mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
c4cd3c6562
commit
1b61c121b9
313
po/pl.po
313
po/pl.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||||
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
|
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
|
||||||
# Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
|
# Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
|
||||||
# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2008.
|
# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2008.
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014.
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2015.
|
||||||
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2014.
|
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Terminy:
|
# Terminy:
|
||||||
# drawable - obszar rysowania (warstwa, kanał itp.)
|
# drawable - obszar rysowania (warstwa, kanał itp.)
|
||||||
|
@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 17:44+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-02 17:30+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 17:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 17:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "Wypisuje plik gimprc z domyślnymi ustawieniami"
|
||||||
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
|
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
|
||||||
msgstr "Wypisuje uporządkowaną listę przestarzałych procedur w PDB"
|
msgstr "Wypisuje uporządkowaną listę przestarzałych procedur w PDB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/main.c:399
|
#: ../app/main.c:433
|
||||||
msgid "[FILE|URI...]"
|
msgid "[FILE|URI...]"
|
||||||
msgstr "[PLIK|URI...]"
|
msgstr "[PLIK|URI...]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/main.c:421
|
#: ../app/main.c:455
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||||||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||||||
|
@ -222,20 +222,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"Program GIMP nie może zainicjować interfejsu graficznego.\n"
|
"Program GIMP nie może zainicjować interfejsu graficznego.\n"
|
||||||
"Proszę się upewnić, że ustawienia środowiska wyświetlania są poprawne."
|
"Proszę się upewnić, że ustawienia środowiska wyświetlania są poprawne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/main.c:440
|
#: ../app/main.c:474
|
||||||
msgid "Another GIMP instance is already running."
|
msgid "Another GIMP instance is already running."
|
||||||
msgstr "Inna kopia programu GIMP jest już uruchomiona."
|
msgstr "Inna kopia programu GIMP jest już uruchomiona."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/main.c:512
|
#: ../app/main.c:546
|
||||||
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
|
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
|
||||||
msgstr "Wyjście programu GIMP. Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno."
|
msgstr "Wyjście programu GIMP. Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/main.c:513
|
#: ../app/main.c:547
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||||
msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n"
|
msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/main.c:530
|
#: ../app/main.c:564
|
||||||
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
|
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wyjście programu GIMP. Można zminimalizować to okno, ale nie należy go "
|
"Wyjście programu GIMP. Można zminimalizować to okno, ale nie należy go "
|
||||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Text Editor"
|
||||||
msgstr "Edytor tekstowy"
|
msgstr "Edytor tekstowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
|
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
|
||||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:435
|
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:436
|
||||||
msgid "Tool Options"
|
msgid "Tool Options"
|
||||||
msgstr "Opcje narzędzia"
|
msgstr "Opcje narzędzia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -993,13 +993,13 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
|
||||||
msgstr "Używa połączonych kolorów wszystkich widocznych warstw"
|
msgstr "Używa połączonych kolorów wszystkich widocznych warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
|
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
|
#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
|
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
|
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
|
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
|
||||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
|
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
|
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:817
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Opening '%s' failed:\n"
|
"Opening '%s' failed:\n"
|
||||||
|
@ -1019,380 +1019,380 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Bez nazwy"
|
msgstr "Bez nazwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
|
||||||
msgctxt "windows-action"
|
msgctxt "windows-action"
|
||||||
msgid "Tool_box"
|
msgid "Tool_box"
|
||||||
msgstr "Przy_bornik"
|
msgstr "Przy_bornik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Tool _Options"
|
msgid "Tool _Options"
|
||||||
msgstr "_Opcje narzędzia"
|
msgstr "_Opcje narzędzia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the tool options dialog"
|
msgid "Open the tool options dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno z opcjami narzędzia"
|
msgstr "Otwiera okno z opcjami narzędzia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Device Status"
|
msgid "_Device Status"
|
||||||
msgstr "Stan _urządzenia"
|
msgstr "Stan _urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the device status dialog"
|
msgid "Open the device status dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno stanu urządzenia"
|
msgstr "Otwiera okno stanu urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Layers"
|
msgid "_Layers"
|
||||||
msgstr "_Warstwy"
|
msgstr "_Warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the layers dialog"
|
msgid "Open the layers dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno warstw"
|
msgstr "Otwiera okno warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Channels"
|
msgid "_Channels"
|
||||||
msgstr "_Kanały"
|
msgstr "_Kanały"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the channels dialog"
|
msgid "Open the channels dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno kanałów"
|
msgstr "Otwiera okno kanałów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Paths"
|
msgid "_Paths"
|
||||||
msgstr "Ś_cieżki"
|
msgstr "Ś_cieżki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the paths dialog"
|
msgid "Open the paths dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno ścieżek"
|
msgstr "Otwiera okno ścieżek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Color_map"
|
msgid "Color_map"
|
||||||
msgstr "Pa_leta kolorów"
|
msgstr "Pa_leta kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the colormap dialog"
|
msgid "Open the colormap dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno palety kolorów"
|
msgstr "Otwiera okno palety kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Histogra_m"
|
msgid "Histogra_m"
|
||||||
msgstr "Histogra_m"
|
msgstr "Histogra_m"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the histogram dialog"
|
msgid "Open the histogram dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno histogramu"
|
msgstr "Otwiera okno histogramu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Selection Editor"
|
msgid "_Selection Editor"
|
||||||
msgstr "Edytor _zaznaczenia"
|
msgstr "Edytor _zaznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the selection editor"
|
msgid "Open the selection editor"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno edytora zaznaczenia"
|
msgstr "Otwiera okno edytora zaznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Na_vigation"
|
msgid "Na_vigation"
|
||||||
msgstr "Naw_igacja"
|
msgstr "Naw_igacja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the display navigation dialog"
|
msgid "Open the display navigation dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno nawigacji obrazem"
|
msgstr "Otwiera okno nawigacji obrazem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Undo _History"
|
msgid "Undo _History"
|
||||||
msgstr "_Historia działań"
|
msgstr "_Historia działań"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the undo history dialog"
|
msgid "Open the undo history dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno historii działań"
|
msgstr "Otwiera okno historii działań"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Pointer"
|
msgid "Pointer"
|
||||||
msgstr "Kursor"
|
msgstr "Kursor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the pointer information dialog"
|
msgid "Open the pointer information dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno informacji o kursorze"
|
msgstr "Otwiera okno informacji o kursorze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Sample Points"
|
msgid "_Sample Points"
|
||||||
msgstr "_Punkty wzorcowe"
|
msgstr "_Punkty wzorcowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the sample points dialog"
|
msgid "Open the sample points dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno punktów wzorcowych"
|
msgstr "Otwiera okno punktów wzorcowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Colo_rs"
|
msgid "Colo_rs"
|
||||||
msgstr "Kolo_ry"
|
msgstr "Kolo_ry"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the FG/BG color dialog"
|
msgid "Open the FG/BG color dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno koloru pierwszoplanowego i tła"
|
msgstr "Otwiera okno koloru pierwszoplanowego i tła"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Brushes"
|
msgid "_Brushes"
|
||||||
msgstr "_Pędzle"
|
msgstr "_Pędzle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the brushes dialog"
|
msgid "Open the brushes dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno pędzli"
|
msgstr "Otwiera okno pędzli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Brush Editor"
|
msgid "Brush Editor"
|
||||||
msgstr "Edytor pędzli"
|
msgstr "Edytor pędzli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the brush editor"
|
msgid "Open the brush editor"
|
||||||
msgstr "Otwiera edytor pędzli"
|
msgstr "Otwiera edytor pędzli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Paint Dynamics"
|
msgid "Paint Dynamics"
|
||||||
msgstr "Dynamika pędzla"
|
msgstr "Dynamika pędzla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open paint dynamics dialog"
|
msgid "Open paint dynamics dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno dynamiki pędzla"
|
msgstr "Otwiera okno dynamiki pędzla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Paint Dynamics Editor"
|
msgid "Paint Dynamics Editor"
|
||||||
msgstr "Edytor dynamika pędzla"
|
msgstr "Edytor dynamika pędzla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the paint dynamics editor"
|
msgid "Open the paint dynamics editor"
|
||||||
msgstr "Otwiera edytor dynamiki pędzla"
|
msgstr "Otwiera edytor dynamiki pędzla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "P_atterns"
|
msgid "P_atterns"
|
||||||
msgstr "D_esenie"
|
msgstr "D_esenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the patterns dialog"
|
msgid "Open the patterns dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno deseni"
|
msgstr "Otwiera okno deseni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Gradients"
|
msgid "_Gradients"
|
||||||
msgstr "_Gradienty"
|
msgstr "_Gradienty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the gradients dialog"
|
msgid "Open the gradients dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno gradientów"
|
msgstr "Otwiera okno gradientów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Gradient Editor"
|
msgid "Gradient Editor"
|
||||||
msgstr "Edytor gradientów"
|
msgstr "Edytor gradientów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the gradient editor"
|
msgid "Open the gradient editor"
|
||||||
msgstr "Otwiera edytor gradientów"
|
msgstr "Otwiera edytor gradientów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Pal_ettes"
|
msgid "Pal_ettes"
|
||||||
msgstr "Pale_ty"
|
msgstr "Pale_ty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the palettes dialog"
|
msgid "Open the palettes dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno palet"
|
msgstr "Otwiera okno palet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Palette Editor"
|
msgid "Palette Editor"
|
||||||
msgstr "Edytor palety"
|
msgstr "Edytor palety"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the palette editor"
|
msgid "Open the palette editor"
|
||||||
msgstr "Otwiera edytor palet"
|
msgstr "Otwiera edytor palet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Tool presets"
|
msgid "Tool presets"
|
||||||
msgstr "Opcje narzędzia"
|
msgstr "Opcje narzędzia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open tool presets dialog"
|
msgid "Open tool presets dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno opcji narzędzia"
|
msgstr "Otwiera okno opcji narzędzia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Fonts"
|
msgid "_Fonts"
|
||||||
msgstr "_Czcionki"
|
msgstr "_Czcionki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the fonts dialog"
|
msgid "Open the fonts dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno czcionek"
|
msgstr "Otwiera okno czcionek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "B_uffers"
|
msgid "B_uffers"
|
||||||
msgstr "B_ufory"
|
msgstr "B_ufory"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the named buffers dialog"
|
msgid "Open the named buffers dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno nazwanych buforów"
|
msgstr "Otwiera okno nazwanych buforów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Images"
|
msgid "_Images"
|
||||||
msgstr "_Obrazy"
|
msgstr "_Obrazy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the images dialog"
|
msgid "Open the images dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno obrazów"
|
msgstr "Otwiera okno obrazów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Document Histor_y"
|
msgid "Document Histor_y"
|
||||||
msgstr "Hi_storia dokumentu"
|
msgstr "Hi_storia dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the document history dialog"
|
msgid "Open the document history dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno historii dokumentu"
|
msgstr "Otwiera okno historii dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Templates"
|
msgid "_Templates"
|
||||||
msgstr "Sza_blony"
|
msgstr "Sza_blony"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the image templates dialog"
|
msgid "Open the image templates dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno szablonów obrazu"
|
msgstr "Otwiera okno szablonów obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Error Co_nsole"
|
msgid "Error Co_nsole"
|
||||||
msgstr "Ko_nsola błędów"
|
msgstr "Ko_nsola błędów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the error console"
|
msgid "Open the error console"
|
||||||
msgstr "Otwiera konsolę błędów"
|
msgstr "Otwiera konsolę błędów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Preferences"
|
msgid "_Preferences"
|
||||||
msgstr "P_referencje"
|
msgstr "P_referencje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the preferences dialog"
|
msgid "Open the preferences dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno preferencji"
|
msgstr "Otwiera okno preferencji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Input Devices"
|
msgid "_Input Devices"
|
||||||
msgstr "Urządzen_ia wejściowe"
|
msgstr "Urządzen_ia wejściowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the input devices editor"
|
msgid "Open the input devices editor"
|
||||||
msgstr "Otwiera edytor urządzeń wejściowych"
|
msgstr "Otwiera edytor urządzeń wejściowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Skróty _klawiszowe"
|
msgstr "Skróty _klawiszowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
|
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
|
||||||
msgstr "Otwiera edytor skrótów klawiszowych"
|
msgstr "Otwiera edytor skrótów klawiszowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Modules"
|
msgid "_Modules"
|
||||||
msgstr "_Moduły"
|
msgstr "_Moduły"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Open the module manager dialog"
|
msgid "Open the module manager dialog"
|
||||||
msgstr "Otwiera okno menedżera modułów"
|
msgstr "Otwiera okno menedżera modułów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_Tip of the Day"
|
msgid "_Tip of the Day"
|
||||||
msgstr "_Porada dnia"
|
msgstr "_Porada dnia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
|
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
|
||||||
msgstr "Wyświetla porady przydatne podczas używania programu GIMP"
|
msgstr "Wyświetla porady przydatne podczas używania programu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 ../app/actions/dialogs-actions.c:251
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 ../app/actions/dialogs-actions.c:271
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "About GIMP"
|
msgid "About GIMP"
|
||||||
msgstr "Informacje o programie GIMP"
|
msgstr "Informacje o programie GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "O programie"
|
msgstr "O programie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
|
||||||
msgctxt "dialogs-action"
|
msgctxt "dialogs-action"
|
||||||
msgid "_About"
|
msgid "_About"
|
||||||
msgstr "_O programie"
|
msgstr "_O programie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
|
||||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
|
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:539
|
||||||
msgid "Toolbox"
|
msgid "Toolbox"
|
||||||
msgstr "Przybornik"
|
msgstr "Przybornik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:311
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
|
||||||
msgid "Raise the toolbox"
|
msgid "Raise the toolbox"
|
||||||
msgstr "Podnosi przybornik"
|
msgstr "Podnosi przybornik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:315
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
|
||||||
msgid "New Toolbox"
|
msgid "New Toolbox"
|
||||||
msgstr "Nowy przybornik"
|
msgstr "Nowy przybornik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:316
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
|
||||||
msgid "Create a new toolbox"
|
msgid "Create a new toolbox"
|
||||||
msgstr "Tworzy nowy przybornik"
|
msgstr "Tworzy nowy przybornik"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Otwiera plik tekstowy (UTF-8)"
|
||||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
|
#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
|
||||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
|
#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
|
||||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
|
#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
|
||||||
#: ../app/xcf/xcf.c:359
|
#: ../app/xcf/xcf.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||||
|
@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "Praworęczny"
|
||||||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
|
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
|
||||||
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
|
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
|
||||||
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
|
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
|
||||||
#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
|
#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:695
|
||||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
|
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
|
||||||
#: ../app/xcf/xcf.c:452
|
#: ../app/xcf/xcf.c:452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7530,7 +7530,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"wersja %d."
|
"wersja %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:744
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700
|
||||||
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779
|
||||||
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
|
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -7575,7 +7577,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pędzle programu GIMP muszą być zapisane albo w odcieniach szarości lub w "
|
"Pędzle programu GIMP muszą być zapisane albo w odcieniach szarości lub w "
|
||||||
"formacie RGBA."
|
"formacie RGBA."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:871
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
|
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
|
||||||
|
@ -7583,7 +7585,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku \"%s\" z pędzlami: nie można "
|
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku \"%s\" z pędzlami: nie można "
|
||||||
"dekodować wersji formatu abr %d."
|
"dekodować wersji formatu abr %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:638
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
|
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -8581,7 +8583,7 @@ msgstr "Nie można bardziej podnieść warstwy."
|
||||||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||||||
msgstr "Nie można bardziej obniżyć warstwy."
|
msgstr "Nie można bardziej obniżyć warstwy."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
|
#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1529
|
||||||
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
|
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s mask"
|
msgid "%s mask"
|
||||||
|
@ -8596,45 +8598,45 @@ msgstr ""
|
||||||
"Oderwane zaznaczenie\n"
|
"Oderwane zaznaczenie\n"
|
||||||
"(%s)"
|
"(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1448
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1449
|
||||||
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
||||||
msgstr "Nie można dodać maski warstwy, ponieważ warstwa już ją ma."
|
msgstr "Nie można dodać maski warstwy, ponieważ warstwa już ją ma."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1459
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1460
|
||||||
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
||||||
msgstr "Nie można dodać maski warstwy o wymiarach różnych od wymiarów warstwy."
|
msgstr "Nie można dodać maski warstwy o wymiarach różnych od wymiarów warstwy."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1465
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1466
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Add Layer Mask"
|
msgid "Add Layer Mask"
|
||||||
msgstr "Dodanie maski warstwy"
|
msgstr "Dodanie maski warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1583
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1584
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Transfer Alpha to Mask"
|
msgid "Transfer Alpha to Mask"
|
||||||
msgstr "Przeniesienie kanału alfa na maskę"
|
msgstr "Przeniesienie kanału alfa na maskę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1753
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1754
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Apply Layer Mask"
|
msgid "Apply Layer Mask"
|
||||||
msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
|
msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1754
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1755
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Delete Layer Mask"
|
msgid "Delete Layer Mask"
|
||||||
msgstr "Usunięcie maski warstwy"
|
msgstr "Usunięcie maski warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1873
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1874
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||||
msgstr "Dodanie kanału alfa"
|
msgstr "Dodanie kanału alfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1927
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1928
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Remove Alpha Channel"
|
msgid "Remove Alpha Channel"
|
||||||
msgstr "Usunięcie kanału alfa"
|
msgstr "Usunięcie kanału alfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1947
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1948
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Layer to Image Size"
|
msgid "Layer to Image Size"
|
||||||
msgstr "Dopasowanie wymiarów warstwy do obrazu"
|
msgstr "Dopasowanie wymiarów warstwy do obrazu"
|
||||||
|
@ -8966,8 +8968,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011\n"
|
"Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011\n"
|
||||||
"Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008\n"
|
"Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008\n"
|
||||||
"Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2008\n"
|
"Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2008\n"
|
||||||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014\n"
|
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2015\n"
|
||||||
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2014"
|
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2015"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
|
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
|
||||||
msgid "GIMP is brought to you by"
|
msgid "GIMP is brought to you by"
|
||||||
|
@ -9041,7 +9043,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
|
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
|
||||||
msgstr "Na pewno usunąć \"%s\" z listy i z dysku?"
|
msgstr "Na pewno usunąć \"%s\" z listy i z dysku?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
|
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162
|
||||||
#: ../app/gui/gui-message.c:149
|
#: ../app/gui/gui-message.c:149
|
||||||
msgid "GIMP Message"
|
msgid "GIMP Message"
|
||||||
msgstr "Komunikat programu GIMP"
|
msgstr "Komunikat programu GIMP"
|
||||||
|
@ -9123,7 +9125,7 @@ msgstr "_Tryb:"
|
||||||
msgid "_Opacity:"
|
msgid "_Opacity:"
|
||||||
msgstr "K_rycie:"
|
msgstr "K_rycie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
|
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
|
||||||
msgid "Open layers"
|
msgid "Open layers"
|
||||||
msgstr "Otwarcie warstw"
|
msgstr "Otwarcie warstw"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10721,7 +10723,7 @@ msgid "Navigate the image display"
|
||||||
msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu"
|
msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
|
||||||
msgid "Drop image files here to open them"
|
msgid "Drop image files here to open them"
|
||||||
msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je"
|
msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10815,7 +10817,7 @@ msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
|
||||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
|
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
|
||||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466
|
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
|
||||||
msgid "The active layer's pixels are locked."
|
msgid "The active layer's pixels are locked."
|
||||||
msgstr "Aktywne piksele warstwy są zablokowane."
|
msgstr "Aktywne piksele warstwy są zablokowane."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10878,7 +10880,7 @@ msgstr "(niezmodyfikowany)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
|
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
|
||||||
msgid "(none)"
|
msgid "(none)"
|
||||||
msgstr "(brak)"
|
msgstr "(brak)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10887,30 +10889,30 @@ msgstr "(brak)"
|
||||||
msgid "Cancel <i>%s</i>"
|
msgid "Cancel <i>%s</i>"
|
||||||
msgstr "Anuluj <i>%s</i>"
|
msgstr "Anuluj <i>%s</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
|
#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:115
|
||||||
msgid "Not a regular file"
|
msgid "Not a regular file"
|
||||||
msgstr "To nie jest zwykły plik"
|
msgstr "To nie jest zwykły plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/file/file-open.c:188
|
#: ../app/file/file-open.c:191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
|
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s zwróciła kod powodzenia, lecz nie zwróciła obrazu"
|
msgstr "Wtyczka %s zwróciła kod powodzenia, lecz nie zwróciła obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/file/file-open.c:199
|
#: ../app/file/file-open.c:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-In could not open image"
|
msgid "%s plug-In could not open image"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s nie może otworzyć obrazu"
|
msgstr "Wtyczka %s nie może otworzyć obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/file/file-open.c:530
|
#: ../app/file/file-open.c:533
|
||||||
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
||||||
msgstr "Obraz nie zawiera żadnych warstw"
|
msgstr "Obraz nie zawiera żadnych warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/file/file-open.c:590
|
#: ../app/file/file-open.c:593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||||||
msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"
|
msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/file/file-open.c:700
|
#: ../app/file/file-open.c:703
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
|
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
|
||||||
"Preferences dialog."
|
"Preferences dialog."
|
||||||
|
@ -10985,12 +10987,12 @@ msgstr "Wypełnia pierwotne położenie klatki prostym kolorem"
|
||||||
#. * But user config may have overriden the language, therefore we must
|
#. * But user config may have overriden the language, therefore we must
|
||||||
#. * check the widget directions again.
|
#. * check the widget directions again.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../app/gui/gui.c:207
|
#: ../app/gui/gui.c:208
|
||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the document history
|
#. initialize the document history
|
||||||
#: ../app/gui/gui.c:432
|
#: ../app/gui/gui.c:433
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Dokumenty"
|
msgstr "Dokumenty"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11746,7 +11748,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"pchnąć w tę łódź jeża\n"
|
"pchnąć w tę łódź jeża\n"
|
||||||
"lub ośm skrzyń fig."
|
"lub ośm skrzyń fig."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402
|
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1415
|
||||||
msgid "Add Text Layer"
|
msgid "Add Text Layer"
|
||||||
msgstr "Dodanie warstwy tekstowej"
|
msgstr "Dodanie warstwy tekstowej"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12164,7 +12166,7 @@ msgctxt "command"
|
||||||
msgid "Select by Color"
|
msgid "Select by Color"
|
||||||
msgstr "Zaznaczenie według koloru"
|
msgstr "Zaznaczenie według koloru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1123
|
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1128
|
||||||
msgid "Cage Transform"
|
msgid "Cage Transform"
|
||||||
msgstr "Przekształcenie klatki"
|
msgstr "Przekształcenie klatki"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12176,15 +12178,15 @@ msgstr "Przekształcenie klatki: zniekształca zaznaczenie za pomocą klatki"
|
||||||
msgid "_Cage Transform"
|
msgid "_Cage Transform"
|
||||||
msgstr "Przekształcenie _klatki"
|
msgstr "Przekształcenie _klatki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:356
|
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:357
|
||||||
msgid "Press ENTER to commit the transform"
|
msgid "Press ENTER to commit the transform"
|
||||||
msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter zatwierdzi przekształcenie"
|
msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter zatwierdzi przekształcenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1064
|
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1069
|
||||||
msgid "Computing Cage Coefficients"
|
msgid "Computing Cage Coefficients"
|
||||||
msgstr "Obliczanie współrzędnych klatki"
|
msgstr "Obliczanie współrzędnych klatki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1241
|
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1246
|
||||||
msgid "Cage transform"
|
msgid "Cage transform"
|
||||||
msgstr "Przekształcenie klatki"
|
msgstr "Przekształcenie klatki"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12519,65 +12521,65 @@ msgstr "Kliknięcie lub naciśnięcie klawisza Enter wykadruje"
|
||||||
msgid "There is no active layer to crop."
|
msgid "There is no active layer to crop."
|
||||||
msgstr "Brak aktywnej warstwy do wycięcia."
|
msgstr "Brak aktywnej warstwy do wycięcia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
|
||||||
msgid "Curves"
|
msgid "Curves"
|
||||||
msgstr "Krzywe"
|
msgstr "Krzywe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
|
||||||
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
|
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
|
||||||
msgstr "Krzywe: modyfikacja krzywych kolorów"
|
msgstr "Krzywe: modyfikacja krzywych kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
|
||||||
msgid "_Curves..."
|
msgid "_Curves..."
|
||||||
msgstr "_Krzywe..."
|
msgstr "_Krzywe..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
|
||||||
msgid "Adjust Color Curves"
|
msgid "Adjust Color Curves"
|
||||||
msgstr "Modyfikacja krzywych kolorów"
|
msgstr "Modyfikacja krzywych kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
|
||||||
msgid "Import Curves"
|
msgid "Import Curves"
|
||||||
msgstr "Importowanie krzywych"
|
msgstr "Importowanie krzywych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
|
||||||
msgid "Export Curves"
|
msgid "Export Curves"
|
||||||
msgstr "Eksportowanie krzywych"
|
msgstr "Eksportowanie krzywych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:225
|
||||||
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
|
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
|
||||||
msgstr "Narzędzie Krzywe nie pracuje na warstwach indeksowanych."
|
msgstr "Narzędzie Krzywe nie pracuje na warstwach indeksowanych."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:333
|
||||||
msgid "Click to add a control point"
|
msgid "Click to add a control point"
|
||||||
msgstr "Kliknięcie doda punkt kontrolny"
|
msgstr "Kliknięcie doda punkt kontrolny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
|
||||||
msgid "Click to add control points to all channels"
|
msgid "Click to add control points to all channels"
|
||||||
msgstr "Kliknięcie doda punkty kontrolne do wszystkich kanałów"
|
msgstr "Kliknięcie doda punkty kontrolne do wszystkich kanałów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:343
|
||||||
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
|
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kliknięcie określi na krzywej (proszę spróbować użyć klawiszy Shift i Ctrl)"
|
"Kliknięcie określi na krzywej (proszę spróbować użyć klawiszy Shift i Ctrl)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
|
||||||
msgid "Cha_nnel:"
|
msgid "Cha_nnel:"
|
||||||
msgstr "Ka_nał:"
|
msgstr "Ka_nał:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:482 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
|
||||||
msgid "R_eset Channel"
|
msgid "R_eset Channel"
|
||||||
msgstr "_Przywróć kanał"
|
msgstr "_Przywróć kanał"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:576 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
|
||||||
msgid "Curve _type:"
|
msgid "Curve _type:"
|
||||||
msgstr "_Typ krzywej:"
|
msgstr "_Typ krzywej:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:651 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not read header from '%s': %s"
|
msgid "Could not read header from '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nie można odczytać nagłówka z \"%s\": %s"
|
msgstr "Nie można odczytać nagłówka z \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:724
|
||||||
msgid "Use _old curves file format"
|
msgid "Use _old curves file format"
|
||||||
msgstr "Użycie _starego formatu pliku krzywych"
|
msgstr "Użycie _starego formatu pliku krzywych"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13937,19 +13939,19 @@ msgstr "Tekst: tworzy i modyfikuje warstwy tekstu"
|
||||||
msgid "Te_xt"
|
msgid "Te_xt"
|
||||||
msgstr "_Tekst"
|
msgstr "_Tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
|
#: ../app/tools/gimptexttool.c:972
|
||||||
msgid "Reshape Text Layer"
|
msgid "Reshape Text Layer"
|
||||||
msgstr "Zmiana kształtu warstwy tekstowej"
|
msgstr "Zmiana kształtu warstwy tekstowej"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516
|
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1526 ../app/tools/gimptexttool.c:1529
|
||||||
msgid "Confirm Text Editing"
|
msgid "Confirm Text Editing"
|
||||||
msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu"
|
msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520
|
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1533
|
||||||
msgid "Create _New Layer"
|
msgid "Create _New Layer"
|
||||||
msgstr "Utwórz _nową warstwę"
|
msgstr "Utwórz _nową warstwę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544
|
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1557
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
|
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
|
||||||
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
|
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
|
||||||
|
@ -13964,7 +13966,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Możliwe jest zmodyfikowanie warstwy lub utworzenie nowej warstwy tekstowej w "
|
"Możliwe jest zmodyfikowanie warstwy lub utworzenie nowej warstwy tekstowej w "
|
||||||
"oparciu o atrybuty obecnej."
|
"oparciu o atrybuty obecnej."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
|
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
|
||||||
msgid "GIMP Text Editor"
|
msgid "GIMP Text Editor"
|
||||||
msgstr "Edytor tekstowy programu GIMP"
|
msgstr "Edytor tekstowy programu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14081,15 +14083,20 @@ msgstr "Utrzymywanie pierwotnych proporcji"
|
||||||
msgid "Transforming"
|
msgid "Transforming"
|
||||||
msgstr "Przekształcanie"
|
msgstr "Przekształcanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
|
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:269
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The selection does not intersect with the layer."
|
||||||
|
msgstr "Zaznaczenie nie przecina się z warstwą."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
|
||||||
msgid "There is no layer to transform."
|
msgid "There is no layer to transform."
|
||||||
msgstr "Brak warstwy do przekształcenia."
|
msgstr "Brak warstwy do przekształcenia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
|
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1487
|
||||||
msgid "There is no path to transform."
|
msgid "There is no path to transform."
|
||||||
msgstr "Brak ścieżki do przekształcenia."
|
msgstr "Brak ścieżki do przekształcenia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
|
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1488
|
||||||
msgid "The active path's strokes are locked."
|
msgid "The active path's strokes are locked."
|
||||||
msgstr "Rysowanie wzdłuż ścieżki jest zablokowane."
|
msgstr "Rysowanie wzdłuż ścieżki jest zablokowane."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14454,7 +14461,7 @@ msgstr "Zaimportowanie ścieżek z \"%s\" się nie powiodło: %s"
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "Wy_szukiwanie:"
|
msgstr "Wy_szukiwanie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
|
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||||
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||||
|
@ -15699,7 +15706,7 @@ msgstr "Atrybut \"%s\" jest nieprawidłowy dla elementu <%s> w tym kontekście"
|
||||||
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
|
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
|
||||||
msgstr "Zewnętrzny element w tekście musi być <markup>, a nie <%s>"
|
msgstr "Zewnętrzny element w tekście musi być <markup>, a nie <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
|
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowe dane UTF-8 w pliku \"%s\"."
|
msgstr "Nieprawidłowe dane UTF-8 w pliku \"%s\"."
|
||||||
|
@ -16108,12 +16115,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
|
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku XCF"
|
msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku XCF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/xcf/xcf-write.c:128
|
#: ../app/xcf/xcf-write.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error writing XCF: %s"
|
msgid "Error writing XCF: %s"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania XCF: %s"
|
msgstr "Błąd podczas zapisywania XCF: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:87 ../app/xcf/xcf-seek.c:98
|
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
||||||
msgstr "Nie można przeglądać pliku XCF: %s"
|
msgstr "Nie można przeglądać pliku XCF: %s"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue