Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2015-05-02 17:37:11 +02:00
parent c4cd3c6562
commit 1b61c121b9
1 changed files with 160 additions and 153 deletions

313
po/pl.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
# Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2008.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2014.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2015.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2015.
#
# Terminy:
# drawable - obszar rysowania (warstwa, kanał itp.)
@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 17:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-02 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "Wypisuje plik gimprc z domyślnymi ustawieniami"
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Wypisuje uporządkowaną listę przestarzałych procedur w PDB"
#: ../app/main.c:399
#: ../app/main.c:433
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[PLIK|URI...]"
#: ../app/main.c:421
#: ../app/main.c:455
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@ -222,20 +222,20 @@ msgstr ""
"Program GIMP nie może zainicjować interfejsu graficznego.\n"
"Proszę się upewnić, że ustawienia środowiska wyświetlania są poprawne."
#: ../app/main.c:440
#: ../app/main.c:474
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Inna kopia programu GIMP jest już uruchomiona."
#: ../app/main.c:512
#: ../app/main.c:546
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Wyjście programu GIMP. Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno."
#: ../app/main.c:513
#: ../app/main.c:547
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n"
#: ../app/main.c:530
#: ../app/main.c:564
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
"Wyjście programu GIMP. Można zminimalizować to okno, ale nie należy go "
@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstowy"
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:435
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:436
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcje narzędzia"
@ -993,13 +993,13 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Używa połączonych kolorów wszystkich widocznych warstw"
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:817
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@ -1019,380 +1019,380 @@ msgstr ""
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "Przy_bornik"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "_Opcje narzędzia"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Otwiera okno z opcjami narzędzia"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Stan _urządzenia"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Otwiera okno stanu urządzenia"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Warstwy"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Otwiera okno warstw"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanały"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Otwiera okno kanałów"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "Ś_cieżki"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Otwiera okno ścieżek"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Pa_leta kolorów"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Otwiera okno palety kolorów"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_m"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Otwiera okno histogramu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Edytor _zaznaczenia"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Otwiera okno edytora zaznaczenia"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Naw_igacja"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Otwiera okno nawigacji obrazem"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Historia działań"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Otwiera okno historii działań"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Kursor"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Otwiera okno informacji o kursorze"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Punkty wzorcowe"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Otwiera okno punktów wzorcowych"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Kolo_ry"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Otwiera okno koloru pierwszoplanowego i tła"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Pędzle"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Otwiera okno pędzli"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Edytor pędzli"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Otwiera edytor pędzli"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dynamika pędzla"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Otwiera okno dynamiki pędzla"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Edytor dynamika pędzla"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Otwiera edytor dynamiki pędzla"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "D_esenie"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Otwiera okno deseni"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Gradienty"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Otwiera okno gradientów"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Edytor gradientów"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Otwiera edytor gradientów"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pale_ty"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Otwiera okno palet"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Edytor palety"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Otwiera edytor palet"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Opcje narzędzia"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Otwiera okno opcji narzędzia"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Czcionki"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Otwiera okno czcionek"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_ufory"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Otwiera okno nazwanych buforów"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Obrazy"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Otwiera okno obrazów"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Hi_storia dokumentu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Otwiera okno historii dokumentu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Sza_blony"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Otwiera okno szablonów obrazu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Ko_nsola błędów"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Otwiera konsolę błędów"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Otwiera okno preferencji"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "Urządzen_ia wejściowe"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Otwiera edytor urządzeń wejściowych"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty _klawiszowe"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Otwiera edytor skrótów klawiszowych"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Moduły"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Otwiera okno menedżera modułów"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Porada dnia"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Wyświetla porady przydatne podczas używania programu GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 ../app/actions/dialogs-actions.c:251
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 ../app/actions/dialogs-actions.c:271
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Informacje o programie GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:539
msgid "Toolbox"
msgstr "Przybornik"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:311
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Podnosi przybornik"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:315
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
msgid "New Toolbox"
msgstr "Nowy przybornik"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:316
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Tworzy nowy przybornik"
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Otwiera plik tekstowy (UTF-8)"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:359
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "Praworęczny"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:695
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format
@ -7530,7 +7530,9 @@ msgstr ""
"wersja %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:744
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
@ -7575,7 +7577,7 @@ msgstr ""
"Pędzle programu GIMP muszą być zapisane albo w odcieniach szarości lub w "
"formacie RGBA."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:871
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
@ -7583,7 +7585,7 @@ msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku \"%s\" z pędzlami: nie można "
"dekodować wersji formatu abr %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:638
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
@ -8581,7 +8583,7 @@ msgstr "Nie można bardziej podnieść warstwy."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Nie można bardziej obniżyć warstwy."
#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1529
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
@ -8596,45 +8598,45 @@ msgstr ""
"Oderwane zaznaczenie\n"
"(%s)"
#: ../app/core/gimplayer.c:1448
#: ../app/core/gimplayer.c:1449
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nie można dodać maski warstwy, ponieważ warstwa już ją ma."
#: ../app/core/gimplayer.c:1459
#: ../app/core/gimplayer.c:1460
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Nie można dodać maski warstwy o wymiarach różnych od wymiarów warstwy."
#: ../app/core/gimplayer.c:1465
#: ../app/core/gimplayer.c:1466
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodanie maski warstwy"
#: ../app/core/gimplayer.c:1583
#: ../app/core/gimplayer.c:1584
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Przeniesienie kanału alfa na maskę"
#: ../app/core/gimplayer.c:1753
#: ../app/core/gimplayer.c:1754
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
#: ../app/core/gimplayer.c:1754
#: ../app/core/gimplayer.c:1755
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Usunięcie maski warstwy"
#: ../app/core/gimplayer.c:1873
#: ../app/core/gimplayer.c:1874
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodanie kanału alfa"
#: ../app/core/gimplayer.c:1927
#: ../app/core/gimplayer.c:1928
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Usunięcie kanału alfa"
#: ../app/core/gimplayer.c:1947
#: ../app/core/gimplayer.c:1948
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Dopasowanie wymiarów warstwy do obrazu"
@ -8966,8 +8968,8 @@ msgstr ""
"Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011\n"
"Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008\n"
"Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2008\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014\n"
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2014"
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2015\n"
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2015"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
msgid "GIMP is brought to you by"
@ -9041,7 +9043,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Na pewno usunąć \"%s\" z listy i z dysku?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162
#: ../app/gui/gui-message.c:149
msgid "GIMP Message"
msgstr "Komunikat programu GIMP"
@ -9123,7 +9125,7 @@ msgstr "_Tryb:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "K_rycie:"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
msgid "Open layers"
msgstr "Otwarcie warstw"
@ -10721,7 +10723,7 @@ msgid "Navigate the image display"
msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je"
@ -10815,7 +10817,7 @@ msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Aktywne piksele warstwy są zablokowane."
@ -10878,7 +10880,7 @@ msgstr "(niezmodyfikowany)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
@ -10887,30 +10889,30 @@ msgstr "(brak)"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Anuluj <i>%s</i>"
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:115
msgid "Not a regular file"
msgstr "To nie jest zwykły plik"
#: ../app/file/file-open.c:188
#: ../app/file/file-open.c:191
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Wtyczka %s zwróciła kod powodzenia, lecz nie zwróciła obrazu"
#: ../app/file/file-open.c:199
#: ../app/file/file-open.c:202
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Wtyczka %s nie może otworzyć obrazu"
#: ../app/file/file-open.c:530
#: ../app/file/file-open.c:533
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Obraz nie zawiera żadnych warstw"
#: ../app/file/file-open.c:590
#: ../app/file/file-open.c:593
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"
#: ../app/file/file-open.c:700
#: ../app/file/file-open.c:703
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@ -10985,12 +10987,12 @@ msgstr "Wypełnia pierwotne położenie klatki prostym kolorem"
#. * But user config may have overriden the language, therefore we must
#. * check the widget directions again.
#.
#: ../app/gui/gui.c:207
#: ../app/gui/gui.c:208
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#. initialize the document history
#: ../app/gui/gui.c:432
#: ../app/gui/gui.c:433
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@ -11746,7 +11748,7 @@ msgstr ""
"pchnąć w tę łódź jeża\n"
"lub ośm skrzyń fig."
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1415
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Dodanie warstwy tekstowej"
@ -12164,7 +12166,7 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Zaznaczenie według koloru"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1123
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1128
msgid "Cage Transform"
msgstr "Przekształcenie klatki"
@ -12176,15 +12178,15 @@ msgstr "Przekształcenie klatki: zniekształca zaznaczenie za pomocą klatki"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Przekształcenie _klatki"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:356
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:357
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter zatwierdzi przekształcenie"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1064
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1069
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Obliczanie współrzędnych klatki"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1241
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1246
msgid "Cage transform"
msgstr "Przekształcenie klatki"
@ -12519,65 +12521,65 @@ msgstr "Kliknięcie lub naciśnięcie klawisza Enter wykadruje"
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Brak aktywnej warstwy do wycięcia."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
msgid "Curves"
msgstr "Krzywe"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Krzywe: modyfikacja krzywych kolorów"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
msgid "_Curves..."
msgstr "_Krzywe..."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Modyfikacja krzywych kolorów"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
msgid "Import Curves"
msgstr "Importowanie krzywych"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
msgid "Export Curves"
msgstr "Eksportowanie krzywych"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:225
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "Narzędzie Krzywe nie pracuje na warstwach indeksowanych."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:333
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Kliknięcie doda punkt kontrolny"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Kliknięcie doda punkty kontrolne do wszystkich kanałów"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:343
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr ""
"Kliknięcie określi na krzywej (proszę spróbować użyć klawiszy Shift i Ctrl)"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nał:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:482 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Przywróć kanał"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:576 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Typ krzywej:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:651 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Nie można odczytać nagłówka z \"%s\": %s"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:724
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Użycie _starego formatu pliku krzywych"
@ -13937,19 +13939,19 @@ msgstr "Tekst: tworzy i modyfikuje warstwy tekstu"
msgid "Te_xt"
msgstr "_Tekst"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
#: ../app/tools/gimptexttool.c:972
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Zmiana kształtu warstwy tekstowej"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1526 ../app/tools/gimptexttool.c:1529
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1533
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Utwórz _nową warstwę"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1557
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@ -13964,7 +13966,7 @@ msgstr ""
"Możliwe jest zmodyfikowanie warstwy lub utworzenie nowej warstwy tekstowej w "
"oparciu o atrybuty obecnej."
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Edytor tekstowy programu GIMP"
@ -14081,15 +14083,20 @@ msgstr "Utrzymywanie pierwotnych proporcji"
msgid "Transforming"
msgstr "Przekształcanie"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:269
#, c-format
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "Zaznaczenie nie przecina się z warstwą."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Brak warstwy do przekształcenia."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1487
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Brak ścieżki do przekształcenia."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1488
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Rysowanie wzdłuż ścieżki jest zablokowane."
@ -14454,7 +14461,7 @@ msgstr "Zaimportowanie ścieżek z \"%s\" się nie powiodło: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "Wy_szukiwanie:"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@ -15699,7 +15706,7 @@ msgstr "Atrybut \"%s\" jest nieprawidłowy dla elementu <%s> w tym kontekście"
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Zewnętrzny element w tekście musi być <markup>, a nie <%s>"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1459
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Nieprawidłowe dane UTF-8 w pliku \"%s\"."
@ -16108,12 +16115,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku XCF"
#: ../app/xcf/xcf-write.c:128
#: ../app/xcf/xcf-write.c:155
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania XCF: %s"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:87 ../app/xcf/xcf-seek.c:98
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Nie można przeglądać pliku XCF: %s"