illumos-port-bash/po/el.po

4614 lines
157 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of bash to Greek
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
#
# Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>, 2013, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
msgstr "κακός δείκτης πίνακα"
#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
#: variables.c:3133
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: αφαίρεση του χαρακτηριστικού nameref "
#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: αδυναμία μετατροπής indexed πίνακα σε associative πίνακα "
#: arrayfunc.c:700
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: μη έγκυρο κλειδί associative πίνακα "
#: arrayfunc.c:702
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης σε μη αριθμητικό δείκτη "
#: arrayfunc.c:747
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
#: bashhist.c:452
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας: %s"
#: bashline.c:4310
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: δεν μπορώ να βρω keymap για εντολή"
#: bashline.c:4459
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: ο πρώτος μη-λευκό διάστημα χαρακτήρας δεν είναι «\"» "
#: bashline.c:4488
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "όχι «%c» κλεισήματος σε %s"
#: bashline.c:4519
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: απουσιάζει διαχωριστής δίστιγμο "
#: bashline.c:4555
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "«%s»: αδυναμία αποσύνδεσης"
#: braces.c:327
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώρησης μνήμης για %s "
#: braces.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώρησης μνήμης για %d στοιχεία "
#: braces.c:451
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώρησης μνήμης για «%s»"
#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "«%s»: μη έγκυρο ψευδώνημο"
#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
msgid "line editing not enabled"
msgstr "μη ενεργοποιημένο line editing"
#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "«%s»: μη έγκυρο όνομα keymap"
#: builtins/bind.def:252
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: αδυναμία ανάγνωσης: %s"
#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "«%s»: άγνωστο όνομα συνάρτησης"
#: builtins/bind.def:336
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s δεν έχει συνδεθεί με κανένα πλήκτρο.\n"
#: builtins/bind.def:340
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s μπορεί να κληθεί μέσω "
#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "«%s»: αδυναμία αποσύνδεσης"
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
msgid "loop count"
msgstr "αριθμός βρόχων"
#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "έχει μόνο νόημα σε ένα βρόχο «for», «while», ή «until»"
#: builtins/caller.def:136
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
" provide a stack trace.\n"
" \n"
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
" current one; the top frame is frame 0."
msgstr ""
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME δεν έχει οριστεί"
#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
msgid "too many arguments"
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
#: builtins/cd.def:342
msgid "null directory"
msgstr "κατάλογος nul"
#: builtins/cd.def:353
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD δεν έχει οριστεί"
#: builtins/common.c:96
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "γραμμή %d: "
#: builtins/common.c:134 error.c:264
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "προειδοποίηση: "
#: builtins/common.c:148
#, c-format
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: χρήση: "
#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα"
#: builtins/common.c:200
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr "%s: απαιτείται αριθμητικό όρισμα"
#: builtins/common.c:207
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: δεν βρέθηκε"
#: builtins/common.c:216 shell.c:857
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή"
#: builtins/common.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα επιλογής"
#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "«%s»: μή έγκυρο αναγνωριστικό "
#: builtins/common.c:240
msgid "invalid octal number"
msgstr "μη έγκυρος οκταδικός αριθμός"
#: builtins/common.c:242
msgid "invalid hex number"
msgstr "μη έγκυρος εξαδικός αριθμός"
#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
msgid "invalid number"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός"
#: builtins/common.c:252
#, c-format
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr "%s: μη έγκυρη προδιαγραφή σήματος"
#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "«%s»: όχι pid ή έγκυρο job spec"
#: builtins/common.c:266 error.c:510
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: μεταβλητή μόνο για ανάγνωση"
#: builtins/common.c:274
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s εκτός ορίων"
#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
msgid "argument"
msgstr "όρισμα"
#: builtins/common.c:276
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s εκτός ορίων"
#: builtins/common.c:284
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εργασία"
#: builtins/common.c:292
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: όχι έλεγχος εγασιών "
#: builtins/common.c:294
msgid "no job control"
msgstr "όχι έλεγχος εργασιών"
#: builtins/common.c:304
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: περιορισμένο "
#: builtins/common.c:306
msgid "restricted"
msgstr "περιορισμένο"
#: builtins/common.c:314
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: όχι ένα builtin κελύφους "
#: builtins/common.c:323
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "σφάλμα εγγραφής: %s"
#: builtins/common.c:331
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "σφάλμα κατά τον ορισμό των χαρακτηριστικών τερματικού: %s "
#: builtins/common.c:333
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "σφάλμα κατά την λήψη των χαρακτηριστικών τερματικού: %s"
#: builtins/common.c:635
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: σφάλμα κατά την ανάκτηση τρέχοντος καταλόγου: %s: %s\n"
#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: ασαφείς προδιαγραφές εργασίας"
#: builtins/common.c:964
msgid "help not available in this version"
msgstr "βοήθεια μη διαθέσιμη σ' αυτήν την έκδοση "
#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: αδυναμία unset: %s μόνο για ανάγνωση"
#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: αδυναμία «unset»"
#: builtins/complete.def:287
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα ενέργειας"
#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
#: builtins/complete.def:865
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: δεν υπάρχει προδιαγραφή συμπλήρωσης"
#: builtins/complete.def:688
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "προειδοποίηση: η επιλογή -F μπορεί να μη δουλέψει όπως περιμένεις"
#: builtins/complete.def:690
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "προειδοποίηση: η επιλογή -C ίσως δεν δουλέψει όπως αναμένετε"
#: builtins/complete.def:838
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "η λειτουργία συμπλήρωσης δεν εκτελείται επί του παρόντος "
#: builtins/declare.def:134
msgid "can only be used in a function"
msgstr "μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μέσα σε συνάρτηση"
#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: η μεταβλητή αναφοράς δεν μπορεί να είναι πίνακας "
#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: nameref αυτοαναφορά μεταβλητής δεν επιτρέπεται "
#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
#: variables.c:3382
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: κυκλική αναφορά ονόματος "
#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "«%s»: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής για όνομα αναφοράς "
#: builtins/declare.def:514
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
"η επιλογή «-f» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία συναρτήσεων"
#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: συνάρτηση μόνο για ανάγνωση"
#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: η σύνθετη εκχώρηση πίνακα απορρίφθηκε"
#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: αδυναμία καταστροφής μεταβλητής πίνακα κατ' αυτόν τον τρόπο "
#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: αδυναμία μετατροπής associative πίνακα σε indexed πίνακα "
#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "δυναμική φόρτωση μη διαθέσημη"
#: builtins/enable.def:343
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος κοινόχρηστου αντικειμένου %s: %s"
#: builtins/enable.def:371
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "αδυναμία εύρεσης %s στο κοινόχρηστο αντικείμενο %s: %s"
#: builtins/enable.def:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: δεν φορτώθηκε δυναμικά"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "Η συνάρτηση φορτώματος του %s επιστρέφει λάθος (%d): δεν φορτώθηκε "
#: builtins/enable.def:517
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: δεν φορτώθηκε δυναμικά"
#: builtins/enable.def:543
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: αδυναμία διαγραφής: %s"
#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: είναι κατάλογος"
#: builtins/evalfile.c:144
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: όχι κανονικό αρχείο"
#: builtins/evalfile.c:153
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: αρχείο πολύ μεγάλο"
#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης δυαδικού αρχείου"
#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης: %s"
#: builtins/exit.def:64
#, c-format
msgid "logout\n"
msgstr "logout\n"
#: builtins/exit.def:89
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "όχι login shell: χρησιμοποίησε «exit»"
#: builtins/exit.def:121
#, c-format
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "Υπάρχουν σταματημένες εργασίες.\n"
#: builtins/exit.def:123
#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Υπάρχουν εργασίες που τρέχουν.\n"
#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
msgid "no command found"
msgstr "δεν βρέθηκε εντολή"
#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
#: builtins/fc.def:412
msgid "history specification"
msgstr "history specification"
#: builtins/fc.def:444
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου: %s"
#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
msgid "current"
msgstr "τρέχων"
#: builtins/fg_bg.def:161
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
msgstr "η εργασία %d ξεκίνησε χωρίς έλεγχο εργασιών "
#: builtins/getopt.c:110
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: μη επιτρεπόμενη επιλογή -- %c\n"
#: builtins/getopt.c:111
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
#: builtins/hash.def:91
msgid "hashing disabled"
msgstr "hashing απενεργοποιημένο "
#: builtins/hash.def:139
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: πίνακας hash κενός\n"
#: builtins/hash.def:267
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "hits\tcommand\n"
#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Εντολές κελύφους που ταιριάζουν στη λέξη-κλειδί `"
msgstr[1] "Εντολές κελύφους που ταιριάζουν στις λέξεις-κλειδί"
#: builtins/help.def:135
msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
#: builtins/help.def:185
#, c-format
msgid ""
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
"ουδεμία βοήθεια ταιριάζει με «%s». Δοκιμάστε «help help» ή «man -k %s» ή "
"«info %s»."
#: builtins/help.def:224
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος: %s"
#: builtins/help.def:524
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
"\n"
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
"Αυτές οι εντολές ορίζονται εσωτερικά. Δώσε «help» για να δεις την λίστα.\n"
"Δώσε «help name» για να δεις περισσότερα για την συνάρτηση «name».\n"
"Χρησιμοποίησε «info bash» για να βρεις περισσότερα σχετικά με το κέλυφος.\n"
"Χρησιμοποίησε «man -k» ή «info» για να βρεις περισσότερα για εντολές από την "
"λίστα.\n"
"\n"
"Αστερίσκος (*) δίπλα στο όνομα σημαίνει ότι η εντολή είναι "
"απενεργοποιημένη.\n"
"\n"
#: builtins/history.def:155
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω περισσότερες της μιας από τις -anrw"
#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
msgid "history position"
msgstr "θέση στο ιστορικό"
#: builtins/history.def:340
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: μη έγκυρη χρονοσήμανση"
#: builtins/history.def:451
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr ""
#: builtins/inlib.def:71
#, c-format
msgid "%s: inlib failed"
msgstr "%s: αποτυχία inlib"
#: builtins/jobs.def:109
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "δεν επιτρέπονται άλλες επιλογές με την «-x»"
#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: ορίσματα πρέπει να είναι ID διεργασιών ή εργασιών"
#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
msgid "expression expected"
msgstr "αναμενόταν έκφραση"
#: builtins/mapfile.def:178
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: μη δικτοδοτημένος πίνακας"
#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: μη έγκυρη προδιαγραφή περιγραφέα αρχείου"
#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: μη έγκυρος περιγραφέας αρχείου: %s"
#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμής"
#: builtins/mapfile.def:299
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: μη έγκυρη αρχή πίνακα "
#: builtins/mapfile.def:316
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: μη έγκυρο κβάντο του callback "
#: builtins/mapfile.def:349
msgid "empty array variable name"
msgstr "όνομα μεταβλητής πίνακα κενό "
#: builtins/mapfile.def:370
msgid "array variable support required"
msgstr "απαιτείται υποστήριξη μεταβλητής πίνακος"
#: builtins/printf.def:419
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "«%s»: απουσία χαρακτήρα φορμαρίσματος "
#: builtins/printf.def:474
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "«%c»: μη έγκυρη προδιαγραφή για φορμά χρόνου"
#: builtins/printf.def:676
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "«%c»: μη έγκυρος χαρακτήρας φορμαρίσματος"
#: builtins/printf.def:702
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "προειδοποίηση: %s: %s"
#: builtins/printf.def:788
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "πρόβλημα ανάλυσης του format: %s"
#: builtins/printf.def:885
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "απουσία hex ψηφίου για \\x"
#: builtins/printf.def:900
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "απουσία ψηφίου unicode για \\%c"
#: builtins/pushd.def:199
msgid "no other directory"
msgstr "όχι άλλος κατάλογος"
#: builtins/pushd.def:360
#, c-format
msgid "%s: invalid argument"
msgstr "%s: μη έγκυρο όρισμα"
#: builtins/pushd.def:480
msgid "<no current directory>"
msgstr "<όχι τρέχων κατάλογος>"
#: builtins/pushd.def:524
msgid "directory stack empty"
msgstr "κενή στίβα καταλόγου"
#: builtins/pushd.def:526
msgid "directory stack index"
msgstr "δείκτης στοίβας καταλόγου"
#: builtins/pushd.def:701
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
" back up through the list with the `popd' command.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
" \tto your home directory\n"
" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
" \tnew current working directory.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
#: builtins/pushd.def:748
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
" \n"
" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
#: builtins/read.def:280
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: μη έγκυρη προδιαγραφή timeout "
#: builtins/read.def:755
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %d: %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "«επιστροφή» είναι μόνο δυνατή από συνάρτηση ή sourced script "
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "«unset» δεν μπορεί να εφαρμοστεί συγχρόνως σε συνάρτηση και μεταβλητή"
#: builtins/set.def:966
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: δεν είναι μεταβλητή πίνακα"
#: builtins/setattr.def:189
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: δεν είναι συνάρτηση"
#: builtins/setattr.def:194
#, c-format
msgid "%s: cannot export"
msgstr "%s: αδυναμία εξαγωγής"
#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
msgid "shift count"
msgstr "αριθμός του « shift »"
#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
"οι επιλογές κελύφους δεν είναι δυνατόν συγχρόνως να ενεργοποιηθούν και "
"απενεργοποιηθούν"
#: builtins/shopt.def:428
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα επιλογής"
#: builtins/source.def:128
msgid "filename argument required"
msgstr "απαιτείται όνομα αρχείου για όρισμα"
#: builtins/source.def:154
#, c-format
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: αρχείο δεν βρέθηκε"
#: builtins/suspend.def:102
msgid "cannot suspend"
msgstr "αναστολή αδύνατη "
#: builtins/suspend.def:112
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "ένα κέλυφος σύνδεσης δεν μπορεί ν' ανασταλεί "
#: builtins/type.def:235
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "%s είναι ψευδώνημο του «%s»\n"
#: builtins/type.def:256
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s αποτελεί δεσμευμένη λέξη του κελύφους\n"
#: builtins/type.def:275
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s είναι συνάρτηση\n"
#: builtins/type.def:299
#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
msgstr "%s είναι ένα ειδικό builtin\n"
#: builtins/type.def:301
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s είναι ένα builtin κελύφους\n"
#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s είναι %s\n"
#: builtins/type.def:343
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s is hashed (%s)\n"
#: builtins/ulimit.def:400
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: μη έγκυρο όρισμα ορίου"
#: builtins/ulimit.def:426
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "«%c»: λάθος διαταγή"
#: builtins/ulimit.def:455
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: αδύνατον να πάρω το όριο: %s"
#: builtins/ulimit.def:481
msgid "limit"
msgstr "όριο"
#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: αδυναμία μεταβολής ορίου: %s"
#: builtins/umask.def:115
msgid "octal number"
msgstr "οκταδικός αριθμός"
#: builtins/umask.def:232
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
msgstr "`%c': μη έγκυρος τελεστής συμβολικού mode"
#: builtins/umask.def:287
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "`%c': μη έγκυρος χαρακτήρας συμβολικού mode "
#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
msgid " line "
msgstr " γραμμή "
#: error.c:164
#, c-format
msgid "last command: %s\n"
msgstr "τελευταία εντολή: %s\n"
#: error.c:172
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr "Ακύρωση..."
#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
#: error.c:287
#, c-format
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORM: "
#: error.c:462
msgid "unknown command error"
msgstr "σφάλμα άγνωστης εντολής"
#: error.c:463
msgid "bad command type"
msgstr "λάθος τύπος εντολής"
#: error.c:464
msgid "bad connector"
msgstr "bad connector"
#: error.c:465
msgid "bad jump"
msgstr "κακό άλμα"
#: error.c:503
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: μεταβλητή χωρίς σύνδεση "
#: eval.c:242
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aη αναμονή για δεδομένα έληξε: αυτόματη αποσύνδεση\n"
#: execute_cmd.c:537
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "αδυναμία ανακατεύθυνσης τυπικής εισόδου από /dev/null: %s"
#: execute_cmd.c:1297
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: μη έγκυρος χαρακτήρας μορφοποίησης"
#: execute_cmd.c:2362
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] υφίσταται ακόμη "
#: execute_cmd.c:2486
msgid "pipe error"
msgstr "pipe error"
#: execute_cmd.c:4793
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεράστηκε (%d) "
#: execute_cmd.c:4805
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος source ξεπεράστηκε (%d) "
#: execute_cmd.c:4913
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος συνάρτησης ξεπεράστηκε (%d) "
#: execute_cmd.c:5467
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: περιορισμός: δεν μπορεί να περιέχεται «/» σε όνομα εντολής"
#: execute_cmd.c:5574
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: εντολή δεν βρέθηκε"
#: execute_cmd.c:5816
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: execute_cmd.c:5854
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: κακός interpreter "
#: execute_cmd.c:5891
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης δυαδικού αρχείου: %s"
#: execute_cmd.c:5977
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "«%s»: είναι ειδικό builtin"
#: execute_cmd.c:6029
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "αδυναμία αντιγραφής του fd %d στον fd %d"
#: expr.c:263
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr ""
#: expr.c:291
msgid "recursion stack underflow"
msgstr ""
#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "συντακτικό σφάλμα στην έκφραση"
#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "απόπειρα ανάθεσης σε μη-μεταβλητή"
#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "συντακτικό σφάλμα στην έκφραση"
#: expr.c:544 expr.c:911
msgid "division by 0"
msgstr "διαίρεση διά 0"
#: expr.c:592
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: κακό σύμβολο για expassign "
#: expr.c:646
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "«:» αναμενόταν για μια έκφραση υπό συνθήκη"
#: expr.c:972
msgid "exponent less than 0"
msgstr "εκθέτης μικρότερος του 0"
#: expr.c:1029
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "αναγνωριστικό αναμενόταν μετά από pre-increment ή pre-decrement "
#: expr.c:1056
msgid "missing `)'"
msgstr "λείπει «)»"
#: expr.c:1107 expr.c:1487
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntax error: αναμενόταν τελεστέος"
#: expr.c:1489
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntax error: μη έγκυρος αριθμητικός τελεστής"
#: expr.c:1513
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (το λανθασμένο σύμβολο είναι \"%s\")"
#: expr.c:1573
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "μη έγκυρη αριθμητική βάση"
#: expr.c:1582
#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμής"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
msgstr "τιμή πολύ μεγάλη για βάση"
#: expr.c:1647
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: σφάλμα έκφρασης\n"
#: general.c:70
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: αδυναμία πρόσβασης στο γονικό κατάλογο"
#: input.c:99 subst.c:6069
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "αδυναμία επανάταξης nodelay mode για fd %d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
msgstr ""
"αδυναμία εκχώρησης νέου περιγραφέα αρχείου για είσοδο του bash από fd %d"
#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: ο buffer υπάρχει ήδη για νέο fd %d "
#: jobs.c:543
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
#: jobs.c:1283
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "η διεργασία κλώνος %d εμφανίζεται στην εργασία που τρέχει %d"
#: jobs.c:1402
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "διαγραφή σταματημένης εγασίας %d με ομάδα %ld"
#: jobs.c:1511
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) μαρκαρισμένη ως ακόμα ζωντανή "
#: jobs.c:1850
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: δεν υπάρχει τέτοιο pid"
#: jobs.c:1865
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Σήμα %d"
#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
msgid "Done"
msgstr "Done"
#: jobs.c:1884 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "σταματημένο"
#: jobs.c:1888
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "σταματημένο(%s)"
#: jobs.c:1892
msgid "Running"
msgstr "υπό εκτέλεση"
#: jobs.c:1909
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Done(%d)"
#: jobs.c:1911
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Έξοδος %d"
#: jobs.c:1914
msgid "Unknown status"
msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
#: jobs.c:2001
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped) "
#: jobs.c:2020
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
#: jobs.c:2259
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: διεργασία %ld δεν αποτελεί θυγατρική αυτού του κελύφους"
#: jobs.c:2893
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Δεν υπάρχουν στοιχεία για διεργασία %ld"
#: jobs.c:3236
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: η εργασία %d είναι σταματημένη"
#: jobs.c:3564
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εργασία"
#: jobs.c:3571
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: η εργασία τερματίστηκε"
#: jobs.c:3580
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: εργασία %d ήδη στο παρασκήνιο"
#: jobs.c:3806
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
"waitchld: ενεργοποίηση WNOHANG ώστε ν' αποφευχθεί οριστικό μπλοκάρισμα "
#: jobs.c:4320
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: γραμμή %d: "
#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(τώρα wd: %s)\n"
#: jobs.c:4391
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: αποτυχία getpgrp"
#: jobs.c:4447
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
#: jobs.c:4463
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
#: jobs.c:4473
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "αδυναμία ρύθμισης της ομάδας της διεργασίας του τερματικού (%d) "
#: jobs.c:4508
msgid "no job control in this shell"
msgstr "δεν υπάρχει job control σ'αυτό το κέλυφος"
#: lib/malloc/malloc.c:353
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: αποτυχημένη assertion: %s\n"
#: lib/malloc/malloc.c:369
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
msgstr ""
#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#: lib/malloc/malloc.c:882
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr ""
#: lib/malloc/malloc.c:972
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: κλήθηκε με όρισμα ήδη ελευθερωμένο μπλοκ "
#: lib/malloc/malloc.c:975
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: κλήθηκε με όρισμα ένα μη εκχωρημένο μπλοκ "
#: lib/malloc/malloc.c:994
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου "
#: lib/malloc/malloc.c:1001
#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου "
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: τα μεγέθη των κομματιών στην αρχή και το τέλος διαφέρουν "
#: lib/malloc/malloc.c:1119
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: κλήθηκε με όρισμα ένα μη εκχωρημένο μπλοκ "
#: lib/malloc/malloc.c:1134
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: μεγέθη κομματιών σ' αρχή και τέλος διαφέρουν "
#: lib/malloc/table.c:191
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
msgstr "register_alloc: πίνακας alloc γεμάτος με FIND_ALLOC;\n"
#: lib/malloc/table.c:200
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
msgstr "register_alloc: %p ήδη στον πίνακα ως εκχωρισμένος;\n"
#: lib/malloc/table.c:253
#, c-format
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
msgstr "register_free: %p ήδη στον πίνακα ως ελεύθερος;\n"
#: lib/sh/fmtulong.c:102
msgid "invalid base"
msgstr "μη έγκυρη βάση"
#: lib/sh/netopen.c:168
#, c-format
msgid "%s: host unknown"
msgstr "%s: άγνωστος host"
#: lib/sh/netopen.c:175
#, c-format
msgid "%s: invalid service"
msgstr "%s: μη έγκυρη υπηρεσία"
#: lib/sh/netopen.c:306
#, c-format
msgid "%s: bad network path specification"
msgstr "%s: κακιά προδιαγραφή διαδρομής δικτύου "
#: lib/sh/netopen.c:347
msgid "network operations not supported"
msgstr "μη υποστηριζόμενες δικτιακές υπηρεσίες"
#: locale.c:217
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s)"
#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s"
#: locale.c:292
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s)"
#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s"
#: mailcheck.c:439
msgid "You have mail in $_"
msgstr "Έχεις μήνυμα στο $_"
#: mailcheck.c:464
msgid "You have new mail in $_"
msgstr "Έχεις νέο μήνυμα στο $_"
#: mailcheck.c:480
#, c-format
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Το μήνυμα στο %s διαβάστηκε\n"
#: make_cmd.c:317
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "syntax error: απαιτείται αριθμητική έκφραση"
#: make_cmd.c:319
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «;»"
#: make_cmd.c:320
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "συντακτικό σφάλμα: «((%s))»"
#: make_cmd.c:572
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: ο τύπος οδηγίας δεν είναι σωστός %d"
#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
"here-document στη γραμμή %d με όριο το τέλος του αρχείου (αντί του «%s»)"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: η οδηγία της ανακατεύθυνσης «%d» εκτός ορίων"
#: parse.y:2393
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) υπερβαίνει το SIZE_MAX (%lu): γραμμή "
"κόπηκε "
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "ο μέγιστος αριθμός here-document ξεπεράστηκε "
#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "μη αναμενόμενο EOF κατά την αναζήτηση «%c»"
#: parse.y:4696
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα για «]]»"
#: parse.y:4701
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error in conditional expression: μη αναμενόμενο σύμβολο «%s»"
#: parse.y:4705
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "συντακτικό σφάλμα σ' έκφραση υπό συνθήκη "
#: parse.y:4783
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "μη αναμενόμενο σύμβολο «%s», αναμενόταν «)»"
#: parse.y:4787
msgid "expected `)'"
msgstr "αναμενόταν «)»"
#: parse.y:4815
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "απροσδόκητο όρισμα «%s» στον υπό αίρεση μοναδιαίο τελεστή "
#: parse.y:4819
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "απροσδόκητο όρισμα για τον μοναδιαίο τελεστή "
#: parse.y:4865
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "απροσδόκητο σύμβολο «%s» βρέθηκε αντί για δυαδικό τελεστή υπό αίρεση "
#: parse.y:4869
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "αναμενόταν δυαδικός τελεστής υπό αίρεση "
#: parse.y:4891
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "απροσδόκητο όρισμα «%s» για δυαδικό τελεστή υπό αίρεση "
#: parse.y:4895
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "απροσδόκητο όρισμα για δυαδικό τελεστή υπό αίρεση "
#: parse.y:4906
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "απροσδόκητο σύμβολο «%c» σε εντολή υπό αίρεση "
#: parse.y:4909
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "απροσδόκητο σύμβολο «%s» σε εντολή υπό αίρεση "
#: parse.y:4913
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "απροσδόκητο σύμβολο %d σε εντολή υπό αίρεση "
#: parse.y:6336
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά στο μη αναμενόμενο σύμβολο «%s»"
#: parse.y:6355
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά σε «%s»"
#: parse.y:6365
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntax error: μη αναμενόμενο τέλος αρχείου"
#: parse.y:6365
msgid "syntax error"
msgstr "συντακτικό σφάλμα"
#: parse.y:6428
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Χρήση «%s» για έξοδο από το κέλυφος.\n"
#: parse.y:6602
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα «)»"
#: pcomplete.c:1132
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "completion: η συνάρτηση «%s» δεν βρέθηκε"
#: pcomplete.c:1722
#, c-format
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
msgstr ""
#: pcomplib.c:182
#, c-format
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
#: print_cmd.c:302
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr ""
#: print_cmd.c:375
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set: %d: μη έγκυρος περιγραφέας αρχείου"
#: print_cmd.c:380
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set: NULL file pointer"
#: print_cmd.c:384
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
#: print_cmd.c:1540
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: «%c»: μη έγκυρη μορφή χαρακτήρα"
#: redir.c:149 redir.c:197
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "περιγραφέας αρχείου εκτός ορίων"
#: redir.c:204
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: ασαφής ανακατεύθυνση"
#: redir.c:208
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: αδυναμία εγγραφής πάνω σε υπάρχον αρχείο"
#: redir.c:213
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restricted: αδυναμία ανακατεύθυνσης εξόδου"
#: redir.c:218
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για here-document: %s"
#: redir.c:222
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: αδυναμία ανάθεσης fd σε μεταβλητή"
#: redir.c:649
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port δεν υποστηρίζεται χωρίς δικτύωση"
#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr ""
#: shell.c:347
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "δεν μπόρεσα να βρω /tmp, παρακαλώ να τον δημιουργήσετε!"
#: shell.c:351
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp πρέπει να είναι ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
#: shell.c:804
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr ""
#: shell.c:948
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: μη έγκυρη επιλογή"
#: shell.c:1319
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "αδυναμία ρύθμισης uid σε %d: effective uid %d "
#: shell.c:1330
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "αδυναμί ρύθμισης gid σε %d: effective gid %d "
#: shell.c:1518
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "αδυναμία εκκίνησης του debugger, debugging απενεργοποιημένο "
#: shell.c:1632
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: είναι κατάλογος"
#: shell.c:1881
msgid "I have no name!"
msgstr "Δεν έχω όνομα!"
#: shell.c:2035
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, έκδοση %s-(%s)\n"
#: shell.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
msgstr ""
"Χρήση:\t%s [μακρά επιλογή GNU] [επιλογή] ...\n"
"\t%s [μακρά επιλογή GNU] [επιλοη] script-file ...\n"
#: shell.c:2038
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Μακρές επιλογές GNU:\n"
#: shell.c:2042
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Επιλογές κελύφους:\n"
#: shell.c:2043
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD ή -c εντολή ή -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
#: shell.c:2062
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ή επιλογή -o\n"
#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Πληκτρολόγησε «%s -c \"help set\"» για πληροφορίες επί των επιλογών "
"κελύφους.\n"
#: shell.c:2069
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Πληκτρολόγησε «%s -c help» για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις "
"ενσωματομένες στο κέλυφος εντολές.\n"
#: shell.c:2070
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Χρησιμοποίησε την εντολή «bashbug» για αναφορά σφαλμάτων.\n"
#: shell.c:2072
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "σελίδα του bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
#: shell.c:2073
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Γενική βοήθεια για την χρήση του λογισμικού GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/"
">\n"
#: sig.c:757
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: μη έγκυρη λειτουργία"
#: siglist.c:47
msgid "Bogus signal"
msgstr "Ψεύτικο σήματος "
#: siglist.c:50
msgid "Hangup"
msgstr "Hangup"
#: siglist.c:54
msgid "Interrupt"
msgstr "Διακοπή"
#: siglist.c:58
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: siglist.c:62
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Μη έγκυρη οδηγία"
#: siglist.c:66
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT trace/trap"
#: siglist.c:74
msgid "ABORT instruction"
msgstr "οδηγία ABORT"
#: siglist.c:78
msgid "EMT instruction"
msgstr "οδηγία EMT"
#: siglist.c:82
msgid "Floating point exception"
msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής"
#: siglist.c:86
msgid "Killed"
msgstr "Killed"
#: siglist.c:90
msgid "Bus error"
msgstr "Bus error"
#: siglist.c:94
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Σφάλμα κατάτμησης"
#: siglist.c:98
msgid "Bad system call"
msgstr "Κακή κλήση συστήματος "
#: siglist.c:102
msgid "Broken pipe"
msgstr "Σπασμένη σωλήνα"
#: siglist.c:106
msgid "Alarm clock"
msgstr "Ρολόι συναγερμού"
#: siglist.c:110
msgid "Terminated"
msgstr "τερματισμός"
#: siglist.c:114
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Επείγουσα κατάσταση IO"
#: siglist.c:118
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Σταματημένο (σήμα)"
#: siglist.c:126
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: siglist.c:134
msgid "Child death or stop"
msgstr "Child death or stop"
#: siglist.c:138
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Σταματημένο (είσοδος tty)"
#: siglist.c:142
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Σταματημένο (έξοδος tty)"
#: siglist.c:146
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O ready"
#: siglist.c:150
msgid "CPU limit"
msgstr "όριο CPU"
#: siglist.c:154
msgid "File limit"
msgstr "Όριο αρχείου"
#: siglist.c:158
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarm (virtual)"
#: siglist.c:162
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarm (profile)"
#: siglist.c:166
msgid "Window changed"
msgstr "Παράθυρο άλλαξε"
#: siglist.c:170
msgid "Record lock"
msgstr ""
#: siglist.c:174
msgid "User signal 1"
msgstr "Σήμα χρήστη 1"
#: siglist.c:178
msgid "User signal 2"
msgstr "Σήμα χρήστη 2 "
#: siglist.c:182
msgid "HFT input data pending"
msgstr "Δεδομένα εισόδου HFT στην αναμονή"
#: siglist.c:186
msgid "power failure imminent"
msgstr "επικείμενη έλλειψη ρεύματος"
#: siglist.c:190
msgid "system crash imminent"
msgstr "επικείμενη πτώση συστήματος"
#: siglist.c:194
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "μετανάστευση διεργασίας σε άλλη CPU"
#: siglist.c:198
msgid "programming error"
msgstr "προγραμματιστικό σφάλμα"
#: siglist.c:202
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr ""
#: siglist.c:206
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr ""
#: siglist.c:210
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr ""
#: siglist.c:214
msgid "Information request"
msgstr "Αίτηση για πληροφορίες"
#: siglist.c:222 siglist.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Άγνωστο σήμα #%d"
#: subst.c:1476 subst.c:1666
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "κακή αντικατάσταση: όχι «%s» που κλείνει στο %s"
#: subst.c:3281
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης λίστας σε στοιχείο του πίνακα "
#: subst.c:5910 subst.c:5926
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας σωλήνα για αντικατάσταση διεργασίας "
#: subst.c:5985
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας θυγατρικής για αντικατάσταση διεργασίας "
#: subst.c:6059
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "αδυναμία ανοίγματοε επώνυμης σωλήνας %s προς ανάγνωση"
#: subst.c:6061
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος επώνυμης σωλήνας %s προς εγγραφή"
#: subst.c:6084
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "αδυναμία αναπαραγωγής named pipe %s ως fd %d "
#: subst.c:6213
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "αντικατάσταση εντολής: null byte αγνοήθηκε στην είσοδο "
#: subst.c:6353
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας σωλήνα για αντικατάσταση εντολής "
#: subst.c:6397
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας θυγατρικής για αντικατάσταση εντολής "
#: subst.c:6423
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: αδυναμία αναπαραγωγής σωλήνα ως fd 1 "
#: subst.c:6883 subst.c:9952
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής ως όνομα αναφοράς "
#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: μη έγκυρη έμμεση επέκταση "
#: subst.c:7013 subst.c:7177
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής"
#: subst.c:7256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: παράμετρος κενή ή δεν έχει οριστεί"
#: subst.c:7258
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: παράμετρος κενή ή δεν έχει οριστεί"
#: subst.c:7503 subst.c:7518
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: έκφραση αρνητική < 0"
#: subst.c:9281 subst.c:9302
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: κακή αντικατάσταση"
#: subst.c:9390
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: αδύνατη ανάθεση κατ' αυτόν τον τρόπο"
#: subst.c:9814
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
"μελλοντικές εκδόσεις του κελύφους θα επιβάλουν την αποτίμηση ως μια "
"αριθμητική αντικατάσταση"
#: subst.c:10367
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "κακή αντικατάσταση: δεν υπάρχει «`» που κλείνει στο %s"
#: subst.c:11434
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "χωρίς ταίριασμα: %s"
#: test.c:147
msgid "argument expected"
msgstr "αναμενόταν όρισμα"
#: test.c:156
#, c-format
msgid "%s: integer expression expected"
msgstr "%s: αναμενόταν ως έκφραση ακέραιος αριθμός"
#: test.c:265
msgid "`)' expected"
msgstr "αναμενόταν «)»"
#: test.c:267
#, c-format
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "σναμενόταν «)», βρέθηκε %s"
#: test.c:466 test.c:799
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: αναμενόταν δυαδικός τελεστής"
#: test.c:756 test.c:759
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: αναμενόταν μοναδιαίος τελεστής "
#: test.c:881
msgid "missing `]'"
msgstr "απούσα «]»"
#: test.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «;»"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός σήματος"
#: trap.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "eval: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεράστηκε (%d) "
#: trap.c:414
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: κακή τιμή στην trap_list[%d]: %p "
#: trap.c:418
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: ο διαχειριστής σήματος είναι ο SIG_DFL, στέλνει %d (%s) "
"σε μένα "
#: trap.c:487
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: κακό σήμα %d"
#: variables.c:421
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "σφάλμα κατά την εισαγωγή του ορισμού της συνάρτησης «%s»"
#: variables.c:833
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "επίπεδο κελύφους (%d) πολύ υψηλό, επαναφορά στο 1"
#: variables.c:2674
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
#: variables.c:2693
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: η μεταβλητή δεν μπορεί να δεχτεί τιμή "
#: variables.c:3475
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
#: variables.c:4404
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
#: variables.c:4771
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s έχει κενό exportstr"
#: variables.c:4776 variables.c:4785
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "ο χαρακτήρας %d δεν έίναι έγκυρος στην exportstr για %s"
#: variables.c:4791
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "απουσία «=» στην exportstr για %s"
#: variables.c:5331
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
#: variables.c:5344
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
#: variables.c:5424
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
#: variables.c:6387
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: αδυναμία ανοίγματος ως ΑΡΧΕΙΟ"
#: variables.c:6392
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: μη έγκυρη τιμή για trace file descriptor"
#: variables.c:6437
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: τιμή συμβατότητας εκτός ορίου "
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
msgstr ""
"License GPLv3+: GNU GPL έκδοση 3 ή νεώτερη <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
msgstr "GNU bash, έκδοση %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
#: xmalloc.c:93
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes (%lu bytes εκχωρήθηκαν)"
#: xmalloc.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes"
#: xmalloc.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes (%lu bytes εκχωρήθηκαν)"
#: xmalloc.c:167
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes"
#: builtins.c:45
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]"
#: builtins.c:49
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
#: builtins.c:53
msgid ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function ή readline-command]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
msgstr "break [n]"
#: builtins.c:58
msgid "continue [n]"
msgstr "continue [n]"
#: builtins.c:60
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
#: builtins.c:63
msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [expr]"
#: builtins.c:66
msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
#: builtins.c:68
msgid "pwd [-LP]"
msgstr "pwd [-LP]"
#: builtins.c:76
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
#: builtins.c:78
#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
#: builtins.c:80
#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
msgstr "local [option] name[=value] ..."
#: builtins.c:85
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
#: builtins.c:89
msgid "echo [-n] [arg ...]"
msgstr "echo [-n] [arg ...]"
#: builtins.c:92
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
#: builtins.c:94
msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [arg ...]"
#: builtins.c:96
#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
msgstr "getopts optstring name [arg]"
#: builtins.c:98
#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
msgstr "exit [n]"
#: builtins.c:102
msgid "logout [n]"
msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
msgstr "fg [job_spec]"
#: builtins.c:113
msgid "bg [job_spec ...]"
msgstr "bg [job_spec ...]"
#: builtins.c:116
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
#: builtins.c:119
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
#: builtins.c:123
msgid ""
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
"[arg...]"
msgstr ""
"history [-c] [-d offset] [n] ή history -anrw [filename] ή history -ps arg "
"[arg...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
#: builtins.c:131
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
msgid ""
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
"[sigspec]"
msgstr ""
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
"[sigspec]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:138
msgid ""
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:144
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
#: builtins.c:146
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] ή export -p"
#: builtins.c:148
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] ή readonly -p"
#: builtins.c:150
msgid "shift [n]"
msgstr "shift [n]"
#: builtins.c:152
msgid "source filename [arguments]"
msgstr "source filename [arguments]"
#: builtins.c:154
msgid ". filename [arguments]"
msgstr ". όνομα αρχείου [ορίσματα]"
#: builtins.c:157
msgid "suspend [-f]"
msgstr "suspend [-f]"
#: builtins.c:160
msgid "test [expr]"
msgstr "test [expr]"
#: builtins.c:162
msgid "[ arg... ]"
msgstr "[ arg... ]"
#: builtins.c:166
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
#: builtins.c:168
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
#: builtins.c:171
msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
#: builtins.c:174
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
#: builtins.c:177
#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
msgstr "wait [-n] [id ...]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
msgstr "wait [pid ...]"
#: builtins.c:184
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
#: builtins.c:186
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
#: builtins.c:188
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
#: builtins.c:190
msgid "time [-p] pipeline"
msgstr "time [-p] pipeline"
#: builtins.c:192
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
#: builtins.c:194
msgid ""
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
"COMMANDS; ] fi"
msgstr ""
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
"COMMANDS; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
#: builtins.c:198
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
#: builtins.c:200
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
msgstr "coproc [NAME] command [redirections]"
#: builtins.c:202
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
msgstr "function name { COMMANDS ; } ή name () { COMMANDS ; }"
#: builtins.c:204
msgid "{ COMMANDS ; }"
msgstr "{ COMMANDS ; }"
#: builtins.c:206
msgid "job_spec [&]"
msgstr "job_spec [&]"
#: builtins.c:208
msgid "(( expression ))"
msgstr "(( expression ))"
#: builtins.c:210
msgid "[[ expression ]]"
msgstr "[[ expression ]]"
#: builtins.c:212
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
msgstr "variables - Ονόματα και σημασία ορισμένων μεταβλητών του κελύφους"
#: builtins.c:215
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
#: builtins.c:219
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
#: builtins.c:223
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
#: builtins.c:226
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
#: builtins.c:228
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [ορίσματα]"
#: builtins.c:231
#, fuzzy
msgid ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
#: builtins.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
#: builtins.c:239
#, fuzzy
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
#: builtins.c:242
msgid ""
"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
"callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
"callback] [-c quantum] [array]"
#: builtins.c:244
#, fuzzy
msgid ""
"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
"callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
"quantum] [array]"
#: builtins.c:256
msgid ""
"Define or display aliases.\n"
" \n"
" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
" \n"
" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
" alias substitution when the alias is expanded.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
"been\n"
" defined."
msgstr ""
#: builtins.c:278
msgid ""
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\tremove all alias definitions\n"
" \n"
" Return success unless a NAME is not an existing alias."
msgstr ""
"Αφαίρεση κάθε ΟΝΟΜΑτος από τη λίστα των καθορισμένων ψευδωνύμων.\n"
" \n"
" Επιλογές:\n"
" -a\tαφαίρεση όλων των ψευδωνύμων.\n"
" \n"
" Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν το ΟΝΟΜΑ δεν είναι υπαρκτό ψευδώνυμο."
#: builtins.c:291
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
" -S List key sequences that invoke macros and their "
"values\n"
" -s List key sequences that invoke macros and their "
"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
" -X List key sequences bound with -x and associated "
"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:330
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
" loops.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
#: builtins.c:342
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
"Ξαναρχίζει τους βρόχους for, while, ή until.\n"
" \n"
" Ξαναρχίζει την επόμενη επανάληψη του βρόχου FOR, WHILE ή UNTIL .\n"
" Αν N είναι ορισμένο, ξαναρχίζει το N-στο βρόχο.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Ο κωδικός εξόδου είναι 0 εκτός αν το N δεν είναι μαγαλύτερο ή ίσον του 1."
#: builtins.c:354
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
" not a shell builtin."
msgstr ""
#: builtins.c:369
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
" provide a stack trace.\n"
" \n"
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
" current one; the top frame is frame 0.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
" is invalid."
msgstr ""
#: builtins.c:387
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
"containing\n"
" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
"(:).\n"
" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
"set,\n"
" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
" \t\tprocessing instances of `..'\n"
" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
" \t\ta non-zero status\n"
" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
#: builtins.c:425
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
" \t\tdirectory\n"
" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
" \n"
" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
" cannot be read."
msgstr ""
"Εμφάνιση του ονόματος του τρέχοντος καταλόγου εργασίας.\n"
" \n"
" Επιλογές:\n"
" -L\tεμφάνιση της τιμής της $PWD if it names the current working\n"
" \tdirectory\n"
" -P\tεμφάνιση του φυσικού καταλόγου, χωρίς συμβολικούς συνδέσμους\n"
" \n"
" Από προεπιλογή, η «pwd» συμπεριφέρεται σαν να είχε δωθεί «-L» .\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Επιστρέφει 0 εκτός αν δίνεται μη έγκυρη επιλογή ή ο τρέχων κατάλογος\n"
" δεν μπορεί να διαβαστεί."
#: builtins.c:442
msgid ""
"Null command.\n"
" \n"
" No effect; the command does nothing.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
"Εντολή Null.\n"
" \n"
" Κανένα αποτέλεσμα, η εντολή δεν κάνει τίποτα.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Πάντα επιτυχία."
#: builtins.c:453
msgid ""
"Return a successful result.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
"Επιστρέφει επιτυχημένο αποτέλεσμα.\n"
" \n"
" Κατάσταση Εξόδου:\n"
" Πάντοτε επιτυχία."
#: builtins.c:462
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always fails."
msgstr ""
"Επιστρέφει αποτυχημένο αποτέλεσμα.\n"
" \n"
" Κατάσταση Εξόδου:\n"
" Πάντοτε αποτυχία."
#: builtins.c:471
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
" the standard utilities\n"
" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgstr ""
#: builtins.c:490
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
" display the attributes and values of all variables.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
" \t\tsource file when debugging)\n"
" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
" \t\tignored\n"
" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
" \n"
" Options which set attributes:\n"
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
" -x\tto make NAMEs export\n"
" \n"
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
" \n"
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
" assignment error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:532
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" A synonym for `declare'. See `help declare'."
msgstr ""
"Καθορίζει τιμές και χαρακτηριστκά μεταβλητής.\n"
" \n"
" Συνώνημο με «declare». Βλέπε «help declare»."
#: builtins.c:540
msgid ""
"Define local variables.\n"
" \n"
" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
" be any option accepted by `declare'.\n"
" \n"
" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
" only to the function where they are defined and its children.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
msgstr ""
#: builtins.c:557
#, fuzzy
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tdo not append a newline\n"
" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
" \n"
" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
" \\a\talert (bell)\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tsuppress further output\n"
" \\e\tescape character\n"
" \\E\tescape character\n"
" \\f\tform feed\n"
" \\n\tnew line\n"
" \\r\tcarriage return\n"
" \\t\thorizontal tab\n"
" \\v\tvertical tab\n"
" \\\\\tbackslash\n"
" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
"HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
"value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
"Γράφει ορίσματα στη κανονική έξοδο.\n"
" \n"
" Εμφανίζει τα ARG, χωρισμένα από χαρακτήρες απλού διαστήματος "
"ακολουθούμενα από\n"
" νέα γραμμή, στη τυπική έξοδο.\n"
" \n"
" Έπιλογές:\n"
" -n\tδεν επισυνάπτεται νέα γραμμή\n"
" -e\tενεργοποίηση ερμηνείας των παρακάτω backslash διαφυγής\n"
" -E\tρητή απενεργοποίηση ερμηνείας του backslash διαφυγής\n"
" \n"
" η «echo» ερμηνεύει τους επόμενους backslash-escaped χαρακτήρες:\n"
" \\a\tσυναγερμός (κουδούνι)\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tκαταστέλλει την παραπέρα έξοδο\n"
" \\e\tχαρακτήρας διαφυγής\n"
" \\E\tχαρακτήρας διαφυγής\n"
" \\f\tνέα σελίδα\n"
" \\n\tνέα γραμμή\n"
" \\r\tcarriage return\n"
" \\t\tοριζόντιο tab\n"
" \\v\tκατακόρυφο tab\n"
" \\\\\tbackslash\n"
" \\0nnn\tο χαρακτήρας με κωδικό ASCII NNN (οκταδικός), ο NNN μπορεί\n"
" \t\tνα είναι 0 έως 3 οκταδικά ψηφία\n"
" \\xHH\tο οκταδικός χαρακτήρας με τιμή HH (εξαδικός), ο HH\n"
" \t\tμπορεί να είναι ένα ή δύο εξαδικά ψηφία\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν συμβεί λάθος εγγραφής. "
#: builtins.c:597
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tdo not append a newline\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
"Γράφει ορίσματα στην κανονική έξοδο.\n"
" \n"
" Εμφανίζει στην κανονική έξοδο τα ARG ακολουθούμενα από μια νέα γραμμή.\n"
" \n"
" Επιλογή:\n"
" -n\tδεν επισυνάπτεις μια νέα γραμμή\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν συμβεί σφάλμα. "
#: builtins.c:612
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
" \n"
" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
" without using a full pathname.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
" \n"
" Options controlling dynamic loading:\n"
" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
" \n"
" Without options, each NAME is enabled.\n"
" \n"
" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
" version, type `enable -n test'.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of command or success if command is null."
msgstr ""
"Εκτελεί ορίσματα σαν να είναι εντολή κελύφους.\n"
" \n"
" Συνδιάζει ARGs σε μια μοναδική συμβολοσειρά, χρησιμοποιεί το αποτέλεσμα "
"ως είσοδο στο κέλυφος,\n"
" και εκτελεί τις εντολές που προκύπτουν.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Επιστρέφει τον ίδιο κωδικό εξόδου με την εντολή ή επιτυχία αν ή εντολή "
"είναι κενή. "
#: builtins.c:652
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
" as options.\n"
" \n"
" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
" which should be separated from it by white space.\n"
" \n"
" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
" \n"
" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
" printed.\n"
" \n"
" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
" printing of error messages, even if the first character of\n"
" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
" \n"
" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
" encountered or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:694
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
"occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:715
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
" is that of the last command executed."
msgstr ""
"Τερματισμός του κελύφους.\n"
" \n"
" Τερματισμός κελύφους με κωδικό N. Αν το N παραληφθεί, η κατάσταση "
"εξόδου\n"
" είναι αυτή της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
#: builtins.c:724
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Τερματισμός ενός κελύφους σύνδεσης.\n"
" \n"
" Τερματίζει ένα κέλυφος σύνδεσης με κατάσταση εξόδου N. Επιστρέφει σφάλμα "
"αν δεν εκτελείται\n"
" σ' ένα κέλυφος σύνδεσης. "
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
" \n"
" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
" \n"
" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
"occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:764
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
" current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
msgstr ""
"Μετακίνηση της εργασίας στο προσκήνιο.\n"
" \n"
" Βάζει την εργασία που ορίζεται από JOB_SPEC στο προσκήνιο, κάνοντάς την\n"
" την τρέχουσα εργασία. Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χρησιμοποιείται η "
"αντίληψη\n"
" που έχει το κέλυφος ως τρέχουσα εργασία.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Η κατάσταση της εργασίας που μπήκε στο προσκήνιο, ή κωδικός αποτυχίας "
"στην περίπτωση σφάλματος."
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
"they\n"
" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
"Μετακινεί εργασίες στο παρασκήνιο.\n"
" \n"
" Τοποθετεί τις εργασίες που ορίζονται από κάθε JOB_SPEC στο παρασκήνιο,\n"
" όπως αν άρχισαν με «&». Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χρησιμοποιείται "
"ή αντίληψη που έχει το κέλυφος\n"
" ως τρέχουσα εργασία.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Επιστρέφεται επιτυχία εκτός αν δεν έχει ενεργοποιηθεί job control ή έχει "
"συμβεί σφάλμα."
#: builtins.c:793
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
" no arguments are given, information about remembered commands is "
"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
" -r\tforget all remembered locations\n"
" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
" \t\tNAMEs are given\n"
" Arguments:\n"
" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
" \t\tof remembered commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
#: builtins.c:818
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
" otherwise the list of help topics is printed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\toutput short description for each topic\n"
" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
" \t\tPATTERN\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
"given."
msgstr ""
#: builtins.c:842
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
" \t\tand append them to the history list\n"
" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
" \t\tlist\n"
" -w\twrite the current history to the history file\n"
" \n"
" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
" \t\twithout storing it in the history list\n"
" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
" \n"
" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:879
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
" \t\tnotification\n"
" -p\tlists process IDs only\n"
" -r\trestrict output to running jobs\n"
" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
" \n"
" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
" process group leader.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgstr ""
#: builtins.c:906
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
" -r\tremove only running jobs\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
msgstr ""
"Αφαίρεση εργασιών από το τρέχον κέλυφος.\n"
" \n"
" Αφαιρεί κάθε όρισμα JOBSPEC από τον πίνακα ενεργών εργασιών. Στην "
"απουσία\n"
" JOBSPEC, τότε το κέλυφος χρησιμοποιεί την ιδέα που έχει περί της "
"τρέχουσας εργασίας.\n"
" \n"
" Επιλογές:\n"
" -a\tαφαιρεί όλες τις εργασίες αν δεν δοθεί JOBSPEC\n"
" -h\tσημαδεύει κάθε JOBSPEC έτσι ώστε το SIGHUP δεν στέλνεται στην "
"εργασία\n"
" \t\tαν το κέλυφος δεχτεί ένα σήμα SIGHUP\n"
" -r\tαφαιρεί μόνο εκτελούμενες εργασίες\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν έχει δοθεί μη έγκυρη επιλογή ή JOBSPEC."
#: builtins.c:925
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
" SIGTERM is assumed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -s sig\tSIG is a signal name\n"
" -n sig\tSIG is a signal number\n"
" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
" -L\tsynonym for -l\n"
" \n"
" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
" on processes that you can create is reached.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:949
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
" \t**\t\texponentiation\n"
" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
" \t&\t\tbitwise AND\n"
" \t^\t\tbitwise XOR\n"
" \t|\t\tbitwise OR\n"
" \t&&\t\tlogical AND\n"
" \t||\t\tlogical OR\n"
" \texpr ? expr : expr\n"
" \t\t\tconditional operator\n"
" \t=, *=, /=, %=,\n"
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
" \n"
" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
" turned on to be used in an expression.\n"
" \n"
" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
" rules above.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
msgstr ""
#: builtins.c:994
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
" \t\tif the timeout is exceeded\n"
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
"out\n"
" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
#: builtins.c:1041
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
" last command executed within the function or script.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
#: builtins.c:1054
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
" display the names and values of shell variables.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
" -b Notify of job termination immediately.\n"
" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
" -f Disable file name generation (globbing).\n"
" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
" command, not just those that precede the command name.\n"
" -m Job control is enabled.\n"
" -n Read commands but do not execute them.\n"
" -o option-name\n"
" Set the variable corresponding to option-name:\n"
" allexport same as -a\n"
" braceexpand same as -B\n"
" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
" errexit same as -e\n"
" errtrace same as -E\n"
" functrace same as -T\n"
" hashall same as -h\n"
" histexpand same as -H\n"
" history enable command history\n"
" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
" interactive-comments\n"
" allow comments to appear in interactive commands\n"
" keyword same as -k\n"
" monitor same as -m\n"
" noclobber same as -C\n"
" noexec same as -n\n"
" noglob same as -f\n"
" nolog currently accepted but ignored\n"
" notify same as -b\n"
" nounset same as -u\n"
" onecmd same as -t\n"
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
" or zero if no command exited with a non-zero "
"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
" privileged same as -p\n"
" verbose same as -v\n"
" vi use a vi-style line editing interface\n"
" xtrace same as -x\n"
" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
" gid to be set to the real uid and gid.\n"
" -t Exit after reading and executing one command.\n"
" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
" -v Print shell input lines as they are read.\n"
" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
" -B the shell will perform brace expansion\n"
" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
" by redirection of output.\n"
" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" The -x and -v options are turned off.\n"
" \n"
" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
#: builtins.c:1139
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
#: builtins.c:1161
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
" -n\tremove the export property from each NAME\n"
" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
" \n"
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
#: builtins.c:1180
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
" before marking as read-only.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\trefer to indexed array variables\n"
" -A\trefer to associative array variables\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
" \n"
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
#: builtins.c:1202
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
" not given, it is assumed to be 1.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
"Ολίσθηση θεσιακών παραμέτρων.\n"
" \n"
" Μετονομασία των θεσιακών παραμέτρων $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... Αν N\n"
" δεν δίνεται, υποτίθεται πως είναι 1.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν N είναι αρνητικός ή μαγαλύτερο; από $#. "
#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
" when FILENAME is executed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
#: builtins.c:1245
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:1261
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
" \n"
" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
" bash manual page for the complete specification.\n"
" \n"
" File operators:\n"
" \n"
" -a FILE True if file exists.\n"
" -b FILE True if file is block special.\n"
" -c FILE True if file is character special.\n"
" -d FILE True if file is a directory.\n"
" -e FILE True if file exists.\n"
" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
" -r FILE True if file is readable by you.\n"
" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
" -S FILE True if file is a socket.\n"
" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
" \n"
" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
" \n"
" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
" \n"
" String operators:\n"
" \n"
" -z STRING True if string is empty.\n"
" \n"
" -n STRING\n"
" STRING True if string is not empty.\n"
" \n"
" STRING1 = STRING2\n"
" True if the strings are equal.\n"
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
" True if STRING1 sorts before STRING2 "
"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
" Other operators:\n"
" \n"
" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
" reference.\n"
" ! EXPR True if expr is false.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
" \n"
" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
" \n"
" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
" than ARG2.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
"Αποτίμηση δυνητικής έκφρασης.\n"
" \n"
" Τερματίζεται με κωδικό 0 (αληθής) ή 1 (ψευδής) ανάλογα\n"
" με την αποτίμηση της EXPR. Η έκφραση μπορεί να είναι μοναδιαία ή "
"δυαδική. Μοναδιαίες\n"
" εκφράσεις χρησιμοποιούνται συχνά για την εξέταση της κατάστασης "
"αρχείου. Υπάρχουν\n"
" τελεστές αλφαριθμητικών όπως και συγκρίσεως αριθμών.\n"
" \n"
" Η συμπεριφορά των τεστ εξαρτάται από τον αριθμό των ορισμάτων. "
"Αναφερθείτε\n"
" στη σελίδα εγχειριδίου του bash για τις ολοκληρωμένες προδιαγραφές.\n"
" \n"
" Τελεστές αρχείων:\n"
" \n"
" -a ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει.\n"
" -b ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι ειδικό αρχείο μπλοκ.\n"
" -c ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι ειδικό αρχείο χαρακτήρων.\n"
" -d ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι κατάλογος.\n"
" -e ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει.\n"
" -f ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει και είναι κανονικό "
"αρχείο.\n"
" -g ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι «set-group-id».\n"
" -h ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι συμβολικός σύνδεσμος.\n"
" -L ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι συμβολικός σύνδεσμος.\n"
" -k ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο έχει ορισμένο το bit «sticky».\n"
" -p ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο μια named pipe.\n"
" -r ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι αναγνώσιμο από εσάς.\n"
" -s ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει και δεν είναι κενό.\n"
" -S ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι ένα socket.\n"
" -t FD Αληθής αν ο FD είναι ανοιγμένος σ' ενα "
"τερματικό.\n"
" -u ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι «set-user-id».\n"
" -w ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο εγγράψιμο από εσάς.\n"
" -x ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι εκτελέσιμο από εσάς.\n"
" -O ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο is effectively owned by you.\n"
" -G ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο is effectively owned by your "
"group.\n"
" -N ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο μεταβλήθηκε από την τελευταία "
"φορά που διαβάστηκε.\n"
" \n"
" ΑΡΧΕΙΟ1 -nt ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθής αν το αρχείο1 είναι νεότερο από το αρχείο2 "
"(σύμφωνα\n"
" με την ημερομηνία τροποποίηση).\n"
" \n"
" ΑΡΧΕΙΟ1 -ot ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν αρχείο1 είναι παλαιότερο από το "
"αρχείο2.\n"
" \n"
" ΑΡΧΕΙΟ1 -ef ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν το αρχείο1 είναι hard link στο "
"αρχείο2.\n"
" \n"
" Τελεστές συμβολοσειράς:\n"
" \n"
" -z STRING Αληθές αν η συμβολοσειρά είναι κενή.\n"
" \n"
" -n STRING\n"
" STRING Αληθές αν η συμβολοσειρά δεν είναι κενή.\n"
" \n"
" STRING1 = STRING2\n"
" Αληθές αν οι συμβολοσειρές είναι ίσες.\n"
" STRING1 != STRING2\n"
" Αληθές αν οι συμβολοσειρές δεν είναι ίσες.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
" Αληθές αν η STRING1 προηγείται λεξικογραφικά της "
"STRING2.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" Αληθές αν η STRING1 έπεται λεξικογραφικά της STRING2.\n"
" \n"
" Άλλοι τελεστές:\n"
" \n"
" -o OPTION Αληθές αν η επιλογή του κελύφους OPTION έχει "
"ενεργοποιηθεί.\n"
" -v VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οριστεί.\n"
" -R VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οριστεί και είναι όνομα\n"
" αναφοράς.\n"
" ! EXPR Αληθές αν η expr είναι ψευδής.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 Αληθές αν αμφότερες οι expr1 ΚΑΙ expr2 είναι αληθείς.\n"
" EXPR1 -o EXPR2 Αληθές αν είτε η expr1 Ή η expr2 είναι αληθής.\n"
" \n"
" arg1 OP arg2 Αρηθμιτικά τεστ. OP είναι ένα από τα -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt, ή -ge.\n"
" \n"
" Αριθμητικοί δυαδικοί τελεστές επιστρέφουν αληθές αν ARG1 είναι ίσο, μη-"
"ίσο,\n"
" μικρότερο-από, μικρότερο-από-ή-ίσο, μεγαλύτερο-από, ή μεγαλύτερο-από-ή-"
"ίσο\n"
" από το ARG2.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Επιστρέφει επιτυχία αν EXPR αποτιμάται σε αληθές, αποτυχία αν EXPR "
"αποτιμάται σε\n"
" ψευδές ή αν δίδεται ένα μη έγκυρο όρισμα."
#: builtins.c:1343
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
"Αποτιμά δυνητική έκφραση.\n"
" \n"
" Συνώνυμο με το «test» builtin, αλλά το τελευταίο όρισμα πρέπει\n"
"να είναι ένα «]», ώστε να κλείνει το αντίστοιχο «[»."
#: builtins.c:1352
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
"Εμφανίζει χρόνους διεργασιών.\n"
" \n"
" Εμφανίζει το χρόνο του χρήστη και συστήματος για το κέλυφος και όλες "
"τις\n"
" θυγατρικές διεργασίες.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Πάντα επιτυχία."
#: builtins.c:1364
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
"If\n"
" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
"If\n"
" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
"a\n"
" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
"SIGNAL_SPEC\n"
" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
"given."
msgstr ""
#: builtins.c:1400
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
" command name.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
" -f\tsuppress shell function lookup\n"
" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
" \t\tthat would be executed\n"
" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
" \t\tor not found, respectively\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
"found."
msgstr ""
#: builtins.c:1431
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Provides control over the resources available to the shell and "
"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
" -a\tall current limits are reported\n"
" -b\tthe socket buffer size\n"
" -c\tthe maximum size of core files created\n"
" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
" -m\tthe maximum resident set size\n"
" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
" -p\tthe pipe buffer size\n"
" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
" -s\tthe maximum stack size\n"
" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
" -u\tthe maximum number of user processes\n"
" -v\tthe size of virtual memory\n"
" -x\tthe maximum number of file locks\n"
" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
" -T\tthe maximum number of threads\n"
" \n"
" Not all options are available on all platforms.\n"
" \n"
" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
" no option is given, then -f is assumed.\n"
" \n"
" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
" number of processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:1482
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
" the current value of the mask.\n"
" \n"
" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
#: builtins.c:1502
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
"IDs,\n"
" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
"its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
"before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
" children."
msgstr ""
#: builtins.c:1533
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
#: builtins.c:1548
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
" the COMMANDS are executed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Εκτέλεση εντολών για μέλος μιας λίστας.\n"
" \n"
" Ο βρόχος «for» εκτελεί μια αλληλουχία εντολών για κάθε μέλος\n"
" μιας λίστας. Αν «in ΛΕΞΕΙΣ ...;» δεν δίνεται, τότε υποτίθεται η «in \"$@"
"\"».\n"
" Για κάθε στοιχείο στις ΛΕΞΕΙΣ, ΟΝΟΜΑ ορίζεται σ' αυτό το στοιχείο, και\n"
" οι ΕΝΤΟΛΕΣ εκτελούνται.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Επιστρέφει την κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
#: builtins.c:1562
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Equivalent to\n"
" \t(( EXP1 ))\n"
" \twhile (( EXP2 )); do\n"
" \t\tCOMMANDS\n"
" \t\t(( EXP3 ))\n"
" \tdone\n"
" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Αριθμητική βρόχου for.\n"
" \n"
" Ισοδύναμο με\n"
" \t(( EXP1 ))\n"
" \twhile (( EXP2 )); do\n"
" \t\tCOMMANDS\n"
" \t\t(( EXP3 ))\n"
" \tdone\n"
" EXP1, EXP2, και EXP3 είναι αριθμητικές εκφράσεις. Αν μια έκφραση\n"
" παραληφθεί, συμπεριφέρεται σαν να είχε αποτιμηθεί ίση με 1.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Επιστρέφει τη κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
#: builtins.c:1580
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
" from the standard input. If the line consists of the number\n"
" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
" until a break command is executed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1601
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
" \n"
" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
#: builtins.c:1618
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1630
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
"the\n"
" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
"Otherwise,\n"
" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
"the\n"
" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1647
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1659
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1671
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
" The default NAME is \"COPROC\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The coproc command returns an exit status of 0."
msgstr ""
#: builtins.c:1685
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
#: builtins.c:1699
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
" entire set of commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
#: builtins.c:1711
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
" argument to `bg'.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
#: builtins.c:1726
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
"Αποτίμηση αριθμητικής εκφράσεως.\n"
" \n"
" Η ΕΚΦΡΑΣΗ αποτιμάται σύμφωνα με τους αριθμητικούς κανόνες.\n"
" Ισοδύναμο με το \"let ΕΚΦΡΑΣΗ\".\n"
" \n"
" Κωδικός εξόδου:\n"
" Επιστρέφει 1 αν η ΕΚΦΡΑΣΗ αποτιμάται σε 0, αλλιώς επιστρέφει 0."
#: builtins.c:1738
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
"conditional\n"
" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
"used\n"
" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
" \n"
" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
" is matched as a regular expression.\n"
" \n"
" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
" determine the expression's value.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
#: builtins.c:1764
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
" \t\tshell can access.\n"
" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
" \t\tfor new mail.\n"
" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
" \t\tlooking for commands.\n"
" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
" \t\tprimary prompt.\n"
" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
" \t\t`time' reserved word.\n"
" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
#: builtins.c:1821
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \t\tzero) is at the top.\n"
" \n"
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \t\tzero) is at the top.\n"
" \n"
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
" \t\tnew current working directory.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
msgstr ""
#: builtins.c:1855
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
" \n"
" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
msgstr ""
#: builtins.c:1885
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
" back up through the list with the `popd' command.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
" \t\tto your home directory\n"
" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
" \t\twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
" \t\tzero.\n"
" \n"
" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
" \t\tzero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:1916
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
" -q\tsuppress output\n"
" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
#: builtins.c:1937
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
"plain\n"
" characters, which are simply copied to standard output; character "
"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
" format specifications, each of which causes printing of the next "
"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
" In addition to the standard format specifications described in "
"printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
" specifications behave as if a zero value or null string, as "
"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:1971
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
"options\n"
" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
"supplied,\n"
" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:2001
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:2016
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
"supplied,\n"
" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
"print\n"
" the completion options for each NAME or the current completion "
"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" \n"
" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
" generator are modified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
#: builtins.c:2047
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
"ARRAY, or\n"
" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
"copied\n"
" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
" \n"
" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
#: builtins.c:2083
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
" A synonym for `mapfile'."
msgstr ""
"Διαβάζει γραμμές από αρχείο σε μεταβλητή τύπου πίνακα.\n"
" \n"
" Συνώνημο του «mapfile»."
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
#~ " Without EXPR, returns "
#~ msgstr ""
#~ "Επιστρέφει το context της κλήσης της τρέχουσας υπορουτίνας.\n"
#~ " \n"
#~ " Χωρίς EXPR, επιστρέφει "
#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
#~ msgstr "add_process: διεργασία %5ld (%s) στη the_pipeline "
#~ msgid "Unknown Signal #"
#~ msgstr "Άγνωστο σήμα #"