gimp/po/fi.po

751 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Finnish translation of GIMP 1.1.0
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 1998.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1998-09-11 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: fi <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: app/about_dialog.c:151
msgid "About the GIMP"
msgstr "Tietoja GIMPstä"
#: app/about_dialog.c:194
msgid "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#: app/about_dialog.c:197
msgid "Version "
msgstr "Versio"
#: app/about_dialog.c:198
msgid " brought to you by"
msgstr " Julkaisi teille"
#: app/about_dialog.c:204
msgid "Spencer Kimball and Peter Mattis"
msgstr "Spencer Kimball ja Peter Mattis"
#: app/about_dialog.c:237
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "Käy hakemassa http://www.gimp.org/ :sta lisää tietoa"
#: app/main.c:265
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP:n versio"
#: app/main.c:269
#, c-format
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [asetus ...] [tiedostot ...]\n"
#: app/main.c:270
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Oikeat asetukset ovat:\n"
#: app/main.c:271
msgid " -h --help Output this help.\n"
msgstr " -h --help Tulostaa tämän avun.\n"
#: app/main.c:272
msgid " -v --version Output version info.\n"
msgstr " -v --version Tulostaa versio tiedot.\n"
#: app/main.c:273
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b --batch <komennot> Aja batch moodissa*.\n"
#: app/main.c:274
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Käytä toista gimprc tiedostoa.\n"
#: app/main.c:275
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n --no-interface Aja ilman käyttöliittymää.\n"
#: app/main.c:276
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r --restore-session Yritä palauttaa talletettua istunto.\n"
#: app/main.c:277
msgid ""
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
"brushes.\n"
msgstr ""
" --no-data Älä lataa kuvioita, murrettujasävyjä, paletteja ja"
"siveltimiä.\n"
#: app/main.c:278
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Näytä käynnistys tiedot.\n"
#: app/main.c:279
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " --no-splash Älä näytä alkuikkunaa.\n"
#: app/main.c:280
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " --no-splash-image Älä lisää kuvaa alkuikkunaan.\n"
#: app/main.c:281
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm Älä käytä jaettua muistia GIMP:in ja sen "
"lisäosien välillä.\n"
#: app/main.c:282
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr " --no-xshm Älä käytä X Shared Memory lisäystä.\n"
#: app/main.c:283
msgid ""
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" --console-messages Tulosta varoitukset konsoliin graafisten dialogien"
"sijasta.\n"
#: app/main.c:284
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers \n"
#: app/main.c:285
msgid ""
" --display <display> Use the designated X display.\n"
"\n"
msgstr ""
" --display <näyttö> Käytä osoitettua X näyttöä.\n"
"\n"
#: app/main.c:286
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Käytä alternatiivista järjestelmän gimprc tiedostoa.\n"
#: app/main.c:342
msgid "sighup caught"
msgstr "sighup napattu"
#: app/main.c:345
msgid "sigint caught"
msgstr "sigint napattu"
#: app/main.c:348
msgid "sigquit caught"
msgstr "sigquit napattu"
#: app/main.c:351
msgid "sigabrt caught"
msgstr "sigabrt napattu"
#: app/main.c:354
msgid "sigbus caught"
msgstr "sigbus napattu"
#: app/main.c:357
msgid "sigsegv caught"
msgstr "sigsegv napattu"
#: app/main.c:360
msgid "sigpipe caught"
msgstr "sigpipe napattu"
#: app/main.c:363
msgid "sigterm caught"
msgstr "sigterm napattu"
#: app/main.c:366
msgid "sigfpe caught"
msgstr "sigfpe napattu"
#: app/main.c:369
msgid "unknown signal"
msgstr "tuntematon signaali"
#: app/menus.c:49 app/menus.c:75
msgid "/File/New"
msgstr "/Tiedosto/Uusi"
#: app/menus.c:50 app/menus.c:76
msgid "/File/Open"
msgstr "/Tiedosto/Avaa"
#: app/menus.c:51
msgid "/File/About..."
msgstr "/Tiedosto/Tietoja..."
#: app/menus.c:52 app/menus.c:79
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Tiedosto/Asetukset..."
#: app/menus.c:53
msgid "/File/Tip of the day"
msgstr "/Tiedosto/Päivän vihje"
#: app/menus.c:54 app/menus.c:65 app/menus.c:70 app/menus.c:80 app/menus.c:85
msgid "/File/---"
msgstr "/Tiedosto/---"
#: app/menus.c:55
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Siveltimet..."
#: app/menus.c:56
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Kuviot..."
#: app/menus.c:57
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Paletit..."
#: app/menus.c:58
msgid "/File/Dialogs/Gradient Editor..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Liukuvärien muokkain..."
#: app/menus.c:59
msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Tasot & Kanavat..."
#: app/menus.c:60
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Työkalujen Asetukset..."
#: app/menus.c:61
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogs/Piirtolaitteet..."
#: app/menus.c:62
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Laitteiden tila..."
#: app/menus.c:63
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Dokumenttien indexi..."
#: app/menus.c:64
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Konsoli virheilmoituksille..."
#: app/menus.c:71 app/menus.c:84
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Tiedosto/Poistu"
#: app/menus.c:77
msgid "/File/Save"
msgstr "/Tiedosto/Talleta"
#: app/menus.c:78
msgid "/File/Save as"
msgstr "/Tiedosto/Talleta nimellä"
#: app/menus.c:83
msgid "/File/Close"
msgstr "/Tiedosto/Sulje"
#: app/menus.c:87
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Muokkaa/Leikkaa"
#: app/menus.c:88
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Muokkaa/Kopioi"
#: app/menus.c:89
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa"
#: app/menus.c:90
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa johonkin"
#: app/menus.c:91
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Muokkaa/Tyhjennä"
#: app/menus.c:92
msgid "/Edit/Fill"
msgstr "/Muokkaa/Täytä"
#: app/menus.c:93
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Muokkaa/Piirrä"
#: app/menus.c:94
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Tiedosto/Kumoa"
#: app/menus.c:95
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Muokkaa/Uudelleen"
#: app/menus.c:96 app/menus.c:100
msgid "/Edit/---"
msgstr "/Muokkaa/---"
#: app/menus.c:97
msgid "/Edit/Cut Named"
msgstr "/Muokkaa/Leikkaa nimetty"
#: app/menus.c:98
msgid "/Edit/Copy Named"
msgstr "/Muokkaa/Kopioi nimetty"
#: app/menus.c:99
msgid "/Edit/Paste Named"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa nimetty"
#: app/menus.c:102
msgid "/Select/Toggle"
msgstr "/Valitse/Vaihda"
#: app/menus.c:103
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Valitse/Invertoi"
#: app/menus.c:104
msgid "/Select/All"
msgstr "/Valitse/Kaikki"
#: app/menus.c:105
msgid "/Select/None"
msgstr "/Valitse/Ei mitään"
#: app/menus.c:106
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Valitse/Leijuva"
#: app/menus.c:107
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Valitse/Terävöitä"
#: app/menus.c:108
msgid "/Select/Border"
msgstr "/Valitse/Reuna"
#: app/menus.c:109
msgid "/Select/Feather"
msgstr "/Valitse/Höyhen"
#: app/menus.c:110
msgid "/Select/Grow"
msgstr "/Valitse/Kasvata"
#: app/menus.c:111
msgid "/Select/Shrink"
msgstr "/Valitse/Pienennä"
#: app/menus.c:112
msgid "/Select/Save To Channel"
msgstr "/Valitse/Talleta kanavalle"
#.
#. { "/Select/By Color...", NULL, tools_select_cmd_callback, BY_COLOR_SELECT },
#.
#: app/menus.c:117
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Näytä/Zoomaa sisään"
#: app/menus.c:118
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Näytä/Zoomaa ulos"
#: app/menus.c:119
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/16:1"
#: app/menus.c:120
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/8:1"
#: app/menus.c:121
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/4:1"
#: app/menus.c:122
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/2:1"
#: app/menus.c:123
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:1"
#: app/menus.c:124
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:2"
#: app/menus.c:125
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:4"
#: app/menus.c:126
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:8"
#: app/menus.c:127
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:16"
#: app/menus.c:128
msgid "/View/Window Info..."
msgstr "/Näytä/Ikkunan tiedot..."
#: app/menus.c:129
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Näytä/Vaihda viivottimet"
#: app/menus.c:130
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Näytä/Vaihda infopalkki"
#: app/menus.c:131
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Näytä/Vaihda apuviivat"
#: app/menus.c:132
msgid "/View/Snap To Guides"
msgstr "/Näytä/Nappaa apuviivoihin"
#: app/menus.c:133
msgid "/View/---"
msgstr "/Näytä/---"
#: app/menus.c:134
msgid "/View/New View"
msgstr "/Näytä/Uusi näkymä"
#: app/menus.c:135
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/Näytä/Koko kuva"
#: app/menus.c:137
msgid "/Image/Colors/Equalize"
msgstr "/Kuva/Värit/Equalize"
#: app/menus.c:138
msgid "/Image/Colors/Invert"
msgstr "/Kuva/Värit/Invertoi"
#.
#. { N_("/Image/Colors/Posterize"), NULL, tools_select_cmd_callback, POSTERIZE },
#. { N_("/Image/Colors/Threshold"), NULL, tools_select_cmd_callback, THRESHOLD },
#. { N_("/Image/Colors/---"), NULL, NULL, 0, "<Separator>" },
#. { N_("/Image/Colors/Color Balance"), NULL, tools_select_cmd_callback, COLOR_BALANCE },
#. { N_("/Image/Colors/Brightness-Contrast"), NULL, tools_select_cmd_callback, BRIGHTNESS_CONTRAST },
#. { N_("/Image/Colors/Hue-Saturation"), NULL, tools_select_cmd_callback, 0 },
#. { N_("/Image/Colors/Curves"), NULL, tools_select_cmd_callback, CURVES },
#. { N_("/Image/Colors/Levels"), NULL, tools_select_cmd_callback, LEVELS },
#.
#: app/menus.c:149
msgid "/Image/Colors/---"
msgstr "/Kuva/Värit/---"
#: app/menus.c:150
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
msgstr "/Kuva/Värit/Desaturate"
#: app/menus.c:151
msgid "/Image/Channel Ops/Duplicate"
msgstr "/Kuva/Kanava operaatiot/Duplicate"
#: app/menus.c:152
msgid "/Image/Channel Ops/Offset"
msgstr "/Kuva/Kanava operaatiot/Offset"
#: app/menus.c:153
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Kuva/Alpha/Lisää alpha kanava"
#. { N_("/Image/Histogram"), NULL, tools_select_cmd_callback, HISTOGRAM},
#: app/menus.c:155 app/menus.c:159 app/menus.c:162 app/menus.c:164
msgid "/Image/---"
msgstr "/Kuva/---"
#: app/menus.c:156
msgid "/Image/RGB"
msgstr "/Kuva/RGB"
#: app/menus.c:157
msgid "/Image/Grayscale"
msgstr "/Kuva/Harmaasävy"
#: app/menus.c:158
msgid "/Image/Indexed"
msgstr "/Kuva/Indeksoitu"
#: app/menus.c:160
msgid "/Image/Resize"
msgstr "/Kuva/Muokkaa kokoa"
#: app/menus.c:161
msgid "/Image/Scale"
msgstr "/Kuva/Skaalaa"
#: app/menus.c:166
msgid "/Layers/Layers & Channels..."
msgstr "/Tasot/Tasot & Kanavat..."
#: app/menus.c:167
msgid "/Layers/Raise Layer"
msgstr "/Tasot/Nosta taso"
#: app/menus.c:168
msgid "/Layers/Lower Layer"
msgstr "/Tasot/Alenna taso"
#: app/menus.c:169
msgid "/Layers/Anchor Layer"
msgstr "/Tasot/Ankkuroi taso"
#: app/menus.c:170
msgid "/Layers/Merge Visible Layers"
msgstr "/Tasot/Yhdistä näkyvät tasot"
#: app/menus.c:171
msgid "/Layers/Flatten Image"
msgstr "/Tasot/Yhdistä kuva"
#: app/menus.c:172
msgid "/Layers/Alpha To Selection"
msgstr "/Tasot/Alpha valinnaksi"
#: app/menus.c:173
msgid "/Layers/Mask To Selection"
msgstr "/Tasot/Maski valinnaksi"
#: app/menus.c:174
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
msgstr "/Tasot/Lisää alpha kanava"
#. { N_("/Tools/Rect Select"), "R", tools_select_cmd_callback, RECT_SELECT },
#. { N_("/Tools/Ellipse Select"), "E", tools_select_cmd_callback, ELLIPSE_SELECT },
#. { N_("/Tools/Free Select"), "F", tools_select_cmd_callback, FREE_SELECT },
#. { N_("/Tools/Fuzzy Select"), "Z", tools_select_cmd_callback, FUZZY_SELECT },
#. { N_("/Tools/Bezier Select"), "B", tools_select_cmd_callback, BEZIER_SELECT },
#. { N_("/Tools/Intelligent Scissors"), "I", tools_select_cmd_callback, ISCISSORS },
#. { N_("/Tools/Move"), "M", tools_select_cmd_callback, MOVE },
#. { N_("/Tools/Magnify"), "<shift>M", tools_select_cmd_callback, MAGNIFY },
#. { N_("/Tools/Crop"), "<shift>C", tools_select_cmd_callback, CROP },
#. { N_("/Tools/Transform"), "<shift>T", tools_select_cmd_callback, ROTATE },
#. { N_("/Tools/Flip"), "<shift>F", tools_select_cmd_callback, FLIP_HORZ },
#. { N_("/Tools/Text"), "T", tools_select_cmd_callback, TEXT },
#. { N_("/Tools/Color Picker"), "O", tools_select_cmd_callback, COLOR_PICKER },
#. { N_("/Tools/Bucket Fill"), "<shift>B", tools_select_cmd_callback, BUCKET_FILL },
#. { N_("/Tools/Blend"), "L", tools_select_cmd_callback, BLEND },
#. { N_("/Tools/Paintbrush"), "P", tools_select_cmd_callback, PAINTBRUSH },
#. { N_("/Tools/Pencil"), "<shift>P", tools_select_cmd_callback, PENCIL },
#. { N_("/Tools/Eraser"), "<shift>E", tools_select_cmd_callback, ERASER },
#. { N_("/Tools/Airbrush"), "A", tools_select_cmd_callback, AIRBRUSH },
#. { N_("/Tools/Clone"), "C", tools_select_cmd_callback, CLONE },
#. { N_("/Tools/Convolve"), "V", tools_select_cmd_callback, CONVOLVE },
#. { N_("/Tools/Ink"), "K", tools_select_cmd_callback, INK },
#. { N_("/Tools/Default Colors"), "D", tools_default_colors_cmd_callback, 0 },
#. { N_("/Tools/Swap Colors"), "X", tools_swap_colors_cmd_callback, 0 },
#: app/menus.c:200
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/Työkalut/Työkalulaatikko"
#: app/menus.c:201
msgid "/Tools/---"
msgstr "/Työkalut/---"
#: app/menus.c:202
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/Työkalut/Oletus värit"
#: app/menus.c:203
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/Työkalut/Vaihda Värit"
#: app/menus.c:204
msgid "/Filters/"
msgstr "/Suotimet/"
#: app/menus.c:205
msgid "/Filters/Repeat last"
msgstr "/Suotimet/Toista edellinen"
#: app/menus.c:206
msgid "/Filters/Re-show last"
msgstr "/Suotimet/Näytä uudelleen edellinen"
#: app/menus.c:207
msgid "/Filters/---"
msgstr "/Suotimet/---"
#: app/menus.c:209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: app/menus.c:211
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Dialogit/Siveltimet..."
#: app/menus.c:212
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Dialogit/Kuviot..."
#: app/menus.c:213
msgid "/Dialogs/Palette..."
msgstr "/Dialogit/Paletit..."
#: app/menus.c:214
msgid "/Dialogs/Gradient Editor..."
msgstr "/Dialogit/Liukuvärien muokkain..."
#: app/menus.c:215
msgid "/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/Dialogit/Tasot & Kanavat..."
#: app/menus.c:216
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Dialogit/Indeksoitu paletti..."
#: app/menus.c:217
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Dialogit/Työkalujen asetukset"
#: app/menus.c:218
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/Dialogit/Piirtolaitteet..."
#: app/menus.c:219
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Dialogit/Laitteiden tila..."
#: app/menus.c:226
msgid "/Automatic"
msgstr "/Automaattinen"
#: app/menus.c:234
msgid "/By extension"
msgstr "/Laajennus"
#: app/menus.c:347
#, c-format
msgid ""
"Unable to set sensitivity for menu which doesn't exist:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei voi asettaa herkkyyttä menulle, jota ei ole:\n"
"%s"
#: app/menus.c:372
#, c-format
msgid ""
"Unable to set state for menu which doesn't exist:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei voi asettaa tilaa menulle, jota ei ole:\n"
"%s"
#: app/menus.c:414
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n"
#: app/menus.c:436 app/menus.c:506
#, c-format
msgid "/File/MRU%02d"
msgstr "/Tiedosto/MRU%02d"
#: app/regex.c:976
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
#. REG_NOERROR
#: app/regex.c:977
msgid "No match"
msgstr "Ei löytynyt"
#. REG_NOMATCH
#: app/regex.c:978
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Väärä säännöllinen lauseke"
#. REG_BADPAT
#: app/regex.c:979
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Väärä vertailu merkki"
#. REG_ECOLLATE
#: app/regex.c:980
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Väärä merkin luokan nimi"
#. REG_ECTYPE
#: app/regex.c:981
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Lopussa oleva kenoviiva"
#. REG_EESCAPE
#: app/regex.c:982
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Väärä referenssi"
#. REG_ESUBREG
#: app/regex.c:983
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ei löytynyt [ tai [^"
#. REG_EBRACK
#: app/regex.c:984
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ei löytynyt ( tai \\("
#. REG_EPAREN
#: app/regex.c:985
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ei löytynyt \\{"
#. REG_EBRACE
#: app/regex.c:986
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Väärä sisältö \\{\\}"
#. REG_BADBR
#: app/regex.c:987
msgid "Invalid range end"
msgstr "Väärä jakson pää"
#. REG_ERANGE
#: app/regex.c:988
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Muisti käytetty"
#. REG_ESPACE
#: app/regex.c:989
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Väärä edeltävä säännöllinen lauseke"
#. REG_BADRPT
#: app/regex.c:990
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu"
#. REG_EEND
#: app/regex.c:991
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Säännöllinen lauseke on liian suuri"
#. REG_ESIZE
#: app/regex.c:992
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ei löytynyt ) tai \\)"
#: app/regex.c:5442
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei ole edellistä säännöllistä lauseketta"