Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin 2022-08-23 08:20:58 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 941a53dfbc
commit 106d0565bf
1 changed files with 67 additions and 36 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-19 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 16:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-21 18:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n"
@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "Povadi kozo (JavaScript)"
#: plug-ins/common/sparkle.c:427 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
#: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 plug-ins/common/warp.c:491
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 plug-ins/flame/flame.c:717
#: plug-ins/flame/flame.c:1034
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3284
#: plug-ins/flame/flame.c:717 plug-ins/flame/flame.c:1034
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "_Navpične"
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 plug-ins/file-fits/fits.c:556
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2501 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2502 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP"
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1330
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1536 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1866 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
#: plug-ins/gfig/gfig.c:846 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
@ -1053,8 +1053,8 @@ msgstr "Naloži parametre raziskovalca MZP"
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 plug-ins/file-ico/ico-load.c:793
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:946 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555 plug-ins/file-psd/psd-load.c:158
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:163 plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555 plug-ins/file-psd/psd-load.c:159
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 plug-ins/file-psd/psd-save.c:1871
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87
#: plug-ins/flame/flame.c:478
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-ico/ico-load.c:674
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:785 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:171 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:172 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
#, c-format
@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "»%s«: EOF ali napaka pri branju podatkov palete"
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1322
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1520 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1812 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
@ -3068,13 +3068,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "»%s« ni datoteka PCX"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:445 plug-ins/common/file-wbmp.c:259
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:362
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:363
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina slike: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:451 plug-ins/common/file-wbmp.c:265
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:354
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:355
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina slike: %d"
@ -7210,106 +7210,125 @@ msgstr "Izvozi predogled"
msgid "JPEG format does not support multiple layers."
msgstr "Zapis JPEG ne podpira več plasti."
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:280 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:281 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PSD: %s"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:334
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Ni veljavna datoteka dokumenta Photoshop"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Nepodprta različica vrste datotek: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:347
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Preveč kanalov v datoteki: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:372
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost slike: %dx%d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 plug-ins/file-psd/psd-load.c:398
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Nepodprti barvni način: %s"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:424
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:425
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Nepodprta bitna globina: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 plug-ins/file-psd/psd-load.c:468
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:459 plug-ins/file-psd/psd-load.c:469
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:682 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1028
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Datoteka je okvarjena!"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:632
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Preveč kanalov v plasti: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:716
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:717
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina plasti: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:726
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:735
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:736
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti: %dx%d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:756
msgid "Unsupported or invalid mask info size."
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost podatkov o maski."
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:933
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina plasti maske: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:941
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:942
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti maske: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:951
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti maske: %dx%d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1834 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2474
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2475
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nepodprti način stiskanja: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2667
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2668
msgid "Extra"
msgstr "Dodatno"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2867
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2868
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost kanala"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2936
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2937
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Podatkov ni mogoče razpakirati"
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:470
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3281
msgid "PSD Compatibility Notice"
msgstr "Obvestilo o združljivosti PSD"
#. Duotone import notification
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3296
msgid "Duotone Import"
msgstr "Uvoz duotone"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3297
msgid ""
"Image will be imported as Grayscale.\n"
"Duotone color space data has been saved\n"
"and can be reapplied on export."
msgstr ""
"Slika bo uvožena kot sivinska.\n"
"Shranjeni so podatki o barvnem prostoru duotone\n"
"in se lahko ponovno uporabijo pri izvozu."
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:473
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Napaka: Osnovne vrste slike GIMP ni mogoče pretvoriti v način PSD"
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@ -7318,7 +7337,7 @@ msgstr ""
"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so daljše "
"ali širše od 30.000 slikovnih točk."
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1846
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@ -7327,6 +7346,18 @@ msgstr ""
"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, ki so "
"daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk."
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2091
msgid "Export Image as PSD"
msgstr "Izvozi sliko kot PSD"
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2096
msgid ""
"Duotone color space information from the original\n"
"imported image will be used."
msgstr ""
"Informacije o barvnem prostoru duotone bodo\n"
"uporabljene iz izvorno uvožene slike."
#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
msgstr "Napaka pri branju podatkov. Najverjetneje nepričakovan konec datoteke."