gimp/po-libgimp/el.po

710 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek messages for program gimp-libgimp.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003
# Simos initial translation 10 messages translated
# Nikos update 18Aug2003 29 messages translated
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:21-0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
#, fuzzy
msgid "Brush Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης"
#: libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Επιλογή κινούμενων σχεδίων"
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: libgimp/gimpexport.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "Διαφάνεια Χροιάς"
#: libgimp/gimpexport.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
#: libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Μετατροπή σε RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr ""
#
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Μετατροπή σε Κλίμακα του Γκρι"
#: libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:316
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:325
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:335
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "απαιτεί κανάλι άλφα"
#: libgimp/gimpexport.c:347
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "κανάλι άλφα"
#
#: libgimp/gimpexport.c:382
msgid "Confirm Save"
msgstr "Επιβεβαίωση Αποθήκευσης"
#
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
#
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
msgid "Font Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:103
#, fuzzy
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: libgimp/gimpmenu.c:407
msgid "None"
msgstr ""
#
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "ποσοστό"
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Byte"
#: libgimpbase/gimputils.c:249
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:253
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:257
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:264
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:268
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "Byte"
#: libgimpbase/gimputils.c:279
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%d GB"
msgstr "Byte"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:196
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95
#, fuzzy
msgid "/_Background Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98
#, fuzzy
msgid "/Blac_k"
msgstr "/Μαύρο"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100
#, fuzzy
msgid "/_White"
msgstr "/Λευκό"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
msgid "Scales"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
#: modules/cdisplay_proof.c:323
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
msgid "Old:"
msgstr ""
#
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή Φακέλου"
#
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364
msgid "Select File"
msgstr "Επιλογή Αρχείου"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#, fuzzy
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kbyte"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
#, fuzzy
msgid "MegaBytes"
msgstr "Byte"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "Byte"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
#, fuzzy
msgid "Writable"
msgstr "Τρίγωνο"
#
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Επιλογή Φακέλου"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "ίντσα"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "πίκα"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:285
msgid "_Shear"
msgstr ""
#
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."
#
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Factor"
msgstr "Συντελεστής"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:464
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:476
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:479
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:311
msgid "_Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
msgid "Contrast"
msgstr "Αντίθεση"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308
#, fuzzy
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "Αντίθεση"
#: modules/cdisplay_proof.c:102
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:166
msgid "Color Proof"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:319
msgid "Perceptual"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:321
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:325
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:331
msgid "_Intent:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:334
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:337
msgid "_Profile:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:345
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:132
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_C"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_M"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
msgid "_Y"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:152
msgid "_K"
msgstr ""
#
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Ακύρωση"
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Φούξια"
#: modules/colorsel_cmyk.c:158
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: modules/colorsel_cmyk.c:159
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
#: modules/colorsel_cmyk.c:193
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:110
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:182
msgid "Triangle"
msgstr "Τρίγωνο"
#: modules/colorsel_water.c:104
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:176
#, fuzzy
msgid "Watercolor"
msgstr "Νερομπογιά"
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr "Πίεση"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"