msgid "Shape"
|
||||||
msgstr "Форма"
|
msgstr "Форма"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
||||||
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
||||||
|
@ -775,39 +783,39 @@ msgstr ""
|
||||||
"заглиблення 100 для шестерні, щоб шестерня торкалася межі ділянки. Якщо "
|
"заглиблення 100 для шестерні, щоб шестерня торкалася межі ділянки. Якщо "
|
||||||
"створити правильну ділянку не вдасться, спробуйте щось непрямокутне."
|
"створити правильну ділянку не вдасться, спробуйте щось непрямокутне."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
|
||||||
msgid "Sides"
|
msgid "Sides"
|
||||||
msgstr "Сторони"
|
msgstr "Сторони"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
|
||||||
msgid "Number of sides of the shape."
|
msgid "Number of sides of the shape."
|
||||||
msgstr "Кількість сторін у формі."
|
msgstr "Кількість сторін у формі."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
|
||||||
msgid "Morph"
|
msgid "Morph"
|
||||||
msgstr "Морфінг"
|
msgstr "Морфінг"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
|
||||||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||||||
msgstr "Морфінг форми нерухомої шестерні. Працює лише для деяких форм."
|
msgstr "Морфінг форми нерухомої шестерні. Працює лише для деяких форм."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
|
||||||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||||||
msgstr "Кут обертання нерухомої шестерні у градусах"
|
msgstr "Кут обертання нерухомої шестерні у градусах"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
|
||||||
msgid "Margin (px)"
|
msgid "Margin (px)"
|
||||||
msgstr "Поле (у пікселях)"
|
msgstr "Поле (у пікселях)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
|
||||||
msgid "Margin from edge of selection."
|
msgid "Margin from edge of selection."
|
||||||
msgstr "Поле від краю позначеного."
|
msgstr "Поле від краю позначеного."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710
|
||||||
msgid "Make width and height equal"
|
msgid "Make width and height equal"
|
||||||
msgstr "Зробити ширину і висоту однаковими"
|
msgstr "Зробити ширину і висоту однаковими"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||||
|
@ -816,11 +824,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"ділянку. Якщо позначено, програма автоматично зберігатиме однакову ширину і "
|
"ділянку. Якщо позначено, програма автоматично зберігатиме однакову ширину і "
|
||||||
"довжину ділянки візерунка і центруватиме його."
|
"довжину ділянки візерунка і центруватиме його."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
|
||||||
msgid "Re_draw"
|
msgid "Re_draw"
|
||||||
msgstr "_Перемалювати"
|
msgstr "_Перемалювати"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1729
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||||
|
@ -829,15 +837,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"позначені фрагменти, натисніть цю кнопку, щоб переглянути тестову версію "
|
"позначені фрагменти, натисніть цю кнопку, щоб переглянути тестову версію "
|
||||||
"візерунка."
|
"візерунка."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1732
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Скинути"
|
msgstr "_Скинути"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Зберегти"
|
msgstr "Зберегти"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1741
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||||||
"path"
|
"path"
|
||||||
|
@ -845,69 +853,69 @@ msgstr ""
|
||||||
"Виберіть дію: зберегти як новий шар, перемалювати на останньому активному "
|
"Виберіть дію: зберегти як новий шар, перемалювати на останньому активному "
|
||||||
"шарі або зберегти як контур"
|
"шарі або зберегти як контур"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1755
|
||||||
msgid "Spyrogimp"
|
msgid "Spyrogimp"
|
||||||
msgstr "Спіроґімп"
|
msgstr "Спіроґімп"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1764 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
|
||||||
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Малює спірографи на основі поточних параметрів засобів та позначених "
|
"Малює спірографи на основі поточних параметрів засобів та позначених "
|
||||||
"фрагментів."
|
"фрагментів."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
|
||||||
msgid "Curve Pattern"
|
msgid "Curve Pattern"
|
||||||
msgstr "Візерунок на кривій"
|
msgstr "Візерунок на кривій"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1780
|
||||||
msgid "Fixed Gear"
|
msgid "Fixed Gear"
|
||||||
msgstr "Нерухома шестерня"
|
msgstr "Нерухома шестерня"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1783
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Розмір"
|
msgstr "Розмір"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2139
|
||||||
msgid "Rendering Pattern"
|
msgid "Rendering Pattern"
|
||||||
msgstr "Обробляємо візерунок"
|
msgstr "Обробляємо візерунок"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2151
|
||||||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||||||
msgstr "Будь ласка, зачекайте: обробляємо візерунок"
|
msgstr "Будь ласка, зачекайте: обробляємо візерунок"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 plug-ins/python/spyro-plus.py:2218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
|
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Тип кривої { спірограф (0), епітрохоїда (1), синусоїда (2), крива Лісажу "
|
"Тип кривої { спірограф (0), епітрохоїда (1), синусоїда (2), крива Лісажу "
|
||||||
"(3) }"
|
"(3) }"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 plug-ins/python/spyro-plus.py:2223
|
||||||
msgid "Shape of fixed gear"
|
msgid "Shape of fixed gear"
|
||||||
msgstr "Форма нерухомої шестерні"
|
msgstr "Форма нерухомої шестерні"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 plug-ins/python/spyro-plus.py:2228
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
|
"Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Кількість сторін нерухомої шестерні (3 або більше). Використовують лише для "
|
"Кількість сторін нерухомої шестерні (3 або більше). Використовують лише для "
|
||||||
"деяких форм."
|
"деяких форм."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 plug-ins/python/spyro-plus.py:2233
|
||||||
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
|
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Морфінг форми нерухомої шестерні, від 0 до 1. Використовують лише для деяких "
|
"Морфінг форми нерухомої шестерні, від 0 до 1. Використовують лише для деяких "
|
||||||
"форм."
|
"форм."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 plug-ins/python/spyro-plus.py:2238
|
||||||
msgid "Number of teeth for fixed gear"
|
msgid "Number of teeth for fixed gear"
|
||||||
msgstr "Кількість зубців нерухомої шестерні"
|
msgstr "Кількість зубців нерухомої шестерні"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2242 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
|
||||||
msgid "Number of teeth for moving gear"
|
msgid "Number of teeth for moving gear"
|
||||||
msgstr "Кількість зубців рухомої шестерні"
|
msgstr "Кількість зубців рухомої шестерні"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2247 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
|
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
|
||||||
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
|
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
|
||||||
|
@ -915,27 +923,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Розташування отвору у рухомій шестерні у відсотках, де 100 означає отвір на "
|
"Розташування отвору у рухомій шестерні у відсотках, де 100 означає отвір на "
|
||||||
"краю шестерні, а 0 означає отвір у центрі"
|
"краю шестерні, а 0 означає отвір у центрі"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255
|
||||||
msgid "Margin from selection, in pixels"
|
msgid "Margin from selection, in pixels"
|
||||||
msgstr "Поле з позначення, у пікселях"
|
msgstr "Поле з позначення, у пікселях"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260
|
||||||
msgid "Make height and width equal"
|
msgid "Make height and width equal"
|
||||||
msgstr "Зробити висоту і ширину однаковими"
|
msgstr "Зробити висоту і ширину однаковими"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 plug-ins/python/spyro-plus.py:2265
|
||||||
msgid "Pattern rotation, in degrees"
|
msgid "Pattern rotation, in degrees"
|
||||||
msgstr "Обертання візерунка у градусах"
|
msgstr "Обертання візерунка у градусах"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 plug-ins/python/spyro-plus.py:2270
|
||||||
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
|
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
|
||||||
msgstr "Кут обертання форми нерухомої шестерні у градусах"
|
msgstr "Кут обертання форми нерухомої шестерні у градусах"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
|
||||||
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
|
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
|
||||||
msgstr "Інструмент для малювання візерунка."
|
msgstr "Інструмент для малювання візерунка."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2279 plug-ins/python/spyro-plus.py:2281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
|
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
|
||||||
"applicable to some of the tools."
|
"applicable to some of the tools."
|
||||||
|
@ -943,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Визначає, чи слід застосовувати довгий градієнт для встановлення "
|
"Визначає, чи слід застосовувати довгий градієнт для встановлення "
|
||||||
"відповідності довжині візерунка. Можна застосувати лише до деяких засобів."
|
"відповідності довжині візерунка. Можна застосувати лише до деяких засобів."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
|
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
|
||||||
"location of the pattern is based on the current selection."
|
"location of the pattern is based on the current selection."
|
||||||
|
@ -952,7 +960,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"спірографів. Розмір і розташування візерунка буде засновано на поточній "
|
"спірографів. Розмір і розташування візерунка буде засновано на поточній "
|
||||||
"позначеній ділянці."
|
"позначеній ділянці."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305
|
||||||
msgid "Spyrogimp..."
|
msgid "Spyrogimp..."
|
||||||
msgstr "Спіроґімп…"
|
msgstr "Спіроґімп…"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue