mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Greek translation
This commit is contained in:
parent
9f9865afb8
commit
20227a0832
138
po-libgimp/el.po
138
po-libgimp/el.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master.el.po\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master.el.po\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
|
||||||
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-11 06:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-22 05:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-14 17:54+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-24 07:54+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
|
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
|
@ -27,22 +27,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-Country: Greece\n"
|
"X-Poedit-Country: Greece\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. procedure executed successfully
|
#. procedure executed successfully
|
||||||
#: ../libgimp/gimp.c:1106
|
#: ../libgimp/gimp.c:1156
|
||||||
msgid "success"
|
msgid "success"
|
||||||
msgstr "επιτυχία"
|
msgstr "επιτυχία"
|
||||||
|
|
||||||
#. procedure execution failed
|
#. procedure execution failed
|
||||||
#: ../libgimp/gimp.c:1110
|
#: ../libgimp/gimp.c:1160
|
||||||
msgid "execution error"
|
msgid "execution error"
|
||||||
msgstr "σφάλμα εκτέλεσης"
|
msgstr "σφάλμα εκτέλεσης"
|
||||||
|
|
||||||
#. procedure called incorrectly
|
#. procedure called incorrectly
|
||||||
#: ../libgimp/gimp.c:1114
|
#: ../libgimp/gimp.c:1164
|
||||||
msgid "calling error"
|
msgid "calling error"
|
||||||
msgstr "σφάλμα κλήσης"
|
msgstr "σφάλμα κλήσης"
|
||||||
|
|
||||||
#. procedure execution cancelled
|
#. procedure execution cancelled
|
||||||
#: ../libgimp/gimp.c:1118
|
#: ../libgimp/gimp.c:1168
|
||||||
msgid "cancelled"
|
msgid "cancelled"
|
||||||
msgstr "ακυρώθηκε"
|
msgstr "ακυρώθηκε"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1234,20 +1234,20 @@ msgstr "Η σύνδεση με το org.freedesktop.FileManager1 απέτυχε:
|
||||||
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
||||||
msgstr "Η κλήση του ShowItems απέτυχε:"
|
msgstr "Η κλήση του ShowItems απέτυχε:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:132
|
#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:152
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
||||||
msgstr "Το '%s' δεν φαίνεται να είναι μια χρωματική κατατομή ICC"
|
msgstr "Το '%s' δεν φαίνεται να είναι μια χρωματική κατατομή ICC"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:153
|
#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:186
|
||||||
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
|
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
|
||||||
msgstr "Τα δεδομένα δεν φαίνεται να είναι μια κατατομή χρωμάτων ICC"
|
msgstr "Τα δεδομένα δεν φαίνεται να είναι μια κατατομή χρωμάτων ICC"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:184
|
#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:231
|
||||||
msgid "Could not save color profile to memory"
|
msgid "Could not save color profile to memory"
|
||||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση χρωματικής κατατομής στη μνήμη"
|
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση χρωματικής κατατομής στη μνήμη"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:264
|
#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:375
|
||||||
msgid "(unnamed profile)"
|
msgid "(unnamed profile)"
|
||||||
msgstr "(ανώνυμη κατατομή)"
|
msgstr "(ανώνυμη κατατομή)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1258,15 +1258,15 @@ msgstr "(ανώνυμη κατατομή)"
|
||||||
#. *
|
#. *
|
||||||
#. * Color management settings.
|
#. * Color management settings.
|
||||||
#. *
|
#. *
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
|
||||||
msgid "Mode of operation for color management."
|
msgid "Mode of operation for color management."
|
||||||
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας για τη διαχείριση χρωμάτων."
|
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας για τη διαχείριση χρωμάτων."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
|
||||||
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
|
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
|
||||||
msgstr "Η κατατομή χρωμάτων της (πρωτεύουσας) οθόνης σας."
|
msgstr "Η κατατομή χρωμάτων της (πρωτεύουσας) οθόνης σας."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
|
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
|
||||||
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
||||||
|
@ -1276,16 +1276,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"κατατομή του συστήματος παραθύρων. Το ρυθμισμένη κατατομή της οθόνης "
|
"κατατομή του συστήματος παραθύρων. Το ρυθμισμένη κατατομή της οθόνης "
|
||||||
"χρησιμοποιείται μόνο ως εφεδρική λύση."
|
"χρησιμοποιείται μόνο ως εφεδρική λύση."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
|
||||||
msgid "The default RGB working space color profile."
|
msgid "The default RGB working space color profile."
|
||||||
msgstr "Η προεπιλεγμένη χρωματική κατατομή χώρου εργασίας RGB."
|
msgstr "Η προεπιλεγμένη χρωματική κατατομή χώρου εργασίας RGB."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
|
||||||
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή CMYK για μετατροπή μεταξύ RGB και CMYK."
|
"Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή CMYK για μετατροπή μεταξύ RGB και CMYK."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
|
"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
|
||||||
"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
|
"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
|
||||||
|
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"συμπεριλαμβανομένης της δοκιμασίας εκτύπωσης σε έναν εκτυπωτή ή σε κάποια "
|
"συμπεριλαμβανομένης της δοκιμασίας εκτύπωσης σε έναν εκτυπωτή ή σε κάποια "
|
||||||
"άλλη κατατομή συσκευής εξόδου. "
|
"άλλη κατατομή συσκευής εξόδου. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:70
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How colors are converted from your image's color space to your display "
|
"How colors are converted from your image's color space to your display "
|
||||||
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
|
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
|
||||||
|
@ -1309,14 +1309,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"οθόνης είναι πίνακες), επιλέγοντας συγκεκριμένο στόχο σάς δίνει πραγματικά "
|
"οθόνης είναι πίνακες), επιλέγοντας συγκεκριμένο στόχο σάς δίνει πραγματικά "
|
||||||
"σχετική χρωματομετρία."
|
"σχετική χρωματομετρία."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
|
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Να χρησιμοποιήσετε αντιστάθμιση μαύρου σημείου (εκτός και ξέρετε ότι έχετε "
|
"Να χρησιμοποιήσετε αντιστάθμιση μαύρου σημείου (εκτός και ξέρετε ότι έχετε "
|
||||||
"κάποιο λόγο να μην το κάνετε). "
|
"κάποιο λόγο να μην το κάνετε). "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:77
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How colors are converted from your image's color space to the output "
|
"How colors are converted from your image's color space to the output "
|
||||||
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
|
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
|
||||||
|
@ -1326,14 +1326,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"συσκευή προσομοίωσης εξόδου (συνήθως την οθόνη σας). Δοκιμάστε όλα και "
|
"συσκευή προσομοίωσης εξόδου (συνήθως την οθόνη σας). Δοκιμάστε όλα και "
|
||||||
"επιλέξτε ποιο δείχνει καλύτερα. "
|
"επιλέξτε ποιο δείχνει καλύτερα. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:80
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
|
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Δοκιμάστε με και χωρίς αντιστάθμιση μαύρου σημείου και επιλέξτε ποιο δείχνει "
|
"Δοκιμάστε με και χωρίς αντιστάθμιση μαύρου σημείου και επιλέξτε ποιο δείχνει "
|
||||||
"καλύτερα. "
|
"καλύτερα. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:83
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
|
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
|
||||||
"represented in the target color space."
|
"represented in the target color space."
|
||||||
|
@ -1341,10 +1341,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Όταν ενεργοποιηθεί, η προσομοίωση εκτύπωσης θα σημειώσει τα χρώματα που δεν "
|
"Όταν ενεργοποιηθεί, η προσομοίωση εκτύπωσης θα σημειώσει τα χρώματα που δεν "
|
||||||
"αντιπροσωπεύονται στο στοχευόμενο χρωματικό χώρο."
|
"αντιπροσωπεύονται στο στοχευόμενο χρωματικό χώρο."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:87
|
||||||
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
||||||
msgstr "Το χρώμα με το οποίο σημειώνονται χρώματα εκτός φάσματος."
|
msgstr "Το χρώμα με το οποίο σημειώνονται χρώματα εκτός φάσματος."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:394
|
||||||
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:497
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||||
|
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
||||||
|
msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για το χρωματικό χώρο RGB."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:425
|
||||||
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:538
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||||
|
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
|
||||||
|
msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τον χρωματικό χώρο CMYK."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
||||||
msgctxt "color-management-mode"
|
msgctxt "color-management-mode"
|
||||||
msgid "No color management"
|
msgid "No color management"
|
||||||
|
@ -1426,13 +1440,11 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
|
|
||||||
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
|
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
|
||||||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου για το '%s': "
|
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου για το '%s': "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Error writing to '%s': %s"
|
|
||||||
msgid "Error writing '%s': %s"
|
msgid "Error writing '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s"
|
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1520,14 +1532,24 @@ msgstr "_Μαύρο"
|
||||||
msgid "_White"
|
msgid "_White"
|
||||||
msgstr "_Λευκό"
|
msgstr "_Λευκό"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:105
|
||||||
msgid "All files (*.*)"
|
msgid "All files (*.*)"
|
||||||
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)"
|
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:110
|
||||||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||||
msgstr "Κατατομή χρωμάτων ICC (*.icc, *.icm)"
|
msgstr "Κατατομή χρωμάτων ICC (*.icc, *.icm)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:219
|
||||||
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Φάκελος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:224
|
||||||
|
msgid "Not a regular file."
|
||||||
|
msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
|
||||||
msgid "Select color profile from disk..."
|
msgid "Select color profile from disk..."
|
||||||
msgstr "Επιλέξτε κατατομής χρωμάτων από το δίσκο..."
|
msgstr "Επιλέξτε κατατομής χρωμάτων από το δίσκο..."
|
||||||
|
@ -1561,21 +1583,30 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "HTML _notation:"
|
msgid "HTML _notation:"
|
||||||
msgstr "_Σημειογραφία HTML:"
|
msgstr "_Σημειογραφία HTML:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150
|
||||||
|
msgid "Show file location in the file manager"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση της θέσης του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227
|
||||||
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα επιλογέα αρχείων για περιήγηση των φακέλων σας"
|
msgstr "Άνοιγμα επιλογέα αρχείων για περιήγηση των φακέλων σας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228
|
||||||
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα επιλογέα αρχείων για περιήγηση των αρχείων σας"
|
msgstr "Άνοιγμα επιλογέα αρχείων για περιήγηση των αρχείων σας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Can't show file in file manager: %s"
|
||||||
|
msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422
|
||||||
msgid "Select Folder"
|
msgid "Select Folder"
|
||||||
msgstr "Επιλογή φακέλου"
|
msgstr "Επιλογή φακέλου"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
|
||||||
msgid "Select File"
|
msgid "Select File"
|
||||||
msgstr "Επιλογή αρχείου"
|
msgstr "Επιλογή αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1637,11 +1668,6 @@ msgstr[1] "Επιλέχτηκε κάθε %d σελίδα"
|
||||||
msgid "Writable"
|
msgid "Writable"
|
||||||
msgstr "Εγγράψιμος"
|
msgstr "Εγγράψιμος"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
|
|
||||||
msgid "Folder"
|
|
||||||
msgstr "Φάκελος"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:131
|
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:131
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||||
|
@ -1722,7 +1748,7 @@ msgstr "Διάκενο _γραμμών"
|
||||||
msgid "Re_size"
|
msgid "Re_size"
|
||||||
msgstr "Αυ_ξομείωση"
|
msgstr "Αυ_ξομείωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276
|
||||||
msgid "_Scale"
|
msgid "_Scale"
|
||||||
msgstr "Κ_λιμάκωση"
|
msgstr "Κ_λιμάκωση"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1736,16 +1762,16 @@ msgstr "_Περικοπή"
|
||||||
msgid "_Select"
|
msgid "_Select"
|
||||||
msgstr "_Επιλογή"
|
msgstr "_Επιλογή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:259 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:270
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:259 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:281
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:282
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Μετασχηματισμός"
|
msgstr "_Μετασχηματισμός"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:274
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "_Περιστροφή"
|
msgstr "_Περιστροφή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:277
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "_Στρέβλωση"
|
msgstr "_Στρέβλωση"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1788,17 +1814,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr "_Τυχαίο"
|
msgstr "_Τυχαίο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
|
||||||
msgctxt "input-mode"
|
msgctxt "input-mode"
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
|
||||||
msgctxt "input-mode"
|
msgctxt "input-mode"
|
||||||
msgid "Screen"
|
msgid "Screen"
|
||||||
msgstr "Οθόνη"
|
msgstr "Οθόνη"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
|
||||||
msgctxt "input-mode"
|
msgctxt "input-mode"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Παράθυρο"
|
msgstr "Παράθυρο"
|
||||||
|
@ -1948,11 +1974,11 @@ msgstr "Κίτρινο"
|
||||||
msgid "Black"
|
msgid "Black"
|
||||||
msgstr "Μαύρο"
|
msgstr "Μαύρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:396
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
|
||||||
msgid "Profile: (none)"
|
msgid "Profile: (none)"
|
||||||
msgstr "Κατατομή: (χωρίς)"
|
msgstr "Κατατομή: (χωρίς)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:411
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Profile: %s"
|
msgid "Profile: %s"
|
||||||
msgstr "Κατατομή: %s"
|
msgstr "Κατατομή: %s"
|
||||||
|
@ -2368,19 +2394,15 @@ msgstr "Αντίθεση"
|
||||||
msgid "Contrast c_ycles:"
|
msgid "Contrast c_ycles:"
|
||||||
msgstr "Κύκλοι _αντίθεσης:"
|
msgstr "Κύκλοι _αντίθεσης:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:103
|
||||||
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
||||||
msgstr "Φίλτρο διαχείρισης χρωμάτων της οθόνης με χρήση κατατομής χρωμάτων ICC"
|
msgstr "Φίλτρο διαχείρισης χρωμάτων της οθόνης με χρήση κατατομής χρωμάτων ICC"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:135
|
||||||
msgid "Color Management"
|
msgid "Color Management"
|
||||||
msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
|
msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:180
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:185
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Χωρίς"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:201
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
||||||
"Preferences dialog."
|
"Preferences dialog."
|
||||||
|
@ -2388,22 +2410,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"Οι ρυθμίσεις αυτού του φίλτρου βρίσκονται στην ενότητα διαχείριση χρωμάτων "
|
"Οι ρυθμίσεις αυτού του φίλτρου βρίσκονται στην ενότητα διαχείριση χρωμάτων "
|
||||||
"του διαλόγου προτιμήσεις."
|
"του διαλόγου προτιμήσεις."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:215
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:199
|
||||||
msgid "Mode of operation:"
|
msgid "Mode of operation:"
|
||||||
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας:"
|
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:222
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:206
|
||||||
msgid "Image profile:"
|
msgid "Image profile:"
|
||||||
msgstr "Κατατομή εικόνας:"
|
msgstr "Κατατομή εικόνας:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:230
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:214
|
||||||
msgid "Monitor profile:"
|
msgid "Monitor profile:"
|
||||||
msgstr "Κατατομή οθόνης:"
|
msgstr "Κατατομή οθόνης:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:238
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:222
|
||||||
msgid "Print simulation profile:"
|
msgid "Print simulation profile:"
|
||||||
msgstr "Κατατομή προσομοίωσης εκτύπωσης:"
|
msgstr "Κατατομή προσομοίωσης εκτύπωσης:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:411
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Χωρίς"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:93
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:93
|
||||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||||
msgstr "Φίλτρο δοκιμασίας χρωμάτων με χρήση κατατομής χρωμάτων ICC"
|
msgstr "Φίλτρο δοκιμασίας χρωμάτων με χρήση κατατομής χρωμάτων ICC"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue