Some more translation for the GAP plugin.

This commit is contained in:
David Monniaux 2000-03-01 14:22:44 +00:00
parent ea6b48aaf6
commit 39e29d705a
2 changed files with 22 additions and 14 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-03-01 David Monniaux <monniaux@quatramaran.ens.fr>
* fr.po: Update French translation.
2000-02-29 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.15\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-05 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-01 11:43+0100\n"
"Last-Translator: David Monniaux <monniaux@arbouse.ens.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@ -7785,7 +7785,7 @@ msgstr "<Image>/Vid
#: plug-ins/gap/gap_main.c:535
msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
msgstr "<Image>/Vidéo/Mettre trammes à l'échelle"
msgstr "<Image>/Vidéo/Mettre trames à l'échelle"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:547
msgid "<Image>/Video/Split Img to Frames..."
@ -8131,11 +8131,13 @@ msgid ""
"Show PreviewFame with Selected \n"
"SrcLayer at current Controlpoint"
msgstr ""
"Montre l'aperçu avec le calque source\n"
"sélectionné placé au point de contrôle courant."
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:490
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr ""
msgstr "Copier le(s) calque(s) sources dans les trames"
#. Point Buttons
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:513
@ -8406,27 +8408,28 @@ msgstr " vous pouvez obtenir mpeg_encode sur"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:135
msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
msgstr ""
msgstr " vous pouvez obtenir mpeg2encode sur http://www.mpeg.org/MSSG"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:140
msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
msgstr ""
msgstr " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:143
msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
msgstr ""
msgstr " ou sur ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg"
# This is simply broken. You should not make conditional tests on half of sentences.
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:148
msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
msgstr ""
msgstr "2.) Vous devez avoir sur disque une séquence de trames (chacune une image"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:152
msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
msgstr ""
msgstr " simple), toutes au format JPEG (ou YUV ou PNM ou PPM)."
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:155
msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
msgstr ""
msgstr " simple), toutes au format PPM (ou YUV)."
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:160
msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
@ -8438,15 +8441,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:168
msgid "3.) All Images must have the same size,"
msgstr ""
msgstr "3.) Toutes les images doivent être de la même taille,"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:175
msgid " width and height must be a multiple of 16"
msgstr ""
msgstr " et leurs largeur et hauteur doivent être multiples de 16"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:179
msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
msgstr ""
msgstr " (au besoin, utilisez « Mettre trames à l'échelle » ou « Rogner trames »)."
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:194
msgid "MPEG_ENCODE Information"
@ -8536,9 +8539,10 @@ msgstr ""
msgid "Constant Bitrate :"
msgstr "Taux Constant :"
# faute de frappe en anglais
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:324
msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
msgstr ""
msgstr "Ignorer les valeurs de I/P/QSCALE et utiliser un taux de bits constant"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:329
msgid "Pattern:"