gimp/po-libgimp/sv.po

235 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Swedish translations for GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas <20>gren <stric@ing.umu.se>, 1999.
2000-09-24 07:51:37 +08:00
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
2000-09-24 07:51:37 +08:00
"Project-Id-Version: gimp\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
"PO-Revision-Date: 2000-09-24 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "/Use Foreground Color"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "/Anv<6E>nd f<>rgrundsf<73>rg"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "/Use Background Color"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "/Anv<6E>nd bakgrundsf<73>rg"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can't handle layers"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "kan inte hantera lager"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Merge Visible Layers"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "Sl<53> samman synliga lager"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Save as Animation"
msgstr "Spara som animation"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Platta till bilden"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:196
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can't handle transparency"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "kan inte hantera transparens"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:205
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertera till RGB"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:214
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "kan endast hantera gr<67>skalebilder"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konvertera till gr<67>skala"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:223
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
2000-08-22 02:24:41 +08:00
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
2000-09-24 07:51:37 +08:00
"Konvertera till Indexerat med standardinst<73>llningar\n"
"(G<>r det manuellt om du vill finjustera)"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:233
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder eller gr<67>skalebilder"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:242
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle RGB or indexed images"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder eller indexerade bilder"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:252
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "kan endast hantera gr<67>skalebilder eller indexerade bilder"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:263
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "needs an alpha channel"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "beh<65>ver en alfakanal"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:264
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Add Alpha Channel"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "L<>gg till alfakanal"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Exportera fil"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Export"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:340
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "Din bild b<>r exporteras innan den kan sparas av f<>ljande anledningar:"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#. the footline
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
2000-02-02 13:01:20 +08:00
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Select File"
msgstr "V<>lj fil"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "OK"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhetsval"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "Unit"
msgstr "Enhet "
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#. pseudo unit
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:49
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:49
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
#. standard units
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:52
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "inch"
msgstr "tum"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:52
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "inches"
msgstr "tum"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:53
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:53
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
#. professional units
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:56
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "point"
msgstr "punkt"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:56
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "points"
msgstr "punkter"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:57
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "pica"
msgstr "pica"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:57
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "picas"
msgstr "picas"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:64
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "percent"
msgstr "procent:"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
2000-09-24 07:51:37 +08:00
"Om du inte trycker \"Tid\"-knappen kan du ange ett v<>rde h<>r f<>r generering "
"av ett slumptalsfr<66> - det l<>ter dig upprepa en given \"slump\"-funktion"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid "Time"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "Tid"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
2000-09-24 07:51:37 +08:00
"Skapa slumptalsfr<66> till slumptalsgeneratorn baserat p<> den aktuella tiden - "
"detta garanterar en vettig slumpfunktion"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
2000-03-30 18:06:05 +08:00
msgid "Bytes"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "byte"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
2000-03-30 18:06:05 +08:00
msgid "KiloBytes"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "kilobyte"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
2000-03-30 18:06:05 +08:00
msgid "MegaBytes"
2000-09-24 07:51:37 +08:00
msgstr "megabyte"