2000-02-13 08:11:26 +08:00
|
|
|
|
# This is the German catalog for the libgimp.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de>, 2000.
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2000.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.15\n"
|
2000-02-13 20:04:32 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-02-13 12:21+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-02-13 12:25+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "/Use Foreground Color"
|
2000-03-02 10:23:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr "/Vordergrundfarbe verwenden"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:106
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "/Use Background Color"
|
2000-03-02 10:23:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr "/Hintergrundfarbe verwenden"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "can't Handle Layers"
|
|
|
|
|
msgstr "kennt keine Ebenen"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
|
|
|
|
msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
|
|
|
|
msgstr "kann Ebenen nur als Animation abspeichern"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Save as Animation"
|
2000-03-02 10:23:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Als Animation speichern"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "can't Handle Transparency"
|
|
|
|
|
msgstr "kennt keine Transparenz"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Flatten Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Bild zusammenf<6E>gen"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only Handle RGB Images"
|
|
|
|
|
msgstr "kennt nur RGB"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "In RGB umwandeln"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
|
|
|
|
msgstr "kennt nur Graustufen"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
|
|
|
|
msgstr "In Graustufen umwandeln"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
|
|
|
|
msgstr "kennt nur indizierte Paletten"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Convert to indexed using default settings\n"
|
|
|
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mit Standardeinstellungen in indiziertes Format umwandeln\n"
|
|
|
|
|
"(F<>r bessere Resultate, diesen Schritt manuell durchf<68>hren)"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
|
|
|
|
msgstr "kennt nur RGB und Graustufen"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
|
|
|
|
msgstr "kennt nur RGB und indizierte Paletten"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
|
|
|
|
msgstr "kennt nur Graustufen und indizierte Paletten"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "needs an Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "ben<65>tigt einen Alphakanal"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Alphakanal hinzuf<75>gen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
|
|
|
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. the dialog
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Export File"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei exportieren"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "Exportieren"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorieren"
|
|
|
|
|
|
2000-02-13 20:04:32 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:175
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:229 libgimp/gimpquerybox.c:285
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:348
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
|
|
|
|
"reasons:"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern exportiert werden, denn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the footline
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
|
|
|
|
msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht ver<65>ndern."
|
|
|
|
|
|
2000-02-13 20:04:32 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:377
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select File"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei ausw<73>hlen"
|
|
|
|
|
|
2000-02-13 20:04:32 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:387 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Auswahl"
|
|
|
|
|
|
2000-02-13 20:04:32 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:388 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Schliessen"
|
|
|
|
|
|
2000-02-13 20:04:32 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:175 libgimp/gimpquerybox.c:229
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:285 libgimp/gimpquerybox.c:348
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2000-02-13 20:04:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
#. pseudo unit
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "pixel"
|
|
|
|
|
msgstr "Pixel"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "Pixel"
|
|
|
|
|
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
#. standard units
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "inch"
|
|
|
|
|
msgstr "Inch"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "inches"
|
|
|
|
|
msgstr "Inch"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "millimeter"
|
|
|
|
|
msgstr "Millimeter"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "millimeters"
|
|
|
|
|
msgstr "Millimeter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. professional units
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "point"
|
|
|
|
|
msgstr "Punkt"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "points"
|
2000-03-02 10:23:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Punkt"
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "pica"
|
|
|
|
|
msgstr "Pica"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "picas"
|
2000-03-02 10:23:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Pica"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "percent"
|
|
|
|
|
msgstr "Prozent"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "More..."
|
|
|
|
|
msgstr "Mehr..."
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unit Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Einheit ausw<73>hlen"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Einheit"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
|
|
|
msgstr "Faktor"
|
2000-02-13 08:11:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:554
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
|
|
|
|
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn der \"Zeit\"-Knopf nicht aktiviert ist, nimm diesen Wert f<>r den "
|
|
|
|
|
"Zufallsgenerator - dies ermg<6D>glicht es \"zuf<75>llige\" Funktionen zu "
|
|
|
|
|
"wiederholen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:559
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Zeit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:571
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
|
|
|
|
"reasonable randomization"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Speise Zufallsgenerator mit der aktuellen Zeit - dies garantiert eine "
|
|
|
|
|
"vern<72>nftige Wahrscheinlichkeit"
|