gimp/po-plug-ins/el.po

13667 lines
310 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for gimp-plugins.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
# Simos initial translation 221 translated messages
# Nikos 18Aug2003 updated translation 355 translated messages
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plugins 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-04 00:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:58-0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:533 plug-ins/gfig/gfig.c:2903
#: plug-ins/gflare/gflare.c:898
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:553
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1637 plug-ins/common/AlienMap.c:1149
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1152 plug-ins/gfig/gfig.c:2616
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:368
msgid "About"
msgstr "Περί"
#
#. Preview
#. Create the Preview
#. ==================
#. Create the Preview
#. Preview area, top of column
#.
#. * Preview window...
#.
#. Preview
#. hbox created and packed into the dialog
#. make a nice frame
#. Preview
#.
#. * Preview window...
#.
#. Preview
#.
#. * Preview
#.
#. Previews: frame
#. * Misc: Preview settings *
#. Misc: Preview settings: Continuous update ?!
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:578 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1126
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1395 plug-ins/common/CML_explorer.c:1195
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:550 plug-ins/common/curve_bend.c:1268
#: plug-ins/common/destripe.c:573 plug-ins/common/emboss.c:705
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:760 plug-ins/common/grid.c:654
#: plug-ins/common/iwarp.c:1220 plug-ins/common/mapcolor.c:551
#: plug-ins/common/nlfilt.c:450 plug-ins/common/polar.c:600
#: plug-ins/common/sharpen.c:523 plug-ins/common/sinus.c:1040
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2508 plug-ins/common/tileit.c:390
#: plug-ins/common/waves.c:438 plug-ins/common/whirlpinch.c:663
#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/gflare/gflare.c:2325
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3243 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:927 plug-ins/print/gimp_main_window.c:413
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:117 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:661
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:623
#, fuzzy
msgid "Realtime Preview"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633
#, fuzzy
msgid "Redraw"
msgstr "Κόκκινο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639
#, fuzzy
msgid "Redraw preview"
msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:642
#, fuzzy
msgid "Zoom Options"
msgstr "Επιλογές C"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
#, fuzzy
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665
#, fuzzy
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Επανεκτέλεση τελευταίας λειτουργίας"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:697
#, fuzzy
msgid "_Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:700
#, fuzzy
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714
#, fuzzy
msgid "XMIN:"
msgstr "UIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:725
msgid "XMAX:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:728
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:736
#, fuzzy
msgid "YMIN:"
msgstr "UIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:739
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:747
msgid "YMAX:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:758
#, fuzzy
msgid "ITER:"
msgstr "SIGTERM"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
msgid "CX:"
msgstr "ΚΧ:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782
msgid "CY:"
msgstr "ΚΨ:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802
#, fuzzy
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:810
#, fuzzy
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών χρώματος στις κανονικές τιμές"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819
#, fuzzy
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:822
#, fuzzy
msgid "Fractal Type"
msgstr "Τύπος Δεδομένων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:834
msgid "Mandelbrot"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:836
msgid "Julia"
msgstr "Τζούλια"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:838
msgid "Barnsley 1"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:840
msgid "Barnsley 2"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842
msgid "Barnsley 3"
msgstr ""
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844
#, fuzzy
msgid "Spider"
msgstr "Διαφάνεια"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846
#, fuzzy
msgid "Man'o'war"
msgstr "Διευθυντής"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
msgid "Lambda"
msgstr "Λάμδα"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850
msgid "Sierpinski"
msgstr ""
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900 plug-ins/common/sinus.c:887
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515
#, fuzzy
msgid "Co_lors"
msgstr "Χρώματα"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 plug-ins/common/borderaverage.c:396
msgid "Number of Colors"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
#, fuzzy
msgid "Number of colors:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920
#, fuzzy
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:927
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:934
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938
#, fuzzy
msgid "Color Density"
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
#
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951 plug-ins/common/compose.c:131
#: plug-ins/common/compose.c:141 plug-ins/fp/fp_gtk.c:28
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:954
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:961 plug-ins/common/compose.c:132
#: plug-ins/common/compose.c:142 plug-ins/fp/fp_gtk.c:29
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:964
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:971 plug-ins/common/compose.c:133
#: plug-ins/common/compose.c:143 plug-ins/fp/fp_gtk.c:30
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλε:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:980
#, fuzzy
msgid "Color Function"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#. Redmode radio frame
#. Redmode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:990 plug-ins/common/AlienMap.c:1218
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:599 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
#, fuzzy
msgid "Sine"
msgstr "Μονή"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:996
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1037
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1078
#, fuzzy
msgid "Cosine"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:998
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1039
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1080 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:504
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 plug-ins/common/align_layers.c:426
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/postscript.c:2838
#: plug-ins/common/postscript.c:2850 plug-ins/common/psp.c:418
#: plug-ins/fits/fits.c:1012
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1003
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1044
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1085
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Δημιουργία νέας συνάρτησης στο παρόν γράφημα"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1009
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1050
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1091
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1018
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1059
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1100
#, fuzzy
msgid "Inversion"
msgstr "Μετατροπή"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1108
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Greenmode radio frame
#. Greenmode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1031 plug-ins/common/AlienMap.c:1241
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:600 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#. Bluemode radio frame
#. Bluemode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072 plug-ins/common/AlienMap.c:1264
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:601 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1113
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Χρώμα %d"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123
#, fuzzy
msgid "As specified above"
msgstr "Μη ορισμένο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145
#, fuzzy
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1163
#, fuzzy
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1195
#, fuzzy
msgid "_Fractals"
msgstr "Μορφές"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1827 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
#: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2137
#: plug-ins/common/bz2.c:250 plug-ins/common/bz2.c:323
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1235 plug-ins/common/curve_bend.c:859
#: plug-ins/common/dicom.c:646 plug-ins/common/gbr.c:581
#: plug-ins/common/gif.c:995 plug-ins/common/gih.c:1218
#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/gz.c:307 plug-ins/common/gz.c:416
#: plug-ins/common/hrz.c:468 plug-ins/common/jpeg.c:1298
#: plug-ins/common/mng.c:506 plug-ins/common/mng.c:838
#: plug-ins/common/pat.c:428 plug-ins/common/pcx.c:584
#: plug-ins/common/pix.c:516 plug-ins/common/png.c:1168
#: plug-ins/common/pnm.c:771 plug-ins/common/postscript.c:995
#: plug-ins/common/psd_save.c:1555 plug-ins/common/spheredesigner.c:2082
#: plug-ins/common/sunras.c:512 plug-ins/common/tga.c:1028
#: plug-ins/common/tiff.c:1793 plug-ins/common/xbm.c:995
#: plug-ins/common/xwd.c:533 plug-ins/fits/fits.c:450
#: plug-ins/flame/flame.c:434 plug-ins/gfig/gfig.c:1025
#: plug-ins/gfli/gfli.c:716 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2592
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1272 plug-ins/xjt/xjt.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr ""
"Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n"
"%s\n"
"%s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1861
#, fuzzy
msgid "Save: No filename given"
msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου"
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1868 plug-ins/gfig/gfig.c:1095
#, fuzzy
msgid "Cannot save to a folder."
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο αποθήκευσης:\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1910
#, fuzzy
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1934
#, fuzzy
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128 plug-ins/bmp/bmpread.c:118
#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2341
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1151 plug-ins/common/curve_bend.c:911
#: plug-ins/common/dicom.c:289 plug-ins/common/gbr.c:322
#: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629
#: plug-ins/common/hrz.c:334 plug-ins/common/jpeg.c:761
#: plug-ins/common/mng.c:1007 plug-ins/common/pat.c:295
#: plug-ins/common/pcx.c:301 plug-ins/common/pix.c:333
#: plug-ins/common/png.c:667 plug-ins/common/pnm.c:394
#: plug-ins/common/postscript.c:872 plug-ins/common/psd.c:1768
#: plug-ins/common/psp.c:1459 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
#: plug-ins/common/sunras.c:381 plug-ins/common/svg.c:241
#: plug-ins/common/svg.c:624 plug-ins/common/tga.c:413
#: plug-ins/common/tiff.c:506 plug-ins/common/xbm.c:718
#: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:219
#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:404
#: plug-ins/gfig/gfig.c:716 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461
#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:256 plug-ins/xjt/xjt.c:2535
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2142
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:261
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/_Fractal Explorer..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:389
#, fuzzy
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Νέου Ευρετηρίου"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3827
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3110
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά το \"%s\" από τα "
"Απορρίμματα;"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:767
#, fuzzy
msgid "Delete Fractal"
msgstr "_Διαγραφή όλων"
#. the dialog
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:844
msgid "Edit fractal name"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:866
#, fuzzy
msgid "Fractal name:"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:890
#, fuzzy
msgid "New Fractal"
msgstr "Νέα Επαφή"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1179
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1229
msgid "My first fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1245
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1282
#, fuzzy
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1294
#, fuzzy
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου γραμματοκιβωτίου"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1345
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1362
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
#, fuzzy
msgid "Lighting Effects..."
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:167
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/_Lighting Effects..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#. General options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:333 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
msgid "General Options"
msgstr "Γενικές Επιλογές"
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.bump_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. g_signal_connect (toggle, "toggled",
#. G_CALLBACK (togglebump_update),
#. &mapvals.bump_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"),
#. NULL);
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.env_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. g_signal_connect (toggle, "toggled",
#. G_CALLBACK (toggleenvironment_update),
#. &mapvals.env_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"),
#. NULL);
#.
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:368
#, fuzzy
msgid "T_ransparent Background"
msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:381
#, fuzzy
msgid "Cre_ate New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:603
#, fuzzy
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Δημιουργία νέου κενού αρχείου"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
#, fuzzy
msgid "High _Quality Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:403
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:411
#, fuzzy
msgid "E_nable Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1070 plug-ins/common/emboss.c:554
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:845 plug-ins/common/struc.c:1296
#, fuzzy
msgid "_Depth:"
msgstr "Τμήμ."
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:639
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:442
#, fuzzy
msgid "T_hreshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:682
#, fuzzy
msgid "Light Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ένδειξεων modem"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505
#, fuzzy
msgid "Directional"
msgstr "Κατεύθυνση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506
msgid "Point"
msgstr "Σημείο"
# gconf/gconftool.c:865
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511
#, fuzzy
msgid "L_ight Type:"
msgstr "Είδος Λίστας: %s\n"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:707
msgid "Type of light source to apply"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:516 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
#, fuzzy
msgid "Select Lightsource Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527
#, fuzzy
msgid "Lig_ht Color:"
msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:531 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:722
#, fuzzy
msgid "Set light source color"
msgstr "Χωρίς Χρώμα Μαρκαρίσματος"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:533 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1033
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 plug-ins/common/flarefx.c:740
#: plug-ins/common/nova.c:463 plug-ins/common/papertile.c:270
#: plug-ins/flame/flame.c:1178 plug-ins/gflare/gflare.c:2651
#, fuzzy
msgid "_X:"
msgstr "Χ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:562 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:568 plug-ins/common/flarefx.c:761
#: plug-ins/common/nova.c:484 plug-ins/common/papertile.c:279
#: plug-ins/common/svg.c:799 plug-ins/common/xbm.c:1241
#: plug-ins/flame/flame.c:1192 plug-ins/gflare/gflare.c:2655
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Ψ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:579 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:763
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:585
#, fuzzy
msgid "_Z:"
msgstr "ΤΚ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:595 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:598 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780
#, fuzzy
msgid "Direction Vector"
msgstr "Κατεύθυνση"
#. X
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:614 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:796
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:556
msgid "X:"
msgstr "Χ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:625 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:804
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr ""
#. Y
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:630 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:755
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:809
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1057
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1102
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1201 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:570
msgid "Y:"
msgstr "Ψ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:817
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:769
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:822
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1112
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1213
#, fuzzy
msgid "Z:"
msgstr "ΤΚ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:655 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:830
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:681 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:855
#, fuzzy
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Έ_να Επίπεδο"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699
#, fuzzy
msgid "_Ambient:"
msgstr "Άμπιεντ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:887
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:729
#, fuzzy
msgid "_Diffuse:"
msgstr "Διαφορές"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:747 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:913
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:921
#, fuzzy
msgid "Reflectivity"
msgstr "Ευαισθησία"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773
#, fuzzy
msgid "D_iffuse:"
msgstr "Διαφορές"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:792 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:953
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:804
#, fuzzy
msgid "_Specular:"
msgstr "&Ειδικό:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:823 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:979
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:835
#, fuzzy
msgid "_Highlight:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:853 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1005
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887
#, fuzzy
msgid "E_nable Bump Mapping"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:916
#, fuzzy
msgid "Bumpm_ap Image:"
msgstr "Εικόνα:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 plug-ins/flame/flame.c:706
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924
msgid "Logarithmic"
msgstr "Λογαριθμικό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:925 plug-ins/flame/flame.c:707
#, fuzzy
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Διωνυμική"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:926 plug-ins/flame/flame.c:708
#, fuzzy
msgid "Spherical"
msgstr "Σειριακό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:929
#, fuzzy
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Καμπύλη"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum Height:"
msgstr "Μέγιστο ύψος προσώπου: "
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:942
#, fuzzy
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Μέγιστο (πολλά χρώματα)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:948
#, fuzzy
msgid "M_inimum Height:"
msgstr "Ελάχιστη Τιμή:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
msgid "Minimum height for bumps"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:958
msgid "Auto_stretch to Fit Value Range"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:968
msgid "Fit into value range"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:993
#, fuzzy
msgid "E_nable Environment Mapping"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1004
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1022
#, fuzzy
msgid "En_vironment Image:"
msgstr "Περιβάλλον"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026
#, fuzzy
msgid "Environment image to use"
msgstr "Περιβάλλοντα"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
#, fuzzy
msgid "Op_tions"
msgstr "Επιλογές"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
#, fuzzy
msgid "_Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1057 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338
#, fuzzy
msgid "_Material"
msgstr "Υλικό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061
#, fuzzy
msgid "_Bump Map"
msgstr "Παραγωγή XML"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1065
#, fuzzy
msgid "_Environment Map"
msgstr "Περιβάλλον"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1108
#, fuzzy
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1162 plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:516
#, fuzzy
msgid "_Update"
msgstr "Ανανέωση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1169 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1438
msgid "Recompute preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1171
#, fuzzy
msgid "I_nteractive"
msgstr "Διασύνδεση"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1186
#, fuzzy
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1189
#, fuzzy
msgid "Preview Options"
msgstr "Αποθήκευση Επιλογών"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Map _Object..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:263
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1348
msgid "_Box"
msgstr "_Κουτί"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:281
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1354
#, fuzzy
msgid "C_ylinder"
msgstr "Caldera"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
#, fuzzy
msgid "Map to:"
msgstr "Τοποθέτηση σε:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554
#, fuzzy
msgid "Plane"
msgstr "Ταμπλώ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
#, fuzzy
msgid "Sphere"
msgstr "Ταχύτητα"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
msgid "Box"
msgstr "Κουτί"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:557
#, fuzzy
msgid "Cylinder"
msgstr "Κύλινδρος"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:563
msgid "Type of object to map to"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:565
msgid "Transparent Background"
msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
#, fuzzy
msgid "Tile Source Image"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:589
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:592
#, fuzzy
msgid "Create New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:611
#, fuzzy
msgid "Enable _Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:618
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648 plug-ins/common/unsharp.c:683
#: plug-ins/common/wind.c:988 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:537
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Κατώφλι:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698
#, fuzzy
msgid "Point Light"
msgstr "Λίστα Τηλεφώνων"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:699
#, fuzzy
msgid "Directional Light"
msgstr "Κατεύθυνση"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:700
#, fuzzy
msgid "No Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:704
#, fuzzy
msgid "Lightsource Type:"
msgstr "Ειδος # τηλ.:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:714
#, fuzzy
msgid "Lightsource Color:"
msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
#, fuzzy
msgid "Ambient:"
msgstr "Άμπιεντ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:899 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:939
#, fuzzy
msgid "Diffuse:"
msgstr "Διαφορές"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:965
#, fuzzy
msgid "Specular:"
msgstr "&Ειδικό:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:991
#, fuzzy
msgid "Highlight:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
#, fuzzy
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1060
#, fuzzy
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
#. Rotation
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 plug-ins/common/postscript.c:3002
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστ_ροφή"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1115
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr ""
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
#, fuzzy
msgid "Front:"
msgstr "Γραμματοσειρά:"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
#, fuzzy
msgid "Back:"
msgstr "Πίσω"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:526
msgid "Top:"
msgstr "Κορυφή:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:567
msgid "Bottom:"
msgstr "Κάτω:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:513
msgid "Left:"
msgstr "Αριστερά:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:539
msgid "Right:"
msgstr "Δεξιά:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1148
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1189
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
msgid "Scale X:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1192
#, fuzzy
msgid "X scale (size)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1204
#, fuzzy
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1216
#, fuzzy
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1240
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "Κορυφή:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1240
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "Κάτω:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1245
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr ""
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1274
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1286
#, fuzzy
msgid "R_adius:"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1290
#, fuzzy
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Ακτίνα γωνίας"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 plug-ins/common/mblur.c:776
#, fuzzy
msgid "L_ength:"
msgstr "Μήκος: "
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
#, fuzzy
msgid "Cylinder length"
msgstr "_Απόσταση & μήκος"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
#, fuzzy
msgid "O_ptions"
msgstr "Επιλογές"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1342
#, fuzzy
msgid "O_rientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1378
#, fuzzy
msgid "Map to Object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1429 plug-ins/common/diffraction.c:479
msgid "_Preview!"
msgstr "_Προεπισκόπηση!"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1452
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1466
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1468
#, fuzzy
msgid "Show Preview _Wireframe"
msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1477
#, fuzzy
msgid "Show/hide preview wireframe"
msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:87
#, fuzzy
msgid "Bad colormap"
msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων"
#. Set up progress display
#. put up a progress bar
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:310
#: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:327
#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634
#: plug-ins/common/hrz.c:339 plug-ins/common/jpeg.c:768
#: plug-ins/common/pat.c:300 plug-ins/common/pcx.c:306
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:674
#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/postscript.c:878
#: plug-ins/common/psd.c:1773 plug-ins/common/sunras.c:435
#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:511
#: plug-ins/common/wmf.c:401 plug-ins/common/xbm.c:723
#: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:434
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:322
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s'..."
msgstr "Άνοιγμα του \"%s\""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:135 plug-ins/bmp/bmpread.c:144
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:150 plug-ins/bmp/bmpread.c:158
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:172 plug-ins/bmp/bmpread.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:204
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:225 plug-ins/bmp/bmpread.c:244
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:263 plug-ins/bmp/bmpread.c:269
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου"
#
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:397 plug-ins/bmp/bmpread.c:405
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:413 plug-ins/common/CEL.c:357
#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:312
#: plug-ins/common/compose.c:615 plug-ins/common/decompose.c:579
#: plug-ins/common/dicom.c:441 plug-ins/common/film.c:974
#: plug-ins/common/gifload.c:857 plug-ins/common/hrz.c:373
#: plug-ins/common/jpeg.c:926 plug-ins/common/pcx.c:333
#: plug-ins/common/pcx.c:339 plug-ins/common/pix.c:375
#: plug-ins/common/png.c:801 plug-ins/common/pnm.c:479
#: plug-ins/common/psd.c:2182 plug-ins/common/smooth_palette.c:252
#: plug-ins/common/sunras.c:924 plug-ins/common/tga.c:927
#: plug-ins/common/tiff.c:829 plug-ins/common/tile.c:263
#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:866
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 plug-ins/fits/fits.c:507
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2075 plug-ins/gfig/gfig.c:2443 plug-ins/sgi/sgi.c:368
#: plug-ins/twain/twain.c:743 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1234
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:616
#: plug-ins/common/hrz.c:445 plug-ins/common/pcx.c:578
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:631
#: plug-ins/common/postscript.c:986 plug-ins/common/xwd.c:524
#: plug-ins/fits/fits.c:441 plug-ins/xjt/xjt.c:1686
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#. And let's begin the progress
#. init the progress meter
#. Set up progress display
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582
#: plug-ins/common/gbr.c:586 plug-ins/common/gif.c:1002
#: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246
#: plug-ins/common/hrz.c:473 plug-ins/common/jpeg.c:1253
#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:544
#: plug-ins/common/pix.c:522 plug-ins/common/png.c:1175
#: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/postscript.c:1000
#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:517
#: plug-ins/common/tga.c:1033 plug-ins/common/tiff.c:1798
#: plug-ins/common/xbm.c:1000 plug-ins/common/xpm.c:619
#: plug-ins/common/xwd.c:538 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:683
#: plug-ins/sgi/sgi.c:537 plug-ins/xjt/xjt.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s'..."
msgstr "Μεταφορτώνεται το %s"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554
msgid "Save as BMP"
msgstr "Αποθήκευση ως BMP"
#
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564
msgid "Save Options"
msgstr "Αποθήκευση Επιλογών"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:572
#, fuzzy
msgid "_RLE encoded"
msgstr "Πηγαίος κώδικας SQL"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:946
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Alien Map..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1076
msgid "AlienMap: Transforming..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1145
#, fuzzy
msgid "AlienMap"
msgstr "Ψευδ/μο"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1190 plug-ins/common/channel_mixer.c:624
#: plug-ins/common/diffraction.c:505 plug-ins/common/diffraction.c:543
#: plug-ins/common/diffraction.c:581 plug-ins/common/exchange.c:409
#: plug-ins/common/noisify.c:366 plug-ins/common/noisify.c:373
msgid "_Red:"
msgstr "_Κόκκινο:"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1193
#, fuzzy
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1200 plug-ins/common/channel_mixer.c:636
#: plug-ins/common/diffraction.c:514 plug-ins/common/diffraction.c:552
#: plug-ins/common/diffraction.c:590 plug-ins/common/exchange.c:453
#: plug-ins/common/noisify.c:367 plug-ins/common/noisify.c:374
msgid "_Green:"
msgstr "_Πράσινο:"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1203
#, fuzzy
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1209 plug-ins/common/channel_mixer.c:649
#: plug-ins/common/diffraction.c:523 plug-ins/common/diffraction.c:561
#: plug-ins/common/diffraction.c:599 plug-ins/common/exchange.c:497
#: plug-ins/common/noisify.c:368 plug-ins/common/noisify.c:375
msgid "_Blue:"
msgstr "_Μπλε:"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1212
#, fuzzy
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1222 plug-ins/common/AlienMap.c:1245
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1268
#, fuzzy
msgid "_Sine"
msgstr "Μονή"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1223 plug-ins/common/AlienMap.c:1246
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1269
#, fuzzy
msgid "Cos_ine"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 plug-ins/common/AlienMap.c:1247
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:2097
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Κανένα"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1229
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for red component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1231
#, fuzzy
msgid "Use cosine-function for red component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1233
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1252
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for green component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1254
#, fuzzy
msgid "Use cosine-function for green component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1256
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1275
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for blue component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1277
#, fuzzy
msgid "Use cosine-function for blue component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1279
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1360
msgid "About AlienMap"
msgstr "Περί του AlienMap"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:954
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1079
msgid "AlienMap2: Transforming..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1148
msgid "AlienMap2"
msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1194
#, fuzzy
msgid "R/H-_Frequency:"
msgstr "Συχνότητα"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1197
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1204
#, fuzzy
msgid "R/H-_Phaseshift:"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1207
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1214
#, fuzzy
msgid "G/S-Fr_equency:"
msgstr "Συχνότητα"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1217
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1224
msgid "G/S-Ph_aseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1227
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1234
#, fuzzy
msgid "B/L-Freq_uency:"
msgstr "Συχνότητα"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1237
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1244
msgid "B/L-Pha_seshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1247
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#. * Gray: Operation-Mode *
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1255 plug-ins/common/deinterlace.c:298
#: plug-ins/common/hot.c:595 plug-ins/common/waves.c:317
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:492
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1259
#, fuzzy
msgid "_RGB Color Model"
msgstr "GColorsel"
#
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1260
#, fuzzy
msgid "_HSL Color Model"
msgstr "Χρώμα %d"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1272
msgid "_Modify Red/Hue Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1277
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1284
msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1290
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1297
msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1303
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1395
msgid "About AlienMap2"
msgstr "Περί του AlienMap2"
#: plug-ins/common/CEL.c:191
#, fuzzy
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Φόρτωμα παλέττας"
#: plug-ins/common/CEL.c:349
#, fuzzy
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Δημιουργία νέου στοιχείου"
#: plug-ins/common/CEL.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133
#, fuzzy
msgid "Keep image's values"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134
#, fuzzy
msgid "Keep the first value"
msgstr "Εμφάνιση της πρώτης σελίδας"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135
#, fuzzy
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Επιλογή παραμέτρων εισόδου"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
msgid "kx^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
msgid "kx^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
msgid "k(1-x^p)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
#, fuzzy
msgid "Delta function"
msgstr "Συνάρτηση χρήστη"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
#, fuzzy
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Η λειτουργία διακόπηκε"
# # FIX whatis "wish function" ?? verbatim (and probably wrong?) translation...
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144
#, fuzzy
msgid "sin^p-based function"
msgstr "Συνάρτηση ευχής"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145
msgid "sin^p, stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170
msgid "Max (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
msgid "Min (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 plug-ins/common/sunras.c:1593
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1648
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203
#, fuzzy
msgid "Use average value"
msgstr "Εισάγετε τιμή"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204
#, fuzzy
msgid "Use reverse value"
msgstr "ανάποδα λοξά"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205
msgid "With random power (0,10)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
msgid "With random power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224
#, fuzzy
msgid "All black"
msgstr "μαύρο"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
#, fuzzy
msgid "All gray"
msgstr "Αλγερία"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
#, fuzzy
msgid "All white"
msgstr "λευκό"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
#, fuzzy
msgid "The first row of the image"
msgstr "Το πλάτος του μαραφετιού"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
#, fuzzy
msgid "Continuous gradient"
msgstr "&Συνεχόμενα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "Random, ch. independent"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
#, fuzzy
msgid "Random shared"
msgstr "διαμοιραζόμενη κύρια μνήμη"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
msgid "Randoms from seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/decompose.c:140
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/decompose.c:141
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:489 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:534
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/decompose.c:142
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:108
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:106
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:461
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:749
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1175
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
#, fuzzy
msgid "Random Seed"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
#, fuzzy
msgid "Fix Seed"
msgstr "Σπόρος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1257
#, fuzzy
msgid "New Seed"
msgstr "Τροφοδοσία Ειδήσεων"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1279 plug-ins/common/lic.c:654
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:290
msgid "_Hue"
msgstr "_Απόχρωση"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1283
msgid "Sat_uration"
msgstr "Κ_ορεσμός"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1287 plug-ins/fp/fp_gtk.c:298
msgid "_Value"
msgstr "_Τιμή"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1291
#, fuzzy
msgid "_Advanced"
msgstr "Προχωρημένος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1304
#, fuzzy
msgid "Channel Independed Parameters"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1354
#, fuzzy
msgid "Initial Value:"
msgstr "Η αρχική τιμή"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1358
#, fuzzy
msgid "Zoom Scale:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1366
#, fuzzy
msgid "Start Offset:"
msgstr "Εκκίνηση Στο:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1374
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 plug-ins/maze/maze_face.c:292
#, fuzzy
msgid "Seed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1418
#, fuzzy
msgid "O_thers"
msgstr "Άλλοι:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1430
#, fuzzy
msgid "Copy Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455
#, fuzzy
msgid "Source Channel:"
msgstr "Ασφαλές κανάλι"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1472 plug-ins/common/CML_explorer.c:1530
#, fuzzy
msgid "Destination Channel:"
msgstr "Προορισμός"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1475
#, fuzzy
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1484
#, fuzzy
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1500 plug-ins/common/CML_explorer.c:1519
#, fuzzy
msgid "NULL"
msgstr "#NULL!"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1511
#, fuzzy
msgid "Source Channel in File:"
msgstr "Αρχείο Πηγαίου Κώδικα:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1534
#, fuzzy
msgid "_Misc Ops."
msgstr "Διάφορα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1620
#, fuzzy
msgid "Function Type:"
msgstr "Συνάρτηση"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677
#, fuzzy
msgid "Composition:"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1719
#, fuzzy
msgid "Misc Arrange:"
msgstr "Σελίδα Διαφόρων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1723
msgid "Use Cyclic Range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1733
#, fuzzy
msgid "Mod. Rate:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742
#, fuzzy
msgid "Env. Sensitivity:"
msgstr "Ευαισ_θησία"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1751
#, fuzzy
msgid "Diffusion Dist.:"
msgstr "Μετακινούμενη καταχνιά"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1760
msgid "# of Subranges:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1769
#, fuzzy
msgid "P(ower Factor):"
msgstr "Power Share"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1778
#, fuzzy
msgid "Parameter k:"
msgstr "Παράμετροι:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1787
#, fuzzy
msgid "Range Low:"
msgstr "Αλλαγή &Σε:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1796
#, fuzzy
msgid "Range High:"
msgstr "Διάστημα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1808
#, fuzzy
msgid "Plot the Graph of the Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Μεταφοράς Αρχείων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1854
#, fuzzy
msgid "Ch. Sensitivity:"
msgstr "Ευαισ_θησία"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1864
#, fuzzy
msgid "Mutation Rate:"
msgstr "Είδος κουμπιού: "
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1874
#, fuzzy
msgid "Mutation Dist.:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1903
#, fuzzy
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων ρυθμίσεων"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1911
#, fuzzy
msgid "The Graph"
msgstr "Γράφημα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2017
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2075
#, fuzzy
msgid "Save Parameters to"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2191 plug-ins/common/channel_mixer.c:1245
#, c-format
msgid "Parameters were Saved to '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2210
msgid "CML File Operation Warning"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223 plug-ins/common/channel_mixer.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr " υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση;"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2267
#, fuzzy
msgid "Load Parameters from"
msgstr "Προσθήκη Παραμέτρου Μετά"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2269
#, fuzzy
msgid "Selective Load from"
msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2363
#, fuzzy
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2370
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2373
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2436
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr ""
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:341
msgid "Save as Text"
msgstr " Αποθήκευση ως Κείμενο"
#. file save type
#: plug-ins/common/aa.c:351 plug-ins/common/pnm.c:921
#: plug-ins/common/sunras.c:1588
#, fuzzy
msgid "Data Formatting"
msgstr "Μορφή Ημ/νίας"
#: plug-ins/common/align_layers.c:140
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Align _Visible Layers..."
msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης"
#: plug-ins/common/align_layers.c:176
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:401
#, fuzzy
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#. parameter settings
#.
#. * Filter type controls...
#.
#. parameter settings
#. filter routine, initial pass
#. Parameter settings
#. left side of the UI is done
#. right side
#. parameter settings
#. preview noisify
#. parameter settings
#. Controls
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#. Parameter Settings
#. parameter settings
#.
#. * Sharpness control...
#.
#. parameter settings
#. Parameter settings
#. main parameter frame
#. Parameter settings
#. Controls
#. parameter settings
#: plug-ins/common/align_layers.c:410 plug-ins/common/apply_lens.c:378
#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:604
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:322
#: plug-ins/common/cubism.c:263 plug-ins/common/despeckle.c:723
#: plug-ins/common/destripe.c:635 plug-ins/common/edge.c:663
#: plug-ins/common/emboss.c:525 plug-ins/common/engrave.c:216
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347
#: plug-ins/common/glasstile.c:251 plug-ins/common/grid.c:682
#: plug-ins/common/illusion.c:415 plug-ins/common/jpeg.c:1720
#: plug-ins/common/lic.c:686 plug-ins/common/max_rgb.c:271
#: plug-ins/common/mosaic.c:603 plug-ins/common/nlfilt.c:361
#: plug-ins/common/noisify.c:331 plug-ins/common/nova.c:328
#: plug-ins/common/oilify.c:452 plug-ins/common/pixelize.c:319
#: plug-ins/common/plasma.c:328 plug-ins/common/polar.c:619
#: plug-ins/common/randomize.c:725 plug-ins/common/ripple.c:516
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:388 plug-ins/common/sel_gauss.c:238
#: plug-ins/common/sharpen.c:582 plug-ins/common/shift.c:328
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:417 plug-ins/common/snoise.c:513
#: plug-ins/common/sobel.c:242 plug-ins/common/sparkle.c:350
#: plug-ins/common/struc.c:1266 plug-ins/common/threshold_alpha.c:232
#: plug-ins/common/unsharp.c:651 plug-ins/common/video.c:2151
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1073 plug-ins/common/waves.c:343
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:685 plug-ins/common/wind.c:892
#: plug-ins/common/xpm.c:783 plug-ins/maze/maze_face.c:202
#: plug-ins/xjt/xjt.c:856
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
#
#: plug-ins/common/align_layers.c:427 plug-ins/common/align_layers.c:455
#, fuzzy
msgid "Collect"
msgstr "CollabNet"
#: plug-ins/common/align_layers.c:428
#, fuzzy
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
#: plug-ins/common/align_layers.c:429
#, fuzzy
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
#: plug-ins/common/align_layers.c:430 plug-ins/common/align_layers.c:458
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2660
#, fuzzy
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#: plug-ins/common/align_layers.c:434
#, fuzzy
msgid "_Horizontal Style:"
msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
#: plug-ins/common/align_layers.c:441
#, fuzzy
msgid "Left Edge"
msgstr "Αριστερόχειρας"
#: plug-ins/common/align_layers.c:442 plug-ins/common/align_layers.c:470
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2639
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: plug-ins/common/align_layers.c:443
#, fuzzy
msgid "Right Edge"
msgstr "Δεξιόχειρας"
#: plug-ins/common/align_layers.c:447
#, fuzzy
msgid "Ho_rizontal Base:"
msgstr "Οριζόντια:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:456
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:457
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:462
#, fuzzy
msgid "_Vertical Style:"
msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
#: plug-ins/common/align_layers.c:469
#, fuzzy
msgid "Top Edge"
msgstr "Ακμή"
#
#: plug-ins/common/align_layers.c:471
#, fuzzy
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Κάτω"
#: plug-ins/common/align_layers.c:475
#, fuzzy
msgid "Ver_tical Base:"
msgstr "Κατακόρυφη:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:479
msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:489
msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:500
#, fuzzy
msgid "_Grid Size:"
msgstr "Χ Μέγεθος πλέγματος:"
#: plug-ins/common/animationplay.c:243
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/_Playback..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/animationplay.c:479
#, fuzzy
msgid "Animation Playback: "
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
#: plug-ins/common/animationplay.c:498
#, fuzzy
msgid "Playback: "
msgstr "Πλάτη χαρτιών: "
#
#: plug-ins/common/animationplay.c:524
#, fuzzy
msgid "Play/Stop"
msgstr "Παύση"
#: plug-ins/common/animationplay.c:530
msgid "Rewind"
msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
#: plug-ins/common/animationplay.c:536
msgid "Step"
msgstr "Βήμα"
#: plug-ins/common/animationplay.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "%p%% (%v από %u)"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:196
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/Optimize (for _GIF)"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:214
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/_Optimize (Difference)"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:231
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/_UnOptimize"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:247
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/_Remove Backdrop"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:263
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/_Find Backdrop"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:473
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:476
#, fuzzy
msgid "Removing Animation Background..."
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:479
#, fuzzy
msgid "Finding Animation Background..."
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:483
#, fuzzy
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:122
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:186
#, fuzzy
msgid "Applying lens..."
msgstr "Ρ_αντεβού..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:369
#, fuzzy
msgid "Lens Effect"
msgstr "Εφφέ"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:389
#, fuzzy
msgid "_Keep Original Surroundings"
msgstr "Επιλογή Σήματος"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:401
#, fuzzy
msgid "_Set Surroundings to Index 0"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:402
#, fuzzy
msgid "_Set Surroundings to Background Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:414
#, fuzzy
msgid "_Make Surroundings Transparent"
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:432
msgid "_Lens Refraction Index:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:75
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transform/_Autocrop"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/autocrop.c:120
#, fuzzy
msgid "Cropping..."
msgstr "Ανάγνωση..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:92
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124
#, fuzzy
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr "Αυτόματη σύνδεση..."
#: plug-ins/common/blinds.c:167
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Blinds..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/blinds.c:233
#, fuzzy
msgid "Adding Blinds..."
msgstr "Ανάγνωση επικεφαλίδων..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#: plug-ins/common/blinds.c:273
#, fuzzy
msgid "Blinds"
msgstr "Αναλαμπή"
#. Orientation toggle box
#: plug-ins/common/blinds.c:301 plug-ins/common/ripple.c:473
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/common/blinds.c:305 plug-ins/common/ripple.c:477
#: plug-ins/common/tileit.c:431
#, fuzzy
msgid "_Horizontal"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/blinds.c:306 plug-ins/common/ripple.c:478
#: plug-ins/common/tileit.c:441
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/common/blinds.c:321 plug-ins/common/fractaltrace.c:786
#: plug-ins/common/papertile.c:368
#, fuzzy
msgid "_Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#: plug-ins/common/blinds.c:349
#, fuzzy
msgid "_Displacement:"
msgstr "Τοποθέτηση"
#: plug-ins/common/blinds.c:358
#, fuzzy
msgid "_Num Segments:"
msgstr "Τμήματα:"
#: plug-ins/common/blur.c:188
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Blur..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#.
#. * JUST DO IT!
#.
#: plug-ins/common/blur.c:316 plug-ins/common/unsharp.c:255
#, fuzzy
msgid "Blurring..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#
#: plug-ins/common/blur.c:590
#, fuzzy
msgid "Blur"
msgstr "Μπλέ:"
#: plug-ins/common/blur.c:619 plug-ins/common/randomize.c:740
#: plug-ins/common/snoise.c:529
#, fuzzy
msgid "_Random Seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#: plug-ins/common/blur.c:628
#, fuzzy
msgid "R_andomization %:"
msgstr "Οργανισμός:"
#: plug-ins/common/blur.c:631 plug-ins/common/randomize.c:752
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:640 plug-ins/common/randomize.c:761
#, fuzzy
msgid "R_epeat:"
msgstr "Επανάληψη"
#: plug-ins/common/blur.c:643 plug-ins/common/randomize.c:764
#, fuzzy
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Αριθμός φορών δοκιμής της αίτησης"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:99
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Border Average..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/borderaverage.c:162
#, fuzzy
msgid "Border Average..."
msgstr "Μέσος Φόρτος"
#
#: plug-ins/common/borderaverage.c:359
#, fuzzy
msgid "Borderaverage"
msgstr "Μέσο φορτίο"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:373
#, fuzzy
msgid "Border Size"
msgstr "Μέγεθος άβακα"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:382
#, fuzzy
msgid "_Thickness:"
msgstr "Μολυβιές"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:405
#, fuzzy
msgid "_Bucket Size:"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:413
#, fuzzy
msgid "1 (nonsense?)"
msgstr "(κανένα)"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:421
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:372
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/_Bump Map..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:524
#, fuzzy
msgid "Bump-mapping..."
msgstr "Ανανέωση..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:875
#, fuzzy
msgid "Bump Map"
msgstr "Παραγωγή XML"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:960
#, fuzzy
msgid "Map Type"
msgstr "Τύπος Δεδομένων"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:964
#, fuzzy
msgid "_Linear Map"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:965
#, fuzzy
msgid "_Spherical Map"
msgstr "Σειριακό"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:966
#, fuzzy
msgid "S_inuosidal Map"
msgstr "Διωνυμική"
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:979
#, fuzzy
msgid "Co_mpensate for Darkening"
msgstr "Ειβεβαίωση Αποθήκευσης"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:990
#, fuzzy
msgid "I_nvert Bumpmap"
msgstr "Αντιστρέφω"
#
#. Tile bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1001
#, fuzzy
msgid "_Tile Bumpmap"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1033
#, fuzzy
msgid "_Bump Map:"
msgstr "Παραγωγή XML"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1052 plug-ins/common/emboss.c:536
#, fuzzy
msgid "_Azimuth:"
msgstr "Έγκριση:"
#
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1061
#, fuzzy
msgid "_Elevation:"
msgstr "Επιλογή:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1081
#, fuzzy
msgid "_X Offset:"
msgstr "Μετατόπιση Χ:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1091
#, fuzzy
msgid "_Y Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1101
#, fuzzy
msgid "_Waterlevel:"
msgstr "Διάστημα:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1110
#, fuzzy
msgid "A_mbient:"
msgstr "Άμπιεντ"
#: plug-ins/common/bz2.c:221 plug-ins/common/gz.c:276
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:301 plug-ins/common/gz.c:393
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:88
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/_Stretch Contrast"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/c_astretch.c:120
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:191
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:278
msgid "Colorcube Analysis..."
msgstr ""
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:559
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr ""
#. set up frame
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:568
msgid "Results"
msgstr "Αποτελέσματα"
#. output results
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:592 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας: (%i x %i)"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:595
#, fuzzy
msgid "No colors"
msgstr "Κα_νένα"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:597
msgid "Only one unique color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:602
#, c-format
msgid "Uncompressed size: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Compressed size: %s"
msgstr "Σύγκριση με"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:611
#, c-format
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:226
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Channel Mi_xer.."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:530
#, fuzzy
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Κανάλια"
#
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:566 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295
msgid "_Preview"
msgstr "_Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:591
#, fuzzy
msgid "O_utput Channel:"
msgstr "Επίπεδο:"
#. The monochrome toggle
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:660
msgid "_Monochrome"
msgstr ""
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:672
msgid "Preserve _Luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1035
#, fuzzy
msgid "Load Channel Mixer Settings"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1171
#, fuzzy
msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1264
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:94
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:158
#, fuzzy
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr "Προσθήκη στο δείγμα ηχώ..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:304
#, fuzzy
msgid "Checkerboard"
msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:332
msgid "_Psychobilly"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:290
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
msgid "_Size:"
msgstr "_Μέγεθος:"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:92
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/_Color Enhance"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
#, fuzzy
msgid "Color Enhance..."
msgstr "Όνομα χρώματος:"
#: plug-ins/common/colorify.c:121
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Colorify..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/colorify.c:179
#, fuzzy
msgid "Colorifying..."
msgstr "Επαλήθευση του %s..."
#
#: plug-ins/common/colorify.c:249
#, fuzzy
msgid "Colorify"
msgstr "Χρώμα"
#
#: plug-ins/common/colorify.c:258 plug-ins/common/colortoalpha.c:325
#: plug-ins/common/postscript.c:2823 plug-ins/common/xpm.c:457
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:107
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1420
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: plug-ins/common/colorify.c:271
msgid "Custom Color:"
msgstr "Χρώμα Επιλογής:"
#: plug-ins/common/colorify.c:276
#, fuzzy
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:99
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to _Alpha..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:173
#, fuzzy
msgid "Removing color..."
msgstr "Αφαίρεση φακέλου %s"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:316
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Χρώμα προς χρήση:"
#
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:337 plug-ins/common/mapcolor.c:629
#: plug-ins/gfli/gfli.c:836 plug-ins/gfli/gfli.c:899
msgid "From:"
msgstr "Από:"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:342
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:354
#, fuzzy
msgid "to Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:127
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "RGBA"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:144
msgid "Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
#: plug-ins/common/compose.c:150 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "HSV"
msgstr ""
#
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: plug-ins/common/compose.c:151 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:447
msgid "Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
#: plug-ins/common/compose.c:152 plug-ins/print/gimp_color_window.c:359
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:473
msgid "Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#
#: plug-ins/common/compose.c:153
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
#: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/decompose.c:143
#, fuzzy
msgid "CMY"
msgstr "PCM"
#: plug-ins/common/compose.c:158 plug-ins/common/compose.c:165
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:31 plug-ins/print/gimp_color_window.c:302
msgid "Cyan:"
msgstr "Κυανό:"
#: plug-ins/common/compose.c:159 plug-ins/common/compose.c:166
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 plug-ins/print/gimp_color_window.c:321
msgid "Magenta:"
msgstr "Μωβ:"
#: plug-ins/common/compose.c:160 plug-ins/common/compose.c:167
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32 plug-ins/print/gimp_color_window.c:340
msgid "Yellow:"
msgstr "Κίτρινο:"
#: plug-ins/common/compose.c:164 plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:168
msgid "Black:"
msgstr "Μαύρο:"
#: plug-ins/common/compose.c:171 plug-ins/common/decompose.c:158
msgid "LAB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:179
msgid "Luma_y470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:180
msgid "Blueness_cb470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:181
msgid "Redness_cr470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:186
msgid "Luma_y709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:187
msgid "Blueness_cb709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:188
msgid "Redness_cr709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:193
msgid "Luma_y470f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:194
msgid "Blueness_cb470f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:195
msgid "Redness_cr470f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:200
msgid "Luma_y709f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:201
msgid "Blueness_cb709f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:202
msgid "Redness_cr709f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:297
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/C_ompose..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/compose.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου από τη διαδρομή: %s"
#: plug-ins/common/compose.c:412
#, fuzzy
msgid "Composing..."
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
#: plug-ins/common/compose.c:481
msgid "Drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:498
msgid "Images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:512
#, fuzzy
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας νέου φακέλου"
#: plug-ins/common/compose.c:529
#, c-format
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/compose.c:1089
msgid "Compose"
msgstr "Σύνθεση"
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:1105
#, fuzzy
msgid "Compose Channels"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:1117
#, fuzzy
msgid "Channel Representations"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:87
msgid "Gr_ey"
msgstr "Γ_κρί"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:88
msgid "Re_d"
msgstr "Κό_κκινο"
#
#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:367
msgid "_Green"
msgstr "Πρά_σινο:"
#
#: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:375
msgid "_Blue"
msgstr "_Μπλε:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:91
#, fuzzy
msgid "_Alpha"
msgstr "Άλφα:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
#, fuzzy
msgid "E_xtend"
msgstr "Εκτεταμένο:"
#
#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:374
#: plug-ins/common/edge.c:691 plug-ins/common/ripple.c:491
#, fuzzy
msgid "_Wrap"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:98
#, fuzzy
msgid "Cro_p"
msgstr "Κλάδεμα"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:194
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/_Convolution Matrix..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/convmatrix.c:226
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:299
#, fuzzy
msgid "Applying convolution"
msgstr "Εφαρμογή"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:871
#, fuzzy
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Ειδοποίησης Evolution"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:896
#, fuzzy
msgid "Matrix"
msgstr "πίνακας"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:932
#, fuzzy
msgid "D_ivisor:"
msgstr "Διαίρεση"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:953
#, fuzzy
msgid "O_ffset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:979
#, fuzzy
msgid "A_utomatic"
msgstr "Αυτόματο"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:988
#, fuzzy
msgid "A_lpha-weighting"
msgstr "Μάχης"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1004
msgid "Border"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1029
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: plug-ins/common/csource.c:635
#, fuzzy
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
#: plug-ins/common/csource.c:659
#, fuzzy
msgid "_Prefixed Name:"
msgstr "Ορισμός Ονόματος"
#
#: plug-ins/common/csource.c:668
#, fuzzy
msgid "Co_mment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#
#. Use Comment
#.
#: plug-ins/common/csource.c:675
#, fuzzy
msgid "_Save Comment to File"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#. GLib types
#.
#: plug-ins/common/csource.c:687
msgid "_Use GLib Types (guint8*)"
msgstr ""
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:699
#, fuzzy
msgid "Us_e Macros instead of Struct"
msgstr "Εμφάνιση τόξων αντί των -/+"
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:711
msgid "Use _1 Byte Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#. Alpha
#.
#: plug-ins/common/csource.c:723
msgid "Sa_ve Alpha Channel (RGBA/RGB)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:429
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: plug-ins/common/cubism.c:145
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/_Cubism..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#: plug-ins/common/cubism.c:253
msgid "Cubism"
msgstr "Κυβισμός"
#: plug-ins/common/cubism.c:276
#, fuzzy
msgid "_Use Background Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/cubism.c:289
#, fuzzy
msgid "_Tile Size:"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
#
#: plug-ins/common/cubism.c:299
#, fuzzy
msgid "T_ile Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/common/cubism.c:353
#, fuzzy
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:577
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Curve Bend..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/curve_bend.c:709
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:734
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1238
#, fuzzy
msgid "Curve Bend"
msgstr "Καμπύλη"
#
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1302
#, fuzzy
msgid "_Preview Once"
msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1311
#, fuzzy
msgid "Automatic Pre_view"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#
#. Options area, bottom of column
#. the vertical box and its toggle buttons
#. Options section
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1321 plug-ins/common/mosaic.c:528
#: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2992
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#. Rotate spinbutton
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1336
#, fuzzy
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Περιστροφή"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1354
#, fuzzy
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Ομαλό"
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1364 plug-ins/common/gqbist.c:847
#: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:451
#, fuzzy
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1374
#, fuzzy
msgid "Work on Cop_y"
msgstr "Αφύπνηση σε %s"
#. The curves graph
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1384
#, fuzzy
msgid "Modify Curves"
msgstr "Καμπύλη"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1413
#, fuzzy
msgid "Curve for Border"
msgstr "Μεταφορά στον κατάλογο:"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1417
#, fuzzy
msgid "_Upper"
msgstr "Χρήστης"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1418
#, fuzzy
msgid "_Lower"
msgstr "Χαμηλά"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1428
#, fuzzy
msgid "Curve Type"
msgstr "Είδος Διακομιστή: "
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1432
#, fuzzy
msgid "Smoot_h"
msgstr "Ομαλό"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1433
#, fuzzy
msgid "_Free"
msgstr "Ελεύθερο"
#
#. The Copy button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1448
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1453
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr ""
#
#. The CopyInv button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1460
msgid "_Mirror"
msgstr "_Καθρέπτης"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1465
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr ""
#. The Swap button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1472
#, fuzzy
msgid "S_wap"
msgstr "Εναλλαγή"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1477
#, fuzzy
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1489
msgid "Reset the active curve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1506
#, fuzzy
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1518
#, fuzzy
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2055
#, fuzzy
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2082
#, fuzzy
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2980
msgid "Curve Bend..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130
#: plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "red"
msgstr "κόκκινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:131
#: plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "green"
msgstr "πράσινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:134
#: plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "blue"
msgstr "μπλε"
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:156
#, fuzzy
msgid "alpha"
msgstr "Άλφα"
#: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "hue"
msgstr "απόχρωση"
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "saturation"
msgstr "κορεσμός"
#
#: plug-ins/common/decompose.c:139 plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "value"
msgstr "τιμή"
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "cyan"
msgstr "κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "magenta"
msgstr "μωβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "yellow"
msgstr "κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "Magenta"
msgstr "Μωβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:149 plug-ins/common/decompose.c:153
#, fuzzy
msgid "cyan_k"
msgstr "κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:150 plug-ins/common/decompose.c:154
#, fuzzy
msgid "magenta_k"
msgstr "μώβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:151 plug-ins/common/decompose.c:155
#, fuzzy
msgid "yellow_k"
msgstr "κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:152
msgid "black"
msgstr "μαύρο"
#: plug-ins/common/decompose.c:153
#, fuzzy
msgid "Cyan_K"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:154
#, fuzzy
msgid "Magenta_K"
msgstr "μώβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:155
#, fuzzy
msgid "Yellow_K"
msgstr "Κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: plug-ins/common/decompose.c:163
msgid "luma_y470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "blueness_cb470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "redness_cr470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:167
msgid "luma_y709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:168
msgid "blueness_cb709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "redness_cr709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:171
msgid "luma_y470f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:172
msgid "blueness_cb470f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:173
msgid "redness_cr470f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:175
msgid "luma_y709f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "blueness_cb709f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:177
msgid "redness_cr709f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:242
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Decompose..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/decompose.c:325
#, fuzzy
msgid "Decomposing..."
msgstr "συμπλήρωση..."
#
#: plug-ins/common/decompose.c:1182
#, fuzzy
msgid "Decompose"
msgstr "Σύνθεση"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:1192
#, fuzzy
msgid "Extract Channels:"
msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού"
#
#: plug-ins/common/decompose.c:1222
#, fuzzy
msgid "Decompose to _Layers"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/_Deinterlace..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/deinterlace.c:146
#, fuzzy
msgid "Deinterlace..."
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:284
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:302
msgid "Keep O_dd Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:303
msgid "Keep _Even Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:199
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/_Depth Merge..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:389
msgid "Depth-merging..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:639
#, fuzzy
msgid "Depth Merge"
msgstr "Ντεθ Μέταλ"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:682
#, fuzzy
msgid "Source 1:"
msgstr "Πηγαίος Κώδικας:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:699 plug-ins/common/depthmerge.c:733
#, fuzzy
msgid "Depth Map:"
msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:716
#, fuzzy
msgid "Source 2:"
msgstr "Πηγαίος Κώδικας:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:759
#, fuzzy
msgid "Overlap:"
msgstr "Επιγράμμηση"
#. attach labels
#: plug-ins/common/depthmerge.c:769 plug-ins/common/grid.c:861
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:779
#, fuzzy
msgid "Scale 1:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:789
#, fuzzy
msgid "Scale 2:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:183
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Des_peckle..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:406
#, fuzzy
msgid "Despeckling..."
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας..."
#: plug-ins/common/despeckle.c:616
#, fuzzy
msgid "Despeckle"
msgstr "Εξάρτηση"
#
#.
#. * Filter type controls...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:694 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: plug-ins/common/despeckle.c:703
#, fuzzy
msgid "_Adaptive"
msgstr "Προσθετικό"
#: plug-ins/common/despeckle.c:713
#, fuzzy
msgid "R_ecursive"
msgstr "Αναδρομικό"
#: plug-ins/common/despeckle.c:739 plug-ins/common/nlfilt.c:382
#: plug-ins/common/nova.c:364 plug-ins/common/unsharp.c:665
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:715 plug-ins/gflare/gflare.c:2686
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279
#, fuzzy
msgid "_Radius:"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/common/despeckle.c:752
#, fuzzy
msgid "_Black Level:"
msgstr "Μπλακ Μέταλ"
#: plug-ins/common/despeckle.c:765
#, fuzzy
msgid "_White Level:"
msgstr "Επίπεδο:"
#: plug-ins/common/destripe.c:155
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Des_tripe..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/destripe.c:355
#, fuzzy
msgid "Destriping..."
msgstr "εκκίνηση..."
#: plug-ins/common/destripe.c:560
#, fuzzy
msgid "Destripe"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/common/destripe.c:647
#, fuzzy
msgid "Create _Histogram"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: plug-ins/common/destripe.c:664 plug-ins/common/gtm.c:583
#: plug-ins/common/postscript.c:2779 plug-ins/common/postscript.c:2938
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:430 plug-ins/common/tile.c:408
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
#: plug-ins/common/dicom.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/common/diffraction.c:184
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/diffraction.c:336
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:440
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/diffraction.c:531
msgid "_Frequencies"
msgstr "_Συχνότητες"
#: plug-ins/common/diffraction.c:569
#, fuzzy
msgid "Co_ntours"
msgstr "Χρώματα"
#: plug-ins/common/diffraction.c:607
#, fuzzy
msgid "_Sharp edges"
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
#: plug-ins/common/diffraction.c:619 plug-ins/flame/flame.c:995
#, fuzzy
msgid "_Brightness:"
msgstr "Εργασία"
#: plug-ins/common/diffraction.c:628
#, fuzzy
msgid "Sc_attering:"
msgstr "Υπόδειγμα:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:637
#, fuzzy
msgid "Po_latization:"
msgstr "Θέση:"
#
#: plug-ins/common/diffraction.c:645
#, fuzzy
msgid "O_ther options"
msgstr "Λοιπές επιλογές"
#: plug-ins/common/displace.c:155
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/_Displace..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/displace.c:227
#, fuzzy
msgid "Displacing..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#
#: plug-ins/common/displace.c:267
#, fuzzy
msgid "Displace"
msgstr "Εμφάνιση"
#. The main table
#: plug-ins/common/displace.c:277
#, fuzzy
msgid "Displace Options"
msgstr "Ρυθμίσεις Εμφάνισης"
#. X options
#: plug-ins/common/displace.c:288
#, fuzzy
msgid "_X Displacement:"
msgstr "Όνομα οθόνης X (display):"
#. Y Options
#: plug-ins/common/displace.c:325
#, fuzzy
msgid "_Y Displacement:"
msgstr "Όνομα οθόνης X (display):"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: plug-ins/common/displace.c:370 plug-ins/common/warp.c:462
#, fuzzy
msgid "On Edges:"
msgstr "Ακμή"
#: plug-ins/common/displace.c:388 plug-ins/common/edge.c:701
#: plug-ins/common/ripple.c:492 plug-ins/common/waves.c:321
#, fuzzy
msgid "_Smear"
msgstr "Έξυπνη"
#: plug-ins/common/displace.c:402 plug-ins/common/edge.c:711
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:788 plug-ins/common/newsprint.c:412
#: plug-ins/common/ripple.c:493
msgid "_Black"
msgstr "_Μαύρο"
#: plug-ins/common/edge.c:152
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/_Edge..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/edge.c:222
#, fuzzy
msgid "Edge Detection..."
msgstr "Ανίχνευση"
#: plug-ins/common/edge.c:636
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Ανίχνευση"
#. compression
#: plug-ins/common/edge.c:646
msgid "Algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος"
#: plug-ins/common/edge.c:650
msgid "_Sobel"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/edge.c:651
#, fuzzy
msgid "_Prewitt"
msgstr "Διεργασίες"
#: plug-ins/common/edge.c:652 plug-ins/common/lic.c:668
#, fuzzy
msgid "_Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/edge.c:653
#, fuzzy
msgid "_Roberts"
msgstr "Κουκκίδες"
#: plug-ins/common/edge.c:654
#, fuzzy
msgid "_Differential"
msgstr "Αναφορά:"
#
#: plug-ins/common/edge.c:655
#, fuzzy
msgid "_Laplace"
msgstr "_Αντικατάσταση..."
#: plug-ins/common/edge.c:675 plug-ins/common/unsharp.c:674
#, fuzzy
msgid "_Amount:"
msgstr "Μετρητής:"
#: plug-ins/common/emboss.c:154
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Emboss..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/emboss.c:397 plug-ins/common/emboss.c:490
#, fuzzy
msgid "Emboss"
msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας"
#: plug-ins/common/emboss.c:513
msgid "Function"
msgstr "Συνάρτηση"
#
#: plug-ins/common/emboss.c:517
#, fuzzy
msgid "_Bumpmap"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/emboss.c:518
#, fuzzy
msgid "_Emboss"
msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας"
#
#: plug-ins/common/emboss.c:545
#, fuzzy
msgid "E_levation:"
msgstr "Επιλογή:"
#
#: plug-ins/common/emboss.c:724 plug-ins/common/sinus.c:1059
#, fuzzy
msgid "Do _Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/common/engrave.c:106
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/En_grave..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/engrave.c:177
#, fuzzy
msgid "Engraving..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#
#: plug-ins/common/engrave.c:206
#, fuzzy
msgid "Engrave"
msgstr "σημαντικό"
#
#: plug-ins/common/engrave.c:228
#, fuzzy
msgid "_Limit Line Width"
msgstr "Πλάτος γραμμής:"
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1228
#: plug-ins/common/gtm.c:599 plug-ins/common/postscript.c:2788
#: plug-ins/common/postscript.c:2947 plug-ins/common/smooth_palette.c:435
#: plug-ins/common/tile.c:412 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
msgid "_Height:"
msgstr "_Ύψος:"
#: plug-ins/common/exchange.c:138
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Color Exchange..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/exchange.c:240
#, fuzzy
msgid "Color Exchange..."
msgstr "Αλλαγή..."
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:319
#, fuzzy
msgid "Color Exchange"
msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων:"
#: plug-ins/common/exchange.c:334
msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:376
#, fuzzy
msgid "To Color"
msgstr "Κα_νένα"
#: plug-ins/common/exchange.c:376
#, fuzzy
msgid "From Color"
msgstr "Κα_νένα"
#: plug-ins/common/exchange.c:388
#, fuzzy
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Αλλαγή Χρώμα κειμένου"
#: plug-ins/common/exchange.c:389
#, fuzzy
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Αλλαγή Χρώματος Φόντου"
#: plug-ins/common/exchange.c:431
#, fuzzy
msgid "R_ed Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/exchange.c:475
#, fuzzy
msgid "G_reen Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/exchange.c:519
#, fuzzy
msgid "B_lue Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/exchange.c:543
#, fuzzy
msgid "Lock _Thresholds"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/film.c:247
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/_Film..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/film.c:333
#, fuzzy
msgid "Composing Images..."
msgstr "Ανάγνωση εικόνων..."
#: plug-ins/common/film.c:444 plug-ins/common/guillotine.c:176
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:712
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "Θερμοκρασία:"
#: plug-ins/common/film.c:1107
#, fuzzy
msgid "Available Images:"
msgstr "Διαθέσιμα θέματα"
#
#: plug-ins/common/film.c:1108
#, fuzzy
msgid "On Film:"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
#: plug-ins/common/film.c:1192
msgid "_Selection"
msgstr "_Επιλογή"
#
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1200 plug-ins/common/film.c:1484
msgid "Film"
msgstr "Φιλμ"
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1210
#, fuzzy
msgid "_Fit Height to Images"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#
#. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1244
#, fuzzy
msgid "Select Film Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: plug-ins/common/film.c:1249 plug-ins/common/film.c:1298
#: plug-ins/common/nova.c:351
#, fuzzy
msgid "Co_lor:"
msgstr "Χρώμα:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1257
msgid "Numbering"
msgstr "Αρίθμηση"
#: plug-ins/common/film.c:1276
#, fuzzy
msgid "Start _Index:"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
#
#: plug-ins/common/film.c:1289
msgid "_Font:"
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
#
#. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1293
#, fuzzy
msgid "Select Number Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: plug-ins/common/film.c:1307
#, fuzzy
msgid "At _Bottom"
msgstr "Κάτω"
#
#: plug-ins/common/film.c:1308
#, fuzzy
msgid "At _Top"
msgstr "Επάνω"
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1321
#, fuzzy
msgid "Image Selection"
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
#: plug-ins/common/film.c:1351
msgid "All Values are Fractions of the Film Heigh"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/film.c:1354
#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Προχωρημένος"
#: plug-ins/common/film.c:1372
#, fuzzy
msgid "Image _Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: plug-ins/common/film.c:1383
#, fuzzy
msgid "Image Spac_ing:"
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
#: plug-ins/common/film.c:1401
#, fuzzy
msgid "_Hole Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#
#: plug-ins/common/film.c:1412
#, fuzzy
msgid "Ho_le Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/film.c:1423
#, fuzzy
msgid "Hol_e Height:"
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#: plug-ins/common/film.c:1434
#, fuzzy
msgid "Hole Sp_acing:"
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
#: plug-ins/common/film.c:1452
#, fuzzy
msgid "_Number Height:"
msgstr "Αρίθμηση"
#. don't translate '<Image>' entry,
#. * it is keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/common/flarefx.c:191
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/_FlareFX..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/flarefx.c:263
#, fuzzy
msgid "Render Flare..."
msgstr "Συμπερί_ληψη αρχείου"
#: plug-ins/common/flarefx.c:300
msgid "FlareFX"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:726
#, fuzzy
msgid "Center of FlareFX"
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
#. show / hide cursor
#: plug-ins/common/flarefx.c:808
#, fuzzy
msgid "_Show Cursor"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:131
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/_Fractal Trace..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:469 plug-ins/common/fractaltrace.c:741
#, fuzzy
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας"
#. Settings
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:779
#, fuzzy
msgid "Outside Type"
msgstr "Είδος MIME"
#
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:784
#, fuzzy
msgid "_Warp"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:790
msgid "_White"
msgstr "_Λευκό"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:797
#, fuzzy
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:809
#, fuzzy
msgid "X_1:"
msgstr "Χ1:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:818
#, fuzzy
msgid "X_2:"
msgstr "Χ2:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:827
#, fuzzy
msgid "Y_1:"
msgstr "Ψ1:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:836
#, fuzzy
msgid "Y_2:"
msgstr "Ψ2:"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:164
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (_IIR)..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:236 plug-ins/common/gauss_rle.c:229
msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:285 plug-ins/common/gauss_iir.c:343
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:423
msgid "IIR Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:318 plug-ins/common/gauss_rle.c:312
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:208 plug-ins/gflare/gflare.c:979
#: plug-ins/sgi/sgi.c:520 plug-ins/xjt/xjt.c:1682
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:363 plug-ins/common/gauss_rle.c:357
#, fuzzy
msgid "Blur Horizontally"
msgstr "_Οριζόντια"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:372 plug-ins/common/gauss_rle.c:366
#, fuzzy
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Κατακόρυα"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:384 plug-ins/common/gauss_rle.c:378
msgid "Blur Radius:"
msgstr ""
#
#. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:433 plug-ins/common/gauss_rle.c:427
#, fuzzy
msgid "Blur Radius"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:447 plug-ins/common/gauss_rle.c:441
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2578 plug-ins/common/spread.c:356
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:451 plug-ins/common/gauss_rle.c:445
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2591 plug-ins/common/spread.c:360
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "Κατακόρυφη:"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:158
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (_RLE)..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:279 plug-ins/common/gauss_rle.c:337
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:417
msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:364 plug-ins/common/gbr.c:376
#, fuzzy
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος"
#: plug-ins/common/gbr.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου %s."
#: plug-ins/common/gbr.c:395
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/gbr.c:401 plug-ins/common/gih.c:478
#: plug-ins/common/gih.c:1118 plug-ins/gflare/gflare.c:2986
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "όνομα"
#: plug-ins/common/gbr.c:573
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:658
#, fuzzy
msgid "Save as Brush"
msgstr "Αποθηκευμένο ως %s"
#
#. attach labels
#: plug-ins/common/gbr.c:678 plug-ins/common/grid.c:797
msgid "Spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#: plug-ins/common/gbr.c:689 plug-ins/common/gih.c:870
#: plug-ins/common/pat.c:517 plug-ins/gimpressionist/presets.c:404
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#: plug-ins/common/gee.c:97
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-_Slime"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gee.c:166
msgid "GEE-SLIME"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:172 plug-ins/common/gee_zoom.c:206
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:180
msgid ""
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:135
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-_Zoom"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:198
msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:214
msgid ""
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gicon.c:426
#, fuzzy
msgid "Save as GIcon"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/gicon.c:446
msgid "Icon Name:"
msgstr "Όνομα Εικονιδίου:"
#: plug-ins/common/gif.c:688
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:910
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:971
msgid ""
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1114
msgid ""
"Warning:\n"
"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
"support transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1153
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1196
msgid "GIF Warning"
msgstr "Προειδοποίηση GIF"
#: plug-ins/common/gif.c:1214
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1261
msgid "Save as GIF"
msgstr "Αποθήκευση ως GIF"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1276
#, fuzzy
msgid "GIF Options"
msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος"
#: plug-ins/common/gif.c:1283 plug-ins/common/mng.c:1207
#, fuzzy
msgid "Interlace"
msgstr "Διασύνδεση"
#
#: plug-ins/common/gif.c:1299
#, fuzzy
msgid "GIF Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1360
#, fuzzy
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
#: plug-ins/common/gif.c:1367
#, fuzzy
msgid "Loop forever"
msgstr "για πάντα"
#: plug-ins/common/gif.c:1380
#, fuzzy
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ επαναλήψεων αιτήσεων, σε μsec"
#: plug-ins/common/gif.c:1393
#, fuzzy
msgid "Milliseconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
#: plug-ins/common/gif.c:1403
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1411
msgid "I don't Care"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1413
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1415
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:2623
#, fuzzy
msgid "Error writing output file."
msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή προσωρινού αρχείου"
#: plug-ins/common/gif.c:2693
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:313
#, fuzzy
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/common/gifload.c:351
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/gifload.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/common/gifload.c:907 plug-ins/common/iwarp.c:783
#: plug-ins/common/iwarp.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/gifload.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/common/gifload.c:939
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:302
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:471
#, fuzzy
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr "Σφάλμα στη σωλήνωση."
#: plug-ins/common/gih.c:537
#, fuzzy
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτη ζημιά."
#: plug-ins/common/gih.c:685
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:833
#, fuzzy
msgid "Save as Brush Pipe"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης ως %s"
#
#: plug-ins/common/gih.c:856
#, fuzzy
msgid "Spacing (Percent):"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#: plug-ins/common/gih.c:923
msgid "Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#
#: plug-ins/common/gih.c:928
#, fuzzy
msgid "Cell Size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#: plug-ins/common/gih.c:940
#, fuzzy
msgid "Number of Cells:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: plug-ins/common/gih.c:965
#, fuzzy
msgid " Rows of "
msgstr "Στήλες εργασιών:"
#: plug-ins/common/gih.c:977
msgid " Columns on each Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:981
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:985
#, fuzzy
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr "Ακατάλληλος Τύπος"
#
#: plug-ins/common/gih.c:990
#, fuzzy
msgid "Display as:"
msgstr "Εμφάνιση"
#: plug-ins/common/gih.c:999
msgid "Dimension:"
msgstr "Διάστασh:"
#: plug-ins/common/gih.c:1037
#, fuzzy
msgid "Ranks:"
msgstr "Βαθμός"
#
#: plug-ins/common/gih.c:1074
msgid "Selection:"
msgstr "Επιλογή:"
#: plug-ins/common/glasstile.c:115
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/_Glass Tile..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:191
#, fuzzy
msgid "Glass Tile..."
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
#
#: plug-ins/common/glasstile.c:230
#, fuzzy
msgid "Glass Tile"
msgstr "Κλασσική Μουσική"
#
#: plug-ins/common/glasstile.c:264
#, fuzzy
msgid "Tile _Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/glasstile.c:278 plug-ins/common/mosaic.c:622
#, fuzzy
msgid "Tile _Height:"
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#: plug-ins/common/gqbist.c:439
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Qbist..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:536
#, fuzzy
msgid "Qbist ..."
msgstr "Διόρθωση..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:743
#, fuzzy
msgid "Load QBE file..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου GEL"
#: plug-ins/common/gqbist.c:767
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:805
#, fuzzy
msgid "G-Qbist"
msgstr "Διόρθωση..."
#: plug-ins/common/gradmap.c:121
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Gradient Map"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gradmap.c:156
#, fuzzy
msgid "Gradient Map..."
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/grid.c:152
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Grid..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/grid.c:239
#, fuzzy
msgid "Drawing Grid..."
msgstr "Επιλογές Πλέγματος..."
#: plug-ins/common/grid.c:634 plug-ins/gfig/gfig.c:2638
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:731 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/grid.c:733 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:574
msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/common/grid.c:735
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "_Τομή"
#. Width and Height
#: plug-ins/common/grid.c:737 plug-ins/common/svg.c:697
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1008
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1224
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: plug-ins/common/grid.c:900
#, fuzzy
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/grid.c:919
#, fuzzy
msgid "Vertical Color"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/common/grid.c:938
#, fuzzy
msgid "Intersection Color"
msgstr "_Τομή"
#: plug-ins/common/gtm.c:400
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/gtm.c:420 plug-ins/gfig/gfig.c:3099
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποιήση"
#: plug-ins/common/gtm.c:432
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
#
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:441
#, fuzzy
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/gtm.c:449
msgid "_Generate Full HTML Document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:455
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:468
#, fuzzy
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Επιλογές Ρύθμισης Imlib"
#: plug-ins/common/gtm.c:477
#, fuzzy
msgid "_Use Cellspan"
msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
#: plug-ins/common/gtm.c:483
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:492
#, fuzzy
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Σύγκριση με"
#: plug-ins/common/gtm.c:498
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:508
#, fuzzy
msgid "C_aption"
msgstr "Λεζάντα"
#: plug-ins/common/gtm.c:514
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:529
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:542
#, fuzzy
msgid "C_ell Content:"
msgstr "Περιεχόμενα:"
#: plug-ins/common/gtm.c:546
msgid "The text to go into each cell."
msgstr ""
#
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:556
#, fuzzy
msgid "Table Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/gtm.c:568
#, fuzzy
msgid "_Border:"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/gtm.c:572
#, fuzzy
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
#: plug-ins/common/gtm.c:587
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:603
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:614
#, fuzzy
msgid "Cell-_Padding:"
msgstr "Επικεφαλίδες:"
#: plug-ins/common/gtm.c:618
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/gtm.c:627
#, fuzzy
msgid "Cell-_Spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#: plug-ins/common/gtm.c:631
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:79
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transform/_Guillotine"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/guillotine.c:110
#, fuzzy
msgid "Guillotine..."
msgstr "Επίσκεψη _Γραμμής..."
#: plug-ins/common/hot.c:217
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Hot..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/hot.c:377
#, fuzzy
msgid "Hot..."
msgstr "Περί..."
#: plug-ins/common/hot.c:568
#, fuzzy
msgid "Hot"
msgstr "Σύστημα"
#: plug-ins/common/hot.c:586
#, fuzzy
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Δημιουργία νέας καρτέλας"
#
#: plug-ins/common/hot.c:607
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: plug-ins/common/hot.c:611
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:612
#, fuzzy
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#: plug-ins/common/hot.c:613 plug-ins/common/waves.c:322
#, fuzzy
msgid "_Blacken"
msgstr "Μαύρο"
#: plug-ins/common/hrz.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a HRZ file"
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/common/hrz.c:454
msgid "Image must be 256x240"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hrz.c:460
msgid "Image must be RGB or GRAY"
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/_Illusion..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/illusion.c:176
#, fuzzy
msgid "Illusion..."
msgstr "Plugin.."
#: plug-ins/common/illusion.c:395
#, fuzzy
msgid "Illusion"
msgstr "Φιούζιον"
#: plug-ins/common/illusion.c:429
#, fuzzy
msgid "_Division:"
msgstr "Διαίρεση"
#
#: plug-ins/common/illusion.c:439
#, fuzzy
msgid "Mode _1"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: "
#
#: plug-ins/common/illusion.c:454
#, fuzzy
msgid "Mode _2"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: "
#: plug-ins/common/iwarp.c:260
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_IWarp..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:688
#, fuzzy
msgid "Warping..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:790 plug-ins/common/iwarp.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Warping Frame No. %d..."
msgstr "Μοίρασμα..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:804
msgid "Ping Pong"
msgstr "Πινγκ Πονγκ"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:984
#, fuzzy
msgid "A_nimate"
msgstr "Άνιμι"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1004
#, fuzzy
msgid "Number of _Frames:"
msgstr "Αριθμός ναρκών:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1013
#, fuzzy
msgid "R_everse"
msgstr "Αντιστροφή"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1022
#, fuzzy
msgid "_Ping Pong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1035
#, fuzzy
msgid "_Animate"
msgstr "Άνιμι"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1063
#, fuzzy
msgid "_Deform Radius:"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1073
#, fuzzy
msgid "D_eform Amount:"
msgstr "Συστατικό κυμματομορφής"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1082
#, fuzzy
msgid "Deform Mode"
msgstr "Κατάσταση Καταλόγου"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1096
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1097
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "σειρές"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1098
#, fuzzy
msgid "S_wirl CCW"
msgstr "Ελβετία"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1099
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "Αφαίρεση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1100
#, fuzzy
msgid "S_hrink"
msgstr "_Σμίκρυνση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1101
#, fuzzy
msgid "Sw_irl CW"
msgstr "Ελβετία"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1123
#, fuzzy
msgid "_Bilinear"
msgstr "Δυαδικό"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1137
#, fuzzy
msgid "Adaptive S_upersample"
msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1158
#, fuzzy
msgid "Ma_x Depth:"
msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1168
#, fuzzy
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Κατώφλι"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1181 plug-ins/common/sinus.c:769
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2796
msgid "_Settings"
msgstr "_Ρυθμίσεις"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1198
#, fuzzy
msgid "IWarp"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:408
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:462
msgid "Assembling Jigsaw..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2543
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2567
#, fuzzy
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Αριθμός αρχείων"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2581
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2594
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2605
#, fuzzy
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Πρώτο επίπεδο"
#
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2616
#, fuzzy
msgid "_Bevel Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2620
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2630
#, fuzzy
msgid "H_ighlight:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2634
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651
#, fuzzy
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Νέο Στυλ"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2655
#, fuzzy
msgid "_Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2656
#, fuzzy
msgid "C_urved"
msgstr "Καμπύλη"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2660
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2661
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:421
#, fuzzy
msgid "Export Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:919
msgid "JPEG preview"
msgstr "Προεπισκόπηση JPEG"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1172
#, c-format
msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1608 plug-ins/common/jpeg.c:1710
msgid "Size: unknown"
msgstr "Μέγεθος: άγνωστο"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1673
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Αποθήκευση ως JPEG"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1689 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253
#, fuzzy
msgid "Image Preview"
msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1697
msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1730 plug-ins/xjt/xjt.c:888
msgid "Quality:"
msgstr "Ποιότητα:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1753 plug-ins/xjt/xjt.c:897
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Ομαλό"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1781
#, fuzzy
msgid "Restart markers"
msgstr "_Επανεκκίνηση παιχνιδιού"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1790
#, fuzzy
msgid "Restart frequency (rows):"
msgstr "Συχνότητα Ανανέωσης (δευτερόλεπτα):"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1819 plug-ins/xjt/xjt.c:866
#, fuzzy
msgid "Optimize"
msgstr "Χρόνος λειτουργίας"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1833
#, fuzzy
msgid "Progressive"
msgstr "Πρόοδος"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1852
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1868
msgid "Save EXIF data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1894
#, fuzzy
msgid "Subsampling:"
msgstr "Δειγματοληψία"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1908
#, fuzzy
msgid "Fast Integer"
msgstr "Πιο γρήγορα"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1909
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "Διερμηνέας"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1910
#, fuzzy
msgid "Floating-Point"
msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1915
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1919
#, fuzzy
msgid "Image comments"
msgstr "Σχόλια:"
#: plug-ins/common/laplace.c:95
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/_Laplace"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/laplace.c:225
#, fuzzy
msgid "Laplace..."
msgstr "_Αντικατάσταση..."
#: plug-ins/common/laplace.c:302
#, fuzzy
msgid "Cleanup..."
msgstr "Αλλαγή..."
#: plug-ins/common/lic.c:548
msgid "Van Gogh (LIC)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:631
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:649
#, fuzzy
msgid "Effect Channel"
msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού"
#
#: plug-ins/common/lic.c:655 plug-ins/fp/fp_gtk.c:294
msgid "_Saturation"
msgstr "_Κορεσμός"
#: plug-ins/common/lic.c:656
#, fuzzy
msgid "_Brightness"
msgstr "Εργασία"
#: plug-ins/common/lic.c:662
#, fuzzy
msgid "Effect Operator"
msgstr "Μη αναμενόμενος τελεστής!"
#: plug-ins/common/lic.c:667
#, fuzzy
msgid "_Derivative"
msgstr "Ιδιωτικό"
#: plug-ins/common/lic.c:674
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "Κονσόλα"
#: plug-ins/common/lic.c:679
#, fuzzy
msgid "_With White Noise"
msgstr "Λευκές Ραβδώσεις"
#: plug-ins/common/lic.c:680
#, fuzzy
msgid "W_ith Source Image"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#: plug-ins/common/lic.c:708
#, fuzzy
msgid "_Effect Image:"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#
#: plug-ins/common/lic.c:724
#, fuzzy
msgid "_Filter Length:"
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
#: plug-ins/common/lic.c:733
#, fuzzy
msgid "_Noise Magnitude:"
msgstr "Μέγεθος Ελέγχου"
#: plug-ins/common/lic.c:742
#, fuzzy
msgid "In_tegration Steps:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#: plug-ins/common/lic.c:751
msgid "_Minimum Value:"
msgstr "_Ελάχιστη Τιμή:"
#: plug-ins/common/lic.c:760
#, fuzzy
msgid "M_aximum Value:"
msgstr "Μέγιστη Τιμή:"
#: plug-ins/common/lic.c:811
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/mail.c:214
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/_Mail Image..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/mail.c:431
#, fuzzy
msgid "Send to Mail"
msgstr "Αποστολή Μηνύματος"
#: plug-ins/common/mail.c:455
#, fuzzy
msgid "_Recipient:"
msgstr "Παραλήπτες"
#: plug-ins/common/mail.c:467
#, fuzzy
msgid "_Sender:"
msgstr "Αποστολέας:"
#
#: plug-ins/common/mail.c:479
#, fuzzy
msgid "S_ubject:"
msgstr "Θέμα:"
#
#: plug-ins/common/mail.c:491
#, fuzzy
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Σχόλιο:"
#: plug-ins/common/mail.c:503
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
#
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:537
#, fuzzy
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/common/mail.c:549
#, fuzzy
msgid "_Uuencode"
msgstr "Unicode"
#: plug-ins/common/mail.c:550
#, fuzzy
msgid "_MIME"
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:650
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:144
#, fuzzy
msgid "First Source Color"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:145
#, fuzzy
msgid "Second Source Color"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:146
#, fuzzy
msgid "First Destination Color"
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:147
#, fuzzy
msgid "Second Destination Color"
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:335
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust _FG-BG"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:350
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range _Mapping..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:397 plug-ins/common/mapcolor.c:712
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:418
#, fuzzy
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:460
#, fuzzy
msgid "Mapping colors..."
msgstr "Αντιστοίχηση"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:535
#, fuzzy
msgid "Map Color Range"
msgstr "Εύρος Θυρών TCP"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:579
#, fuzzy
msgid "Source color range"
msgstr "SourceXchange"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:580
#, fuzzy
msgid "Destination color range"
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
#
#: plug-ins/common/mapcolor.c:629 plug-ins/gfli/gfli.c:845
#: plug-ins/gfli/gfli.c:908
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:112
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Max RGB..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/max_rgb.c:148
#, fuzzy
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:227
#, fuzzy
msgid "Max RGB..."
msgstr "Μεγ"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:251
#, fuzzy
msgid "Max RGB"
msgstr "Μεγ"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:275
#, fuzzy
msgid "_Hold the Maximal Channels"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:278
#, fuzzy
msgid "Ho_ld the Minimal Channels"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/mblur.c:150
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Motion Blur..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/mblur.c:667
#, fuzzy
msgid "Motion Blurring..."
msgstr "προαιρετικό"
#: plug-ins/common/mblur.c:737
#, fuzzy
msgid "Motion Blur"
msgstr "προαιρετικό"
#: plug-ins/common/mblur.c:751
#, fuzzy
msgid "Blur Type"
msgstr "Μπλε Τύπος"
#: plug-ins/common/mblur.c:755
#, fuzzy
msgid "_Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/mblur.c:756
#, fuzzy
msgid "_Radial"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/common/mblur.c:757
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#: plug-ins/common/mblur.c:764
#, fuzzy
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/common/mblur.c:785 plug-ins/common/newsprint.c:1009
msgid "_Angle:"
msgstr "_Γωνία:"
#: plug-ins/common/mng.c:1187
msgid "Save as MNG"
msgstr "Αποθήκευση ως MNG"
#: plug-ins/common/mng.c:1200
#, fuzzy
msgid "MNG Options"
msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος"
#
#: plug-ins/common/mng.c:1219
#, fuzzy
msgid "Save Background Color"
msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου"
#: plug-ins/common/mng.c:1230
#, fuzzy
msgid "Save Gamma"
msgstr "Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/mng.c:1240
#, fuzzy
msgid "Save Resolution"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#: plug-ins/common/mng.c:1251
#, fuzzy
msgid "Save Creation Time"
msgstr "Ώρα δημιουργίας"
#: plug-ins/common/mng.c:1276
msgid "PNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1277
msgid "JNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1286
msgid "PNG + Delta PNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1287
msgid "JNG + Delta PNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1288
msgid "All PNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1289
msgid "All JNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1295
#, fuzzy
msgid "Default Chunks Type:"
msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης"
#
#: plug-ins/common/mng.c:1303
#, fuzzy
msgid "Combine"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/common/mng.c:1304 plug-ins/gfig/gfig.c:2397
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: plug-ins/common/mng.c:1309
msgid "Default Frame Disposal:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1321
#, fuzzy
msgid "PNG Compression Level:"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/mng.c:1329 plug-ins/common/png.c:1670
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1343
#, fuzzy
msgid "JPEG Compression Quality:"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/mng.c:1360
#, fuzzy
msgid "JPEG Smoothing Factor:"
msgstr "Ομαλό"
#: plug-ins/common/mng.c:1370
#, fuzzy
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
#: plug-ins/common/mng.c:1377
msgid "Loop"
msgstr "Βρόχος"
#: plug-ins/common/mng.c:1391
#, fuzzy
msgid "Default Frame Delay:"
msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης"
#: plug-ins/common/mng.c:1407
#, fuzzy
msgid "milliseconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
#: plug-ins/common/mosaic.c:310
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Mosaic..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/common/mosaic.c:433
#, fuzzy
msgid "Finding Edges..."
msgstr "Εύρεση του καλύτερου εξυπηρετητή..."
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/common/mosaic.c:482
#, fuzzy
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr "Μετατροπή αρχείου..."
#: plug-ins/common/mosaic.c:508
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Μουσική"
#: plug-ins/common/mosaic.c:544
#, fuzzy
msgid "Co_lor Averaging"
msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος"
#: plug-ins/common/mosaic.c:554
#, fuzzy
msgid "Allo_w Tile splitting"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: plug-ins/common/mosaic.c:564
#, fuzzy
msgid "_Pitted Surfaces"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
#: plug-ins/common/mosaic.c:574
#, fuzzy
msgid "_FG/BG Lighting"
msgstr "Μάχης"
#. tiling primitive
#: plug-ins/common/mosaic.c:588
msgid "Tiling Primitives"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mosaic.c:592
#, fuzzy
msgid "_Squares"
msgstr "Τετράγωνο"
#: plug-ins/common/mosaic.c:593
#, fuzzy
msgid "He_xagons"
msgstr "Περιοχές"
#: plug-ins/common/mosaic.c:594
msgid "Oc_tagons & Squares"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mosaic.c:613
#, fuzzy
msgid "T_ile Size:"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:631
#, fuzzy
msgid "Til_e Spacing:"
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:640
#, fuzzy
msgid "Tile _Neatness:"
msgstr "Πούλια:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:650
#, fuzzy
msgid "Light _Direction:"
msgstr "Δεξί τμήμα:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:659
#, fuzzy
msgid "Color _Variation:"
msgstr "Τροποποιήσεις Χρώματος:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:2393
#, fuzzy
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση στο πιλότο"
#: plug-ins/common/newsprint.c:140
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "Ιδιότητες του Ήχου"
#: plug-ins/common/newsprint.c:149
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#: plug-ins/common/newsprint.c:158
msgid "Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
#: plug-ins/common/newsprint.c:166
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:175
#, fuzzy
msgid "PS Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
#: plug-ins/common/newsprint.c:346
#, fuzzy
msgid "_Grey"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/common/newsprint.c:359
#, fuzzy
msgid "R_ed"
msgstr "Κόκκινο"
#: plug-ins/common/newsprint.c:388
#, fuzzy
msgid "C_yan"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/newsprint.c:396
#, fuzzy
msgid "Magen_ta"
msgstr "Μωβ"
#: plug-ins/common/newsprint.c:404
#, fuzzy
msgid "_Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: plug-ins/common/newsprint.c:425
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Πυκνότητα"
#: plug-ins/common/newsprint.c:539
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprin_t..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:638
#, fuzzy
msgid "Newsprint..."
msgstr "Επίπεδο πάχνης:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1033
#, fuzzy
msgid "_Spot Function:"
msgstr "Συναρτήσεις Υποστήριξης:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1193
#, fuzzy
msgid "Newsprint"
msgstr "Επίπεδο πάχνης:"
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1209
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1227
#, fuzzy
msgid "_Input SPI:"
msgstr "Είσοδος:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1238
#, fuzzy
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "Έξοδος"
#
#: plug-ins/common/newsprint.c:1248
#, fuzzy
msgid "C_ell Size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1261 plug-ins/gflare/gflare.c:568
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1283
msgid "B_lack Pullout (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1306
#, fuzzy
msgid "Separate to:"
msgstr "Ξεχωριστό Αρχείο:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1310
#, fuzzy
msgid "_RGB"
msgstr "GKB"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1323
#, fuzzy
msgid "C_MYK"
msgstr "PCM"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1336
#, fuzzy
msgid "I_ntensity"
msgstr "Πυκνότητα"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1357
#, fuzzy
msgid "_Lock Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1367
#, fuzzy
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις"
#. anti-alias control
#. 2
#: plug-ins/common/newsprint.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:2406
msgid "Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1399
#, fuzzy
msgid "O_versample:"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:128
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/_NL Filter..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:246
#, fuzzy
msgid "NL Filter..."
msgstr "Φίλτρο"
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:322
#, fuzzy
msgid "NL Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:345
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:349
msgid "_Alpha Trimmed Mean"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:351
#, fuzzy
msgid "Op_timal Estimation"
msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:353
#, fuzzy
msgid "_Edge Enhancement"
msgstr "Βελτιώσεις Χαρακτηριστικών"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:373
#, fuzzy
msgid "A_lpha:"
msgstr "Άλφα:"
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:468 plug-ins/common/waves.c:458
#, fuzzy
msgid "_Do Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/common/noisify.c:129
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/_Noisify..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/noisify.c:203
#, fuzzy
msgid "Adding Noise..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: plug-ins/common/noisify.c:309
#, fuzzy
msgid "Noisify"
msgstr "Θόρυβος"
#
#: plug-ins/common/noisify.c:344
#, fuzzy
msgid "_Independent"
msgstr "Εσοχή"
#: plug-ins/common/noisify.c:357 plug-ins/common/noisify.c:361
#, fuzzy
msgid "_Gray:"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/common/noisify.c:362 plug-ins/common/noisify.c:376
#, fuzzy
msgid "_Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
#: plug-ins/common/noisify.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Κανάλι"
#: plug-ins/common/normalize.c:90
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/_Normalize"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/normalize.c:122
#, fuzzy
msgid "Normalizing..."
msgstr "Ανάγνωση..."
#. don't translate '<Image>'
#: plug-ins/common/nova.c:196
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Su_perNova..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/nova.c:277
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:318
msgid "SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:347
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:376
#, fuzzy
msgid "_Spokes:"
msgstr "Καπνός"
#: plug-ins/common/nova.c:391
#, fuzzy
msgid "R_andom Hue:"
msgstr "Τυχαίο"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:449
#, fuzzy
msgid "Center of SuperNova"
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
#: plug-ins/common/nova.c:531
#, fuzzy
msgid "S_how Cursor"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: plug-ins/common/oilify.c:106
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oili_fy..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/oilify.c:181
#, fuzzy
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/common/oilify.c:442
#, fuzzy
msgid "Oilify"
msgstr "Εργαλεία"
#: plug-ins/common/oilify.c:464
msgid "_Use Intensity Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:474
#, fuzzy
msgid "_Mask Size:"
msgstr "Μέγεθος Χ:"
#: plug-ins/common/papertile.c:237
#, fuzzy
msgid "Paper Tile"
msgstr "Διαστάσεις χαρτιού"
#: plug-ins/common/papertile.c:256
msgid "Division"
msgstr "Διαίρεση"
#: plug-ins/common/papertile.c:296
#, fuzzy
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "Δεκαδικό"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:301
#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/common/papertile.c:303
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:305
#, fuzzy
msgid "_Force"
msgstr "Πηγή"
#: plug-ins/common/papertile.c:318
#, fuzzy
msgid "C_entering"
msgstr "Κέντρο"
#: plug-ins/common/papertile.c:333
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/common/papertile.c:347
#, fuzzy
msgid "_Max (%):"
msgstr "Μέγιστο:"
#: plug-ins/common/papertile.c:353
#, fuzzy
msgid "_Wrap Around"
msgstr "περιτύλιγμα"
#: plug-ins/common/papertile.c:363
#, fuzzy
msgid "Background Type"
msgstr "Είδος Παρασκηνίου:"
#: plug-ins/common/papertile.c:370
#, fuzzy
msgid "I_nverted Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:372
#, fuzzy
msgid "Im_age"
msgstr "Εικόνα"
#: plug-ins/common/papertile.c:374
#, fuzzy
msgid "Fo_reground Color"
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/papertile.c:376
#, fuzzy
msgid "Bac_kground Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:378
#, fuzzy
msgid "S_elect here:"
msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:"
#: plug-ins/common/papertile.c:385
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: plug-ins/common/papertile.c:537
#, fuzzy
msgid "Paper Tile..."
msgstr "Χαρτί..."
#: plug-ins/common/papertile.c:823
#, fuzzy
msgid "September 31, 1999"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: plug-ins/common/papertile.c:824
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/_Paper Tile..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/pat.c:338
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pat.c:496
#, fuzzy
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
#: plug-ins/common/pcx.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\""
#: plug-ins/common/pcx.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/common/pcx.c:374
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pixelize.c:170
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Pixelize..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:268
#, fuzzy
msgid "Pixelizing..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#
#: plug-ins/common/pixelize.c:309
#, fuzzy
msgid "Pixelize"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#: plug-ins/common/pixelize.c:337
#, fuzzy
msgid "Pixel _Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/pixelize.c:342
#, fuzzy
msgid "Pixel _Height:"
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#: plug-ins/common/plasma.c:184
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Plasma..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/plasma.c:266
#, fuzzy
msgid "Plasma..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#: plug-ins/common/plasma.c:305
#, fuzzy
msgid "Plasma"
msgstr "Παναμάς"
#: plug-ins/common/plasma.c:341
#, fuzzy
msgid "Random _Seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#: plug-ins/common/plasma.c:352
#, fuzzy
msgid "T_urbulence:"
msgstr "Ανοχή :"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:114
#, fuzzy
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:115
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:116
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Επέκταση GIMP"
#
#: plug-ins/common/plugindetails.c:117
#, fuzzy
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:153
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/_Plugin Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Βύσματος"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:225
msgid "Details <<"
msgstr "Λεπτομέρειες <<"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:234 plug-ins/common/plugindetails.c:1147
msgid "Details >>"
msgstr "Λεπτομέρειες >>"
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:351
#, fuzzy
msgid "Menu Path:"
msgstr "Διαδρομή μενού"
#
#: plug-ins/common/plugindetails.c:363
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:345
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#
#: plug-ins/common/plugindetails.c:374
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:354
#, fuzzy
msgid "Blurb:"
msgstr "Μπλέ:"
#
#: plug-ins/common/plugindetails.c:387
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:468
msgid "Help:"
msgstr "Βοήθεια:"
#
#: plug-ins/common/plugindetails.c:414 plug-ins/common/spheredesigner.c:2616
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
#
#: plug-ins/common/plugindetails.c:972
#, fuzzy
msgid "Plugin Descriptions"
msgstr "Περιγραφή Σφάλματος"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:977
#, fuzzy
msgid "Search by Name"
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
#
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1020
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1028 plug-ins/common/plugindetails.c:1095
#, fuzzy
msgid "Ins Date"
msgstr "Ημ/νία Εγκατάστασης:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1036
#, fuzzy
msgid "Menu Path"
msgstr "Διαδρομή μενού"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1044 plug-ins/common/plugindetails.c:1103
#, fuzzy
msgid "Image Types"
msgstr "Είδος MIME"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1067
#, fuzzy
msgid "List View"
msgstr "Προβολή Λίστας"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1087
#, fuzzy
msgid "Menu Path/Name"
msgstr "Διαδρομή μενού"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1121
#, fuzzy
msgid "Tree View"
msgstr "Προβολή Εβδομάδας"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1136
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση: "
#: plug-ins/common/png.c:650
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr ""
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:784
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:839
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1153
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/png.c:1527
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1553
msgid "Save as PNG"
msgstr "Αποθήκευση ως PNG"
#: plug-ins/common/png.c:1557
#, fuzzy
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις"
#: plug-ins/common/png.c:1558
#, fuzzy
msgid "_Save Defaults"
msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις"
#
#. parameter settings
#: plug-ins/common/png.c:1571 plug-ins/common/sample_colorize.c:1377
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: plug-ins/common/png.c:1584
#, fuzzy
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "Αλληλεπίδραση"
#
#: plug-ins/common/png.c:1595
#, fuzzy
msgid "Save _Background Color"
msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου"
#: plug-ins/common/png.c:1603
#, fuzzy
msgid "Save _Gamma"
msgstr "Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/png.c:1612
#, fuzzy
msgid "Save Layer O_ffset"
msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
#: plug-ins/common/png.c:1621
#, fuzzy
msgid "Save _Resolution"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#: plug-ins/common/png.c:1630
#, fuzzy
msgid "Save Creation _Time"
msgstr "Ώρα δημιουργίας"
#
#: plug-ins/common/png.c:1638
#, fuzzy
msgid "Save Comme_nt"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
#: plug-ins/common/png.c:1653
msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1666
#, fuzzy
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/png.c:1786
msgid "Could not load PNG defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:427 plug-ins/common/pnm.c:448
#: plug-ins/common/pnm.c:455 plug-ins/common/pnm.c:464
#: plug-ins/common/pnm.c:539 plug-ins/common/pnm.c:595
#, fuzzy
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "Πρόωρο τέλος κανονικής έκφρασης"
#: plug-ins/common/pnm.c:429
#, fuzzy
msgid "PNM: Invalid file."
msgstr "Άκυρη τιμή"
#: plug-ins/common/pnm.c:442
#, fuzzy
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Το αρχείο ήχου '%s' δεν είναι υποστηριζόμενο."
#: plug-ins/common/pnm.c:451
msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:458
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:470
#, fuzzy
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή ορίσματος"
#: plug-ins/common/pnm.c:646
#, fuzzy
msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
#: plug-ins/common/pnm.c:762
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:911
msgid "Save as PNM"
msgstr "Αποθήκευση ως PNM"
#: plug-ins/common/pnm.c:925
#, fuzzy
msgid "Raw"
msgstr "Γραμμή"
#: plug-ins/common/pnm.c:926
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
#: plug-ins/common/polar.c:175
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/P_olar Coords..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/polar.c:350
#, fuzzy
msgid "Polarizing..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#: plug-ins/common/polar.c:584
#, fuzzy
msgid "Polarize"
msgstr "Διαστάσεις χαρτιού"
#: plug-ins/common/polar.c:635
msgid "Circle _Depth in Percent:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:644
#, fuzzy
msgid "Offset _Angle:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/polar.c:656
#, fuzzy
msgid "_Map Backwards"
msgstr " Πρός τα πίσω"
#: plug-ins/common/polar.c:662
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:670
#, fuzzy
msgid "Map from _Top"
msgstr "Μήνυμα από τον/την %s"
#: plug-ins/common/polar.c:676
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:685
#, fuzzy
msgid "To _Polar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων"
#: plug-ins/common/polar.c:691
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/postscript.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not interpret '%s'"
msgstr "Εκτύπωση στο τρέχον αρχείο"
#: plug-ins/common/postscript.c:975
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:1470 plug-ins/common/postscript.c:1500
#, c-format
msgid "Error starting ghostscript (%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:2297 plug-ins/common/postscript.c:2429
#: plug-ins/common/postscript.c:2579 plug-ins/common/postscript.c:2707
#, fuzzy
msgid "write error occured"
msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n"
#: plug-ins/common/postscript.c:2733
#, fuzzy
msgid "Load PostScript"
msgstr "Άνοιγμα ενός Python Script.."
#. Rendering
#: plug-ins/common/postscript.c:2753
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "3D Rendering"
#. Resolution
#: plug-ins/common/postscript.c:2770 plug-ins/common/svg.c:818
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1103
msgid "Resolution:"
msgstr "Ανάλυση:"
#: plug-ins/common/postscript.c:2798
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: plug-ins/common/postscript.c:2804
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#
#. Colouring
#: plug-ins/common/postscript.c:2817
#, fuzzy
msgid "Coloring"
msgstr "Χρώμα"
#: plug-ins/common/postscript.c:2821
msgid "B/W"
msgstr ""
#. * Gray *
#: plug-ins/common/postscript.c:2822 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:409
msgid "Gray"
msgstr "Γκρι"
#: plug-ins/common/postscript.c:2824 plug-ins/fits/fits.c:1000
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
#: plug-ins/common/postscript.c:2834
#, fuzzy
msgid "Text Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/common/postscript.c:2839 plug-ins/common/postscript.c:2851
#, fuzzy
msgid "Weak"
msgstr "Εβδομάδα"
#: plug-ins/common/postscript.c:2840 plug-ins/common/postscript.c:2852
#, fuzzy
msgid "Strong"
msgstr "Αλφαριθμητικό"
#: plug-ins/common/postscript.c:2846
#, fuzzy
msgid "Graphic Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/common/postscript.c:2898
#, fuzzy
msgid "Save as PostScript"
msgstr "PS (Postscript)"
#. Image Size
#: plug-ins/common/postscript.c:2921
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
#: plug-ins/common/postscript.c:2956
#, fuzzy
msgid "_X-Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/postscript.c:2965
#, fuzzy
msgid "_Y-Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/postscript.c:2971
#, fuzzy
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#: plug-ins/common/postscript.c:2977
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
#. Unit
#: plug-ins/common/postscript.c:2986
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
#: plug-ins/common/postscript.c:2990
msgid "_Inch"
msgstr "_Ίντσα"
#: plug-ins/common/postscript.c:2991
#, fuzzy
msgid "_Millimeter"
msgstr "χιλιοστά"
#. Format
#: plug-ins/common/postscript.c:3017
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
#
#: plug-ins/common/postscript.c:3024
#, fuzzy
msgid "_PostScript Level 2"
msgstr "Εκτυπωτής PostScript"
#: plug-ins/common/postscript.c:3033
#, fuzzy
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated Postscript"
#
#: plug-ins/common/postscript.c:3042
#, fuzzy
msgid "P_review"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#: plug-ins/common/postscript.c:3063
#, fuzzy
msgid "Preview _Size:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"
#: plug-ins/common/psd.c:488
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:404
#, fuzzy
msgid "Save as PSP"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:414
#, fuzzy
msgid "Data Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/psp.c:419
#, fuzzy
msgid "RLE"
msgstr "RE:"
#: plug-ins/common/psp.c:420
msgid "LZ77"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:107
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:108
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:109
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:236
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/_Hurl..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/randomize.c:248
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/_Pick..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/randomize.c:260
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/_Slur..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/randomize.c:749
#, fuzzy
msgid "R_andomization (%):"
msgstr "Οργανισμός:"
#: plug-ins/common/ripple.c:137
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Ripple..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/ripple.c:215
#, fuzzy
msgid "Rippling..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/ripple.c:421
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Απλό"
#: plug-ins/common/ripple.c:460
#, fuzzy
msgid "_Retain Tilability"
msgstr "Διαθεσιμότητα"
#. Edges toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:487
#, fuzzy
msgid "Edges"
msgstr "Ακμή"
#. Wave toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:501
#, fuzzy
msgid "Wave Type"
msgstr "Είδος Παιγνιδιού:"
#: plug-ins/common/ripple.c:505
#, fuzzy
msgid "Saw_tooth"
msgstr "Ομαλό"
#: plug-ins/common/ripple.c:506
#, fuzzy
msgid "S_ine"
msgstr "Μονή"
#: plug-ins/common/ripple.c:527
#, fuzzy
msgid "_Period:"
msgstr "Περίοδος:"
#: plug-ins/common/ripple.c:537
#, fuzzy
msgid "A_mplitude:"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου"
#: plug-ins/common/rotate.c:421
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:428
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:439
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:445
#, fuzzy
msgid "Rotating..."
msgstr "εκκίνηση..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:309
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361
#, fuzzy
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366
#, fuzzy
msgid "Get Sample Colors"
msgstr "Χρώματα Γραφήματος"
#
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1368
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#. layer optionmenu (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1396
msgid "Destination:"
msgstr "Προορισμός:"
#. layer optionmenu (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1415
#, fuzzy
msgid "Sample:"
msgstr "Δείγμα"
#. Add extra menu items for Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1434
#, fuzzy
msgid "From Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1443
#, fuzzy
msgid "From Reverse Gradient"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1459
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1486
#, fuzzy
msgid "Show Selection"
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1470
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1497
#, fuzzy
msgid "Show Color"
msgstr "Εμφάνιση Προχείρου"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1606
#, fuzzy
msgid "Input Levels:"
msgstr "Επίπεδο:"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1656
#, fuzzy
msgid "Output Levels:"
msgstr "Επίπεδο:"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1696
msgid "Hold Intensity"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1707
#, fuzzy
msgid "Original Intensity"
msgstr "Αρχικό κείμενο:"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1725
#, fuzzy
msgid "Use Subcolors"
msgstr "Χρώματα Χρήστη"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1736
#, fuzzy
msgid "Smooth Samples"
msgstr "Ομαλά Γραφικά"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2683
#, fuzzy
msgid "Sample Analyze..."
msgstr "Δειγματοληψία"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3047
#, fuzzy
msgid "Remap Colorized..."
msgstr "Εκτέλεση GColorsel..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:138
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/S_catter HSV..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:233
#, fuzzy
msgid "Scattering HSV..."
msgstr "Εκκίνηση μετά από"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:337
#, fuzzy
msgid "Scatter HSV"
msgstr "Εκκίνηση μετά από"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:350
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:400
#, fuzzy
msgid "_Holdness:"
msgstr "Συμπαγείς γραμμές:"
#
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:409
#, fuzzy
msgid "H_ue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:418
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Κορεσμός:"
#
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:427
msgid "_Value:"
msgstr "_Τιμή:"
#: plug-ins/common/screenshot.c:139 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1073
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/_Screen Shot..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:271
#, fuzzy
msgid "Error grabbing the pointer"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
#: plug-ins/common/screenshot.c:343
#, fuzzy
msgid "Loading Screen Shot..."
msgstr "Αρπαγή οθόνης"
#: plug-ins/common/screenshot.c:349 plug-ins/common/screenshot.c:508
#, fuzzy
msgid "Screen Shot"
msgstr "Αρπαγή οθόνης"
#: plug-ins/common/screenshot.c:457
msgid "Specified window not found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:480
#, fuzzy
msgid "Error obtaining Screen Shot"
msgstr "Αρπαγή οθόνης"
#. single window
#. Action area
#: plug-ins/common/screenshot.c:524 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905
msgid "Grab"
msgstr "Αρπαγή"
#: plug-ins/common/screenshot.c:532
#, fuzzy
msgid "a _Single Window"
msgstr "_Ένα Παράθυρο"
#: plug-ins/common/screenshot.c:548
#, fuzzy
msgid "S_elect Window After"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/common/screenshot.c:561 plug-ins/common/screenshot.c:601
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1019
#, fuzzy
msgid "Seconds Delay"
msgstr "Δευτερόλεπτα"
#: plug-ins/common/screenshot.c:569
#, fuzzy
msgid "the _Whole Screen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
#: plug-ins/common/screenshot.c:588
#, fuzzy
msgid "Grab _After"
msgstr "μετά"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:114
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:191
msgid "Selective Gaussian Blur..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:228
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:253
#, fuzzy
msgid "_Blur Radius:"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:260
#, fuzzy
msgid "_Max. Delta:"
msgstr "Μάλτα"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:79
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Semi-Flatten"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/semiflatten.c:118
#, fuzzy
msgid "Semi-Flattening..."
msgstr "Ρυθμίσεις..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:148
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/_Sharpen..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:329
#, fuzzy
msgid "Sharpening..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:500
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
#: plug-ins/common/sharpen.c:593
#, fuzzy
msgid "_Sharpness:"
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
#: plug-ins/common/shift.c:107
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Shift..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/shift.c:183
#, fuzzy
msgid "Shifting..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/shift.c:318
msgid "Shift"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/common/shift.c:332
#, fuzzy
msgid "Shift _Horizontally"
msgstr "_Οριζόντια"
#: plug-ins/common/shift.c:333
#, fuzzy
msgid "Shift _Vertically"
msgstr "Κατακόρυα"
#: plug-ins/common/shift.c:364
#, fuzzy
msgid "Shift _Amount:"
msgstr "Μετρητής:"
#: plug-ins/common/sinus.c:196
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Sinus..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/sinus.c:287
#, fuzzy
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr "Αποθήκευση πληροφ. χρήστη..."
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/common/sinus.c:649
#, fuzzy
msgid "Sinus"
msgstr "λεπτά"
#: plug-ins/common/sinus.c:685
#, fuzzy
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:696
#, fuzzy
msgid "_X Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:705
#, fuzzy
msgid "_Y Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/sinus.c:714
#, fuzzy
msgid "Co_mplexity:"
msgstr "Πολυπλοκότητα"
#: plug-ins/common/sinus.c:724
#, fuzzy
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
#: plug-ins/common/sinus.c:738
#, fuzzy
msgid "R_andom Seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:747
#, fuzzy
msgid "_Force Tiling?"
msgstr "Για εκτύπωση"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:760
#, fuzzy
msgid "_Ideal"
msgstr "Αδρανής"
#: plug-ins/common/sinus.c:761
#, fuzzy
msgid "_Distorted"
msgstr "Κατανομή"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:780 plug-ins/common/sinus.c:797
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/common/sinus.c:790
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:801
#, fuzzy
msgid "Bl_ack & White"
msgstr "Άσπρο & Μαύρο"
#: plug-ins/common/sinus.c:803
#, fuzzy
msgid "_Foreground & Background"
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/sinus.c:805
#, fuzzy
msgid "C_hoose here:"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/common/sinus.c:819
#, fuzzy
msgid "First Color"
msgstr "Πρώτη γραμμή"
#: plug-ins/common/sinus.c:829
#, fuzzy
msgid "Second Color"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/common/sinus.c:842
#, fuzzy
msgid "Alpha Channels"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/sinus.c:856
#, fuzzy
msgid "F_irst Color:"
msgstr "Ειδικό Χρώμα:"
#: plug-ins/common/sinus.c:871
#, fuzzy
msgid "S_econd Color:"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/common/sinus.c:896
#, fuzzy
msgid "Blend Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις τυχαίου"
#: plug-ins/common/sinus.c:906
msgid "Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/sinus.c:910
#, fuzzy
msgid "L_inear"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/sinus.c:911
#, fuzzy
msgid "Bili_near"
msgstr "Δυαδικό"
#: plug-ins/common/sinus.c:912
#, fuzzy
msgid "Sin_usoidal"
msgstr "Διωνυμική"
#: plug-ins/common/sinus.c:924
#, fuzzy
msgid "_Exponent:"
msgstr "Εκθετική"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:934
#, fuzzy
msgid "_Blend"
msgstr "Έντονη Γραφή"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:88
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smoo_th Palette..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:177
#, fuzzy
msgid "Deriving Smooth Palette..."
msgstr "Ανάκτηση λίστας mp3..."
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:408
#, fuzzy
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:445
#, fuzzy
msgid "_Search Depth:"
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
#: plug-ins/common/snoise.c:173
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/snoise.c:305
#, fuzzy
msgid "Solid Noise..."
msgstr "Σημειώσεις διαφανειών"
#
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:504
#, fuzzy
msgid "Solid Noise"
msgstr "Σημειώσεις διαφανειών"
#: plug-ins/common/snoise.c:538
#, fuzzy
msgid "_Detail:"
msgstr "Λεπτομέρεια:"
#. Turbulent
#: plug-ins/common/snoise.c:545
#, fuzzy
msgid "T_urbulent"
msgstr "Πρίμα "
#. Tilable
#: plug-ins/common/snoise.c:556
#, fuzzy
msgid "T_ilable"
msgstr "Πίνακας"
#: plug-ins/common/snoise.c:568
#, fuzzy
msgid "_X Size:"
msgstr "Μέγεθος Χ:"
#: plug-ins/common/snoise.c:578
#, fuzzy
msgid "_Y Size:"
msgstr "Μέγεθος Ψ:"
#: plug-ins/common/sobel.c:128
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/_Sobel..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/sobel.c:232
#, fuzzy
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/common/sobel.c:252
#, fuzzy
msgid "Sobel _Horizontally"
msgstr "_Οριζόντια"
#: plug-ins/common/sobel.c:261
#, fuzzy
msgid "Sobel _Vertically"
msgstr "Κατακόρυα"
#: plug-ins/common/sobel.c:270
msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:343
msgid "Sobel Edge Detecting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:184
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/_Sparkle..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:287
#, fuzzy
msgid "Sparkling..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#
#: plug-ins/common/sparkle.c:340
#, fuzzy
msgid "Sparkle"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/sparkle.c:368
#, fuzzy
msgid "Luminosity _Threshold:"
msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:371
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:378
#, fuzzy
msgid "F_lare Intensity:"
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:381
msgid "Adjust the Flare Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:388
#, fuzzy
msgid "_Spike Length:"
msgstr "Μήκος: "
#: plug-ins/common/sparkle.c:391
msgid "Adjust the Spike Length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:398
#, fuzzy
msgid "Sp_ike Points:"
msgstr "Σημεία:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:401
#, fuzzy
msgid "Adjust the Number of Spikes"
msgstr "Α_ριθμός αντιγράφων:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:408
msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:411
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:419
#, fuzzy
msgid "Spik_e Density:"
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:422
msgid "Adjust the Spike Density"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:432
#, fuzzy
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/common/sparkle.c:439
#, fuzzy
msgid "_Random Hue:"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/common/sparkle.c:442
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/sparkle.c:450
#, fuzzy
msgid "Rando_m Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:453
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:471
msgid "_Preserve Luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:478
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:484
#, fuzzy
msgid "In_verse"
msgstr "Αντιστρέφω"
#: plug-ins/common/sparkle.c:490
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:496
#, fuzzy
msgid "A_dd Border"
msgstr "Νέα Γωνία"
#: plug-ins/common/sparkle.c:502
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:517
#, fuzzy
msgid "_Natural Color"
msgstr "Με Χρώμα"
#: plug-ins/common/sparkle.c:518
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/sparkle.c:519
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: plug-ins/common/sparkle.c:527
#, fuzzy
msgid "Use the Color of the Image"
msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό"
#: plug-ins/common/sparkle.c:528
#, fuzzy
msgid "Use the Foreground Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου"
#: plug-ins/common/sparkle.c:529
#, fuzzy
msgid "Use the Background Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 plug-ins/gimpressionist/general.c:99
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγές"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:281
#, fuzzy
msgid "Checker"
msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο"
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:282
#, fuzzy
msgid "Marble"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:283
#, fuzzy
msgid "Lizard"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:284
#, fuzzy
msgid "Phong"
msgstr "εισερχόμενα"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:285
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Θόρυβος"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:286
msgid "Wood"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:287
#, fuzzy
msgid "Spiral"
msgstr "Ελβετία"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:288
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "θύρα"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1742 plug-ins/common/spheredesigner.c:2859
msgid "Texture"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1744
#, fuzzy
msgid "Bumpmap"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1746 plug-ins/common/spheredesigner.c:2871
msgid "Light"
msgstr "Φωτεινό"
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2157
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2157
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2486
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2522 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:853
msgid "Update"
msgstr "Ανανέωση"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2554
msgid "Textures"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2604
msgid "Texture Properties"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2622
msgid "Texture:"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2628
msgid "Colors:"
msgstr "Χρώματα:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2639 plug-ins/common/spheredesigner.c:2650
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρώματος"
#
#. Scale
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2661 plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:584
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2679
#, fuzzy
msgid "Turbulence:"
msgstr "Ανοχή :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2715
#, fuzzy
msgid "Scale Y:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2733
#, fuzzy
msgid "Scale Z:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2752
#, fuzzy
msgid "Rotate X:"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2769
#, fuzzy
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2786
#, fuzzy
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2803
msgid "Pos X:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2820
msgid "Pos Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2837
msgid "Pos Z:"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2864
#, fuzzy
msgid "Bump"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2890
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Μετρητής:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2908
msgid "Exp:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3066
#, fuzzy
msgid "Rendering Sphere..."
msgstr "3D Rendering"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3123
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere _Designer..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/spread.c:107
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Sp_read..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/spread.c:185
#, fuzzy
msgid "Spreading..."
msgstr "Ανάγνωση..."
#: plug-ins/common/spread.c:330
#, fuzzy
msgid "Spread"
msgstr "SC/XSpread"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/spread.c:340
#, fuzzy
msgid "Spread Amount"
msgstr "Άπλωμα"
#: plug-ins/common/struc.c:1142
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/_Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/struc.c:1221
msgid "Applying Canvas..."
msgstr ""
# # FIX? canvas (see above)
#: plug-ins/common/struc.c:1256
#, fuzzy
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Σχέδιο"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
#: plug-ins/common/struc.c:1276 plug-ins/common/wind.c:935
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1280
#, fuzzy
msgid "_Top-Right"
msgstr "Δεξιά"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1281
#, fuzzy
msgid "Top-_Left"
msgstr "Αριστερά"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1282
#, fuzzy
msgid "_Bottom-Left"
msgstr "Κάτω"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1283
#, fuzzy
msgid "Bottom-_Right"
msgstr "Κάτω"
#: plug-ins/common/sunras.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#: plug-ins/common/sunras.c:399
#, fuzzy
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται."
#: plug-ins/common/sunras.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
#: plug-ins/common/sunras.c:430
#, fuzzy
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
#: plug-ins/common/sunras.c:469
#, fuzzy
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται."
#: plug-ins/common/sunras.c:492
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:503
#, fuzzy
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/common/sunras.c:1031 plug-ins/common/sunras.c:1122
#: plug-ins/common/sunras.c:1203 plug-ins/common/sunras.c:1298
#: plug-ins/common/xwd.c:1335 plug-ins/common/xwd.c:1497
#: plug-ins/common/xwd.c:1694 plug-ins/common/xwd.c:1944
#: plug-ins/fits/fits.c:674
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:1453 plug-ins/common/sunras.c:1561
#: plug-ins/fits/fits.c:826 plug-ins/fits/fits.c:950
#, fuzzy
msgid "Write error occured"
msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n"
#: plug-ins/common/sunras.c:1578
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Αποθήκευση ως SUNRAS"
#: plug-ins/common/sunras.c:1592
msgid "RunLength Encoded"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:243 plug-ins/common/svg.c:626
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:247
#, fuzzy
msgid "Rendering SVG..."
msgstr "3D Rendering"
#: plug-ins/common/svg.c:257
msgid "Rendered SVG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:422
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:428
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/svg.c:632
#, fuzzy
msgid "Open SVG"
msgstr "Άνοιγμα"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
#: plug-ins/common/svg.c:644
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:703 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: plug-ins/common/svg.c:777
#, fuzzy
msgid "Ratio _X:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/common/svg.c:813
#, fuzzy
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών:"
#
#: plug-ins/common/svg.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "εικονοστοιχεία"
#. Path Import
#: plug-ins/common/svg.c:844
msgid "Import _Paths"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:850
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:863
msgid "Merge Imported Paths"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\""
#: plug-ins/common/tga.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\""
#: plug-ins/common/tga.c:1193
msgid "Save as TGA"
msgstr "Αποθήκευση ως TGA"
#. regular tga parameter settings
#: plug-ins/common/tga.c:1203
#, fuzzy
msgid "Targa Options"
msgstr "Επιλογές Αρπαγής"
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1212
#, fuzzy
msgid "_RLE compression"
msgstr "Συμπίεση"
#. origin
#: plug-ins/common/tga.c:1222
#, fuzzy
msgid "Or_igin at bottom left"
msgstr "Υπογράμμιση"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:97
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transparency/_Threshold Alpha..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:132
#, fuzzy
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr "Ρύθμιση της διαφάνειας της επένδυσης"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:138
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:200
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:223
#, fuzzy
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:244
msgid "Threshold:"
msgstr "Κατώφλι:"
#: plug-ins/common/tiff.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/tiff.c:846
#, fuzzy
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: plug-ins/common/tiff.c:855
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
"this conversion."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1930
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:2079
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Αποθήκευση ως TIFF"
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:2093
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/tiff.c:2098
msgid "_LZW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:2099
#, fuzzy
msgid "_Pack Bits"
msgstr "Πακέτα"
#
#: plug-ins/common/tiff.c:2100
#, fuzzy
msgid "_Deflate"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/common/tiff.c:2101
msgid "_JPEG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:2110
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/tiff.c:2125 plug-ins/common/xbm.c:1201
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#: plug-ins/common/tile.c:112
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/_Tile..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/tile.c:190 plug-ins/common/tileit.c:323
#, fuzzy
msgid "Tiling..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/tile.c:388
msgid "Tile"
msgstr "Παράθεση"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:398
#, fuzzy
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Μέγεθος Κειμένου"
#: plug-ins/common/tile.c:422
#, fuzzy
msgid "C_reate New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: plug-ins/common/tileit.c:228
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/_Small Tiles..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#. Get the preview image
#: plug-ins/common/tileit.c:371
#, fuzzy
msgid "TileIt"
msgstr "Παράθεση"
#. Area for buttons etc
#: plug-ins/common/tileit.c:418
#, fuzzy
msgid "Flipping"
msgstr "Τίναγμα Άκρης"
#: plug-ins/common/tileit.c:459
#, fuzzy
msgid "Applied to Tile"
msgstr "Μέγεθος εφαρμογιδίου "
#: plug-ins/common/tileit.c:472
#, fuzzy
msgid "A_ll Tiles"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#
#: plug-ins/common/tileit.c:486
#, fuzzy
msgid "Al_ternate Tiles"
msgstr "Ενναλακτικές:"
#: plug-ins/common/tileit.c:500
#, fuzzy
msgid "_Explicit Tile"
msgstr "Ρητή απόκρυψη"
#: plug-ins/common/tileit.c:506
#, fuzzy
msgid "Ro_w:"
msgstr "Σειρά:"
#: plug-ins/common/tileit.c:530
#, fuzzy
msgid "Col_umn:"
msgstr "Στήλες:"
#
#: plug-ins/common/tileit.c:586
#, fuzzy
msgid "O_pacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:597
#, fuzzy
msgid "Segment Setting"
msgstr "Ρυθμίσεις Γεωμετρίας"
#: plug-ins/common/tiler.c:65
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/_Make Seamless"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/tiler.c:319
#, fuzzy
msgid "Tiler..."
msgstr "_Φίλτρο..."
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
#, fuzzy
msgid "Saved"
msgstr "Αποθήκευση"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:85
msgid "ID"
msgstr "Ταυτότητα"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Αυτό το όνομα θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση του λογαριασμού. Είναι "
"μόνο για την προβολή του λογαριασμού."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:87
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Πράκτης"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:87
msgid "How many units make up an inch."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:88
msgid "Digits"
msgstr "Ψηφία"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:88
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:93
msgid "Symbol"
msgstr "Σύμβολο"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:93
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:96
msgid "Abbreviation"
msgstr "Συντόμευση"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:96
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:98
#, fuzzy
msgid "Singular"
msgstr "Μονή"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:98
msgid "The unit's singular form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:99
#, fuzzy
msgid "Plural"
msgstr "Μώβ"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:99
msgid "The unit's plural form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:117
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/_Unit Editor"
msgstr "Λεπτομέρειες Βύσματος"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:171
msgid "New Unit"
msgstr "Νέα Μονάδα"
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:195
#, fuzzy
msgid "_ID:"
msgstr "ID"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:206
#, fuzzy
msgid "_Factor:"
msgstr "Πράκτης"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:216
#, fuzzy
msgid "_Digits:"
msgstr "Ψηφία"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:228
#, fuzzy
msgid "_Symbol:"
msgstr "Σύμ_βολο:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:240
#, fuzzy
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "Παρατηρήσεις"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:252
#, fuzzy
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Μονή"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:264
#, fuzzy
msgid "_Plural:"
msgstr "Μώβ"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:300
msgid "Unit factor must not be 0."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:310
#, fuzzy
msgid "All text fields must contain a value."
msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε όλα τα πεδία"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:533
msgid "Unit Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Μονάδων"
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:559
#, fuzzy
msgid "Create a new unit from scratch."
msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:563
#, fuzzy
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
msgstr "Απεικόνιση της ώρας πριν από κάποιο κείμενο"
#: plug-ins/common/unsharp.c:149
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:361
#, fuzzy
msgid "Merging..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:642
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/video.c:49
#, fuzzy
msgid "_Staggered"
msgstr "Κοινό"
#: plug-ins/common/video.c:50
#, fuzzy
msgid "_Large staggered"
msgstr "/απαιτούνται από"
#: plug-ins/common/video.c:51
#, fuzzy
msgid "S_triped"
msgstr "Τερματισμός"
#: plug-ins/common/video.c:52
#, fuzzy
msgid "_Wide-striped"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/common/video.c:53
#, fuzzy
msgid "Lo_ng-staggered"
msgstr "Μακρύτερα"
#: plug-ins/common/video.c:54
msgid "_3x3"
msgstr "_3x3"
#: plug-ins/common/video.c:55
#, fuzzy
msgid "Larg_e 3x3"
msgstr "Μεγάλο"
#: plug-ins/common/video.c:56
#, fuzzy
msgid "_Hex"
msgstr "Δεκαεξαδικό"
#: plug-ins/common/video.c:57
#, fuzzy
msgid "_Dots"
msgstr "Κουκκίδες"
#: plug-ins/common/video.c:1828
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Vi_deo..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/video.c:1898
#, fuzzy
msgid "Video/RGB..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/common/video.c:2141
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2160
#, fuzzy
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr "Υπόδειγμα URL"
#: plug-ins/common/video.c:2170
#, fuzzy
msgid "_Additive"
msgstr "Προσθετικό"
#: plug-ins/common/video.c:2180
#, fuzzy
msgid "_Rotated"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/vinvert.c:85
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Value Invert"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/vinvert.c:124
#, fuzzy
msgid "Value Invert..."
msgstr "Προσθήκη..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:191
msgid "More _White (Larger Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:194
msgid "More Blac_k (Smaller Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:197
msgid "_Middle Value to Peaks"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:200
#, fuzzy
msgid "_Foreground to Peaks"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:203
#, fuzzy
msgid "O_nly Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:206
#, fuzzy
msgid "Only B_ackground"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:209
#, fuzzy
msgid "Mor_e Opaque"
msgstr "αδιαφανής"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:212
#, fuzzy
msgid "More T_ransparent"
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:243
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Value Propagate..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:255
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/E_rode"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:267
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/_Dilate"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:455
#, fuzzy
msgid "Value Propagating..."
msgstr "Ιδιότητες Εκκινητή..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1027
#, fuzzy
msgid "Value Propagate"
msgstr "Διάδοση"
#. Propagate Mode
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1042
#, fuzzy
msgid "Propagate Mode"
msgstr "Διάδοση"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1083
#, fuzzy
msgid "Lower T_hreshold:"
msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Upper Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1101
#, fuzzy
msgid "_Propagating Rate:"
msgstr "Διάδοση"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1113
#, fuzzy
msgid "To L_eft"
msgstr "Εναπομένων χρόνος"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1116
#, fuzzy
msgid "To _Right"
msgstr "Δεξιά"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1119
#, fuzzy
msgid "To _Top"
msgstr "Μετάβαση Στο"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1122
#, fuzzy
msgid "To _Bottom"
msgstr "Κάτω"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1135
#, fuzzy
msgid "Propagating _Alpha Channel"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1145
msgid "Propagating Value Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:255
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/_Warp..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/warp.c:402
#, fuzzy
msgid "Warp"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#
#: plug-ins/common/warp.c:416
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/warp.c:430
#, fuzzy
msgid "Step Size:"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους"
#: plug-ins/common/warp.c:439 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1290
msgid "Iterations:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:446
#, fuzzy
msgid "Displacement Map:"
msgstr "Τοποθέτηση"
#
#: plug-ins/common/warp.c:472
#, fuzzy
msgid "Wrap"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/warp.c:487
#, fuzzy
msgid "Smear"
msgstr "Έξυπνη"
#: plug-ins/common/warp.c:502 plug-ins/fits/fits.c:988
#: plug-ins/flame/flame.c:1098 plug-ins/gfig/gfig.c:2572
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
#: plug-ins/common/warp.c:517
#, fuzzy
msgid "FG Color"
msgstr "+ Χρώμα"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:540
#, fuzzy
msgid "Secondary Options"
msgstr "Επιλογές Στοίχισης"
#: plug-ins/common/warp.c:552
#, fuzzy
msgid "Dither Size:"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
#: plug-ins/common/warp.c:561
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/common/warp.c:570
#, fuzzy
msgid "Substeps:"
msgstr "Βήμα"
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:577
msgid "Magnitude Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:596
#, fuzzy
msgid "Use Mag Map"
msgstr "Χρήση απλών σχημάτων "
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:613
msgid "Other Options"
msgstr "Λοιπές Επιλογές"
#: plug-ins/common/warp.c:626
#, fuzzy
msgid "Gradient Scale:"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/warp.c:641
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:651
#, fuzzy
msgid "Vector Mag:"
msgstr "_Διάνυσμα"
#. Angle
#: plug-ins/common/warp.c:662 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:598
msgid "Angle:"
msgstr "Γωνία:"
#: plug-ins/common/warp.c:677
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1139
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1141
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr ""
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1196
#, fuzzy
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr "Προετοιμασία γραφικών..."
#: plug-ins/common/warp.c:1219
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:125
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Waves..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/waves.c:294
msgid "Waves"
msgstr "Κύματα"
#: plug-ins/common/waves.c:334
#, fuzzy
msgid "_Reflective"
msgstr "Συγγενείς"
#: plug-ins/common/waves.c:354
#, fuzzy
msgid "_Amplitude:"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου"
#
#: plug-ins/common/waves.c:363
#, fuzzy
msgid "_Phase:"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/common/waves.c:372
#, fuzzy
msgid "_Wavelength:"
msgstr "Μήκος παύλας: "
#: plug-ins/common/waves.c:526
#, fuzzy
msgid "Waving..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: plug-ins/common/webbrowser.c:141
msgid ""
"Web browser not specified.\n"
"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
msgstr ""
#: plug-ins/common/webbrowser.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not parse specified web browser command:\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/webbrowser.c:174
#, c-format
msgid ""
"Could not execute specified web browser:\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:185
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:375
#, fuzzy
msgid "Whirling and Pinching..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:647
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:697
#, fuzzy
msgid "_Whirl Angle:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:706
#, fuzzy
msgid "_Pinch Amount:"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:109
#, fuzzy
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο Τεμάχιο"
#
#: plug-ins/common/winclipboard.c:121
#, fuzzy
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:133
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:308
#, fuzzy
msgid "Copying..."
msgstr "Αντιγραφή"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:471
#, fuzzy
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:482
#, fuzzy
msgid "Can't get Clipboard data."
msgstr "Κόψιμο στο Τεμάχιο"
#
#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID);
#.
#: plug-ins/common/winclipboard.c:564
#, fuzzy
msgid "Pasted"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:577
#, fuzzy
msgid "Pasting..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/wind.c:190
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wi_nd..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/wind.c:322
#, fuzzy
msgid "Rendering Blast..."
msgstr "Ανάγνωση του %s..."
#
#: plug-ins/common/wind.c:441
#, fuzzy
msgid "Rendering Wind..."
msgstr "Ανάγνωση του %s..."
#: plug-ins/common/wind.c:872
msgid "Wind"
msgstr "Άνεμος"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#. Algorithm Choice
#: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:297
msgid "Style"
msgstr "Στύλ"
#: plug-ins/common/wind.c:919
msgid "_Wind"
msgstr "_Άνεμος"
#: plug-ins/common/wind.c:920
#, fuzzy
msgid "_Blast"
msgstr "τελευταίο"
#
#: plug-ins/common/wind.c:939
msgid "_Left"
msgstr "_Αριστερά"
#
#: plug-ins/common/wind.c:940
msgid "_Right"
msgstr "_Δεξιά"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:955
#, fuzzy
msgid "Edge Affected"
msgstr "Εφφέ"
#: plug-ins/common/wind.c:959
#, fuzzy
msgid "L_eading"
msgstr "Ανάγνωση"
#: plug-ins/common/wind.c:960
#, fuzzy
msgid "Tr_ailing"
msgstr "Χρονισμός"
#
#: plug-ins/common/wind.c:961
#, fuzzy
msgid "Bot_h"
msgstr "Και τα δύο"
#: plug-ins/common/wind.c:992
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:1007 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600
#, fuzzy
msgid "_Strength:"
msgstr "Οδός:"
#: plug-ins/common/wind.c:1011
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:186
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/_Print"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/winprint.c:198
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Page Setup"
msgstr "/Αρχείο/Ρυθμίσεις Σε_λίδας"
#: plug-ins/common/winprint.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d από %d"
#: plug-ins/common/winprint.c:336
#, fuzzy
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
msgstr "η έκδοση του αρχείου δεν υποστηρίζει υπογραφές"
#: plug-ins/common/winprint.c:378
#, fuzzy
msgid "StartPage failed"
msgstr "αρχείο προορισμού"
#: plug-ins/common/winprint.c:387 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
#, fuzzy
msgid "Printing..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/common/winprint.c:419
#, fuzzy
msgid "CreateDIBSection failed"
msgstr "Η διεξαγωγή απέτυχε"
#: plug-ins/common/winprint.c:453
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:516
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:545
#, fuzzy
msgid "EndPage failed"
msgstr "Αρχείο εικόνας"
#: plug-ins/common/winprint.c:592
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:202
#, fuzzy
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr "Μετά-αρχείο γραφικών Windows"
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Μετανομασία του %s"
#: plug-ins/common/wmf.c:236
#, fuzzy
msgid "Scale (log 2):"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/wmf.c:396 plug-ins/sgi/sgi.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/wmf.c:418
msgid "Rendered WMF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:240
msgid "Created with The GIMP"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:803
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο"
#: plug-ins/common/xbm.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο"
#: plug-ins/common/xbm.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image data type specified"
msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο"
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/xbm.c:959
msgid ""
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:970
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1147
msgid "Save as XBM"
msgstr "Αποθήκευση ως XBM"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:1157
#, fuzzy
msgid "XBM Options"
msgstr "Επιλογές C"
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1167
msgid "_X10 Format Bitmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1187
#, fuzzy
msgid "_Identifier Prefix:"
msgstr "Αναγνωριστικό"
#. hotspot toggle
#: plug-ins/common/xbm.c:1209
msgid "_Write Hot Spot Values"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/xbm.c:1231
#, fuzzy
msgid "Hot Spot _X:"
msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
#
#. mask file
#: plug-ins/common/xbm.c:1248
#, fuzzy
msgid "Mask File"
msgstr "Αρχεία Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/xbm.c:1259
msgid "W_rite Extra Mask File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1272
#, fuzzy
msgid "_Mask File Extension:"
msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων"
#: plug-ins/common/xpm.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
#: plug-ins/common/xpm.c:346
msgid "XPM file invalid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:773
msgid "Save as XPM"
msgstr "Αποθήκευση ως XPM"
#: plug-ins/common/xpm.c:795
#, fuzzy
msgid "_Alpha Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/xwd.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\""
#: plug-ins/common/xwd.c:427
#, fuzzy
msgid "can't read color entries"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
#: plug-ins/common/xwd.c:485
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:513
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:1237
msgid "EOF encountered on "
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:1383
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:2068
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:2157
#, fuzzy
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transform/_Zealous Crop"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:115
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:216
#, fuzzy
msgid "Nothing to crop."
msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/_DB Browser"
msgstr "Λεπτομέρειες Βύσματος"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:118
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Εξερεύνηση"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:122
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#, fuzzy
msgid "Search by _Name"
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:123
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:137
#, fuzzy
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:205
msgid "_Search:"
msgstr "_Αναζήτηση: "
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:366
msgid "In:"
msgstr "Μέσα:"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:414
#, fuzzy
msgid "Out:"
msgstr "Έξω"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:579
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:603
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:613
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:650
msgid "No matches"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:346
#, fuzzy
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr " Άνοιγμα αρχείου μακροεντολών ανεπιτυχές "
#: plug-ins/fits/fits.c:351
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:430
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:969
#, fuzzy
msgid "Load FITS File"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#: plug-ins/fits/fits.c:984
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/gfig/gfig.c:2077
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2573
msgid "White"
msgstr "Λευκά"
#: plug-ins/fits/fits.c:996
msgid "Pixel Value Scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1001
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1008
#, fuzzy
msgid "Image Composing"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
#: plug-ins/flame/flame.c:141
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/_Flame..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/flame/flame.c:228
#, fuzzy
msgid "Drawing Flame..."
msgstr "Μοίρασμα..."
#: plug-ins/flame/flame.c:310
#, fuzzy
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες"
#: plug-ins/flame/flame.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/flame/flame.c:610
#, fuzzy
msgid "Edit Flame"
msgstr "Πλήρης Επεξεργασία"
#: plug-ins/flame/flame.c:628
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Κατεύθυνση"
# FIX check against sourcecode
#: plug-ins/flame/flame.c:659
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Έλεγχος"
#: plug-ins/flame/flame.c:674
msgid "_Speed:"
msgstr "_Ταχύτητα:"
#: plug-ins/flame/flame.c:691
#, fuzzy
msgid "_Randomize"
msgstr "Επιλογή Τυχαίου"
#: plug-ins/flame/flame.c:704
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Δείγμα"
#: plug-ins/flame/flame.c:705 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:128
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/flame/flame.c:709
#, fuzzy
msgid "Swirl"
msgstr "Ελβετία"
#: plug-ins/flame/flame.c:710
#, fuzzy
msgid "Horseshoe"
msgstr "Τηλέφωνο Οικίας"
#: plug-ins/flame/flame.c:711 plug-ins/gfig/gfig.c:2557
#, fuzzy
msgid "Polar"
msgstr "πόλκα"
# # FIX?
#: plug-ins/flame/flame.c:712
#, fuzzy
msgid "Bent"
msgstr "Απεσταλμένα"
#
#: plug-ins/flame/flame.c:718
#, fuzzy
msgid "_Variation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/flame/flame.c:749
#, fuzzy
msgid "Load Flame"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#: plug-ins/flame/flame.c:771
#, fuzzy
msgid "Save Flame"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: plug-ins/flame/flame.c:901 plug-ins/flame/flame.c:934
#, fuzzy
msgid "Flame"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/flame/flame.c:983
#, fuzzy
msgid "_Rendering"
msgstr "3D Rendering"
#: plug-ins/flame/flame.c:1009
#, fuzzy
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Αντίθεση"
#
#: plug-ins/flame/flame.c:1023
#, fuzzy
msgid "_Gamma:"
msgstr "Γάμμα"
#: plug-ins/flame/flame.c:1037
#, fuzzy
msgid "Sample _Density:"
msgstr "Δειγματοληψία:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1048
#, fuzzy
msgid "Spa_tial Oversample:"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/flame/flame.c:1059
#, fuzzy
msgid "Spatial _Filter Radius:"
msgstr "Ειδικά Αρχεία"
#: plug-ins/flame/flame.c:1086
#, fuzzy
msgid "Color_map:"
msgstr "Χρώμα:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1135
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/flame/flame.c:1159
#, fuzzy
msgid "C_amera"
msgstr "Caldera"
#: plug-ins/flame/flame.c:1164
#, fuzzy
msgid "_Zoom:"
msgstr "Εστίαση"
#: plug-ins/fp/fp.c:92
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Filter Pack..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/fp/fp.c:127
#, fuzzy
msgid "Convert the image to RGB first!"
msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα"
#: plug-ins/fp/fp.c:132
#, fuzzy
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..."
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35
#, fuzzy
msgid "Darker:"
msgstr "Μαύρα:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36
#, fuzzy
msgid "Lighter:"
msgstr "Λευκά:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38
#, fuzzy
msgid "More Sat:"
msgstr "Αγνόηση αρχής:"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:39
#, fuzzy
msgid "Less Sat:"
msgstr "Κατάσταση Διεργασίας:"
#
#. All the previews
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:41 plug-ins/fp/fp_gtk.c:98
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Ένταση"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:95
#, fuzzy
msgid "Before and After"
msgstr "Πριν από κάθε ενημέρωση:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:102
#, fuzzy
msgid "Original:"
msgstr "Προέλευση:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:205
#, fuzzy
msgid "Hue Variations"
msgstr "Λειτουργίες"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:221
#, fuzzy
msgid "Roughness"
msgstr "Σκληρό Χαρτί"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251
#, fuzzy
msgid "Affected Range"
msgstr "Αναμενόμενο εύρος τιμών"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:260
#, fuzzy
msgid "Sha_dows"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:264
#, fuzzy
msgid "_Midtones"
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:268
#, fuzzy
msgid "H_ighlights"
msgstr "Επιλεγμένο"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:281
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:302
#, fuzzy
msgid "A_dvanced"
msgstr "Προχωρημένος"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:349
#, fuzzy
msgid "Value Variations"
msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων σχεδίων"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:397
#, fuzzy
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:413
#, fuzzy
msgid "Select Pixels by"
msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείων"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:421
#, fuzzy
msgid "H_ue"
msgstr "Απόχρωση:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:425
#, fuzzy
msgid "Satu_ration"
msgstr "Κορεσμός"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:429
#, fuzzy
msgid "V_alue"
msgstr "Τιμή"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:442
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:450
#, fuzzy
msgid "_Entire Image"
msgstr "Ολόκληρο το μενού"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455
#, fuzzy
msgid "Se_lection Only"
msgstr "Μόνον επιλογή"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460
#, fuzzy
msgid "Selec_tion In Context"
msgstr "Μόνον επιλογή"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:474
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:483
#, fuzzy
msgid "CirclePalette"
msgstr "Παλέττα"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:486
msgid "Lighter And Darker"
msgstr ""
#. ******************************************************************
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:923
#, fuzzy
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Προσομοιώσεις"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1042
#, fuzzy
msgid "Shadows:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1043
#, fuzzy
msgid "Midtones:"
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1044
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1057
#, fuzzy
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Ταξινόμισης"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1068
msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr ""
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1157
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Διάφορα"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1168
#, fuzzy
msgid "Preview as You Drag"
msgstr "Προηγ. σελίδα"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1172
#, fuzzy
msgid "Preview Size"
msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:347
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/_Gfig..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:623
#, fuzzy
msgid "First Gfig"
msgstr "Πρώτη γραμμή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1119
#, fuzzy
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1272
#, fuzzy
msgid "Show previous object"
msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1285
#, fuzzy
msgid "Show next object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1297
msgid "All"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1298
#, fuzzy
msgid "Show all objects"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1399
#, fuzzy
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
msgstr "Αριθμός σημείων:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1415
#, fuzzy
msgid "Clockwise"
msgstr "Ρολόγια"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1416
#, fuzzy
msgid "Anti-Clockwise"
msgstr "Μέχρι Κλείσιμο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1420 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:499
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Προσανατολισμός"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1452
#, fuzzy
msgid "Create line"
msgstr "Δημιουργία γραμμής"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1457
#, fuzzy
msgid "Create circle"
msgstr "Νέο Τόξο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1462
#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
msgstr "Νέα Έλλειψη"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1467
#, fuzzy
msgid "Create arch"
msgstr "Νέο Τόξο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1476
#, fuzzy
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Νέα Πολυγωνική Γραμμή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1484
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Νέο Τόξο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1493
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Δημιουργία ταμπλώ"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1503
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1509
#, fuzzy
msgid "Move an object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1514
#, fuzzy
msgid "Move a single point"
msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο αδιάφορων"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1519
#, fuzzy
msgid "Copy an object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1524
#, fuzzy
msgid "Delete an object"
msgstr "_Διαγραφή αντικειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1680 plug-ins/gfig/gfig.c:2056
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2978
msgid "Brush"
msgstr "Πινέλο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1681
msgid "Airbrush"
msgstr "Αερογράφος"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1682
#, fuzzy
msgid "Pencil"
msgstr "Πένα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1683 plug-ins/gfig/gfig.c:2441
msgid "Pattern"
msgstr "Υπόδειγμα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1690
msgid ""
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2037 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Σημείο αναφοράς"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2038
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2039
msgid "Multiple"
msgstr "Πολλαπλά"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2044
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2049
#, fuzzy
msgid "Draw on:"
msgstr "Εικονίδιο συρταριών"
#. Create selection
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2057 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:699
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2058
#, fuzzy
msgid "Selection+Fill"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2063
msgid ""
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
"for more options"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2067
#, fuzzy
msgid "Using:"
msgstr "ημ"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2074 plug-ins/gimpressionist/general.c:120
msgid "Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2076 plug-ins/gfig/gfig.c:2442
msgid "Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2078 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:127
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2082
msgid ""
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
"draw is performed"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2087
#, fuzzy
msgid "With BG of:"
msgstr "Πλάτος: "
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2090
#, fuzzy
msgid "Reverse Line"
msgstr "Αντιστροφή κειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2097
#, fuzzy
msgid "Draw lines in reverse order"
msgstr "Εμφάνιση των εικονιδίων σε αντίστροφη σειρά"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2105
#, fuzzy
msgid "Scale to Image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2113
#, fuzzy
msgid "Scale drawings to images size"
msgstr "Σμίκρυνση σε μικρότερο μέγεθος"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2135
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2142
msgid ""
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
"these types of objects."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2192
#, fuzzy
msgid "Gfig Brush Selection"
msgstr "Τέλος επιλογής"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2230
#, fuzzy
msgid "Fade out:"
msgstr "Διάρκεια Σκοτεινιάσματος"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2253
#, fuzzy
msgid "Gradient:"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2273
msgid "Pressure:"
msgstr "Πίεση:"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2291
#, fuzzy
msgid "No Options..."
msgstr "Επιλογές..."
#
#. Start of new brush selection code
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2306
#, fuzzy
msgid "Set Brush..."
msgstr "Αποθήκευση Ως..."
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2395
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2396
msgid "Subtract"
msgstr "Αφαίρεση"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2398
#, fuzzy
msgid "Intersect"
msgstr "Δίκτυο"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2402
#, fuzzy
msgid "Selection Type:"
msgstr "Επιλογή:"
#. 3
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2415
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "Μακρύτερα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2433
#, fuzzy
msgid "Radius:"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2447
#, fuzzy
msgid "Fill Type:"
msgstr "Τύπος αρχείου: "
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2460
#, fuzzy
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2468
#, fuzzy
msgid "Each Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2469
#, fuzzy
msgid "All Selections"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2473
#, fuzzy
msgid "Fill after:"
msgstr "Φίλτρο:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2480
msgid "Segment"
msgstr "Τμήμα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2481
#, fuzzy
msgid "Sector"
msgstr "Επιλογέας"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2485
#, fuzzy
msgid "Arc as:"
msgstr "Απορρίματα:"
#
#. Put buttons in
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2533
#, fuzzy
msgid "Show Image"
msgstr "Κενή εικόνα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2544
#, fuzzy
msgid "Reload Image"
msgstr "Φόρτωση _Εικόνων"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2556 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154
msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2558
#, fuzzy
msgid "Isometric"
msgstr "Εσωτερικού"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2562
#, fuzzy
msgid "Grid Type:"
msgstr "Στύλ Πλέγματος"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2571 plug-ins/gflare/gflare.c:565
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2574
msgid "Grey"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2575
#, fuzzy
msgid "Darker"
msgstr "Μαύρος"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2576
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2577
#, fuzzy
msgid "Very Dark"
msgstr "Πολύ Σκοτεινό"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2581
#, fuzzy
msgid "Grid Color:"
msgstr "Χρώμα σημαδιών στο γράφημα:"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2585
#, fuzzy
msgid "Max Undo:"
msgstr "Ακύρωση"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2593
#, fuzzy
msgid "Show Position"
msgstr "Θέση Παραθύρου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2604
#, fuzzy
msgid "Hide Control Points"
msgstr "Ιδιότητες WebControl"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2649
#, fuzzy
msgid "Show Grid"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#. 17/10/2003 (Maurits): this option is not implemented. Therefore removing
#. it from the user interface
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2672
#, fuzzy
msgid "Lock on Grid"
msgstr "Κουμπί κλειδώματος"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2687
#, fuzzy
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2751
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2788
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2798
msgid "Load a single Gfig object collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2806
#, fuzzy
msgid "Edit Gfig object collection"
msgstr "Διόρωση των επιλογών του έργου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2810
#, fuzzy
msgid "_Merge"
msgstr "Μερένγκε"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2814
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2823
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833
#, fuzzy
msgid "Select folder and rescan Gfig object collections"
msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου"
#
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2860 plug-ins/gimpressionist/size.c:98
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#. Start building the dialog up
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2918
#, fuzzy
msgid "Gfig"
msgstr "Εικόνα GIF"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2927 plug-ins/gfig/gfig.c:2973
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "XPaint"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2986 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3096
#, c-format
msgid "%d unsaved Gfig objects. Continue with exiting?"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3265
#, fuzzy
msgid "Enter Gfig Object Name"
msgstr "Όνομα Αντικειμένου"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3290
#, fuzzy
msgid "Gfig Object Name:"
msgstr "Όνομα Αντικειμένου"
#. the dialog
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3345
msgid "Rescan for Gfig Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3362
msgid "Add Gfig Path"
msgstr ""
#. Load a single object
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3433
#, fuzzy
msgid "Load Gfig object collection"
msgstr "Διόρωση των επιλογών του έργου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3456
msgid "Error in copy layer for onlayers"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3569
#, c-format
msgid "Gfig Layer %d"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3643
#, fuzzy
msgid "About Gfig"
msgstr "Περί του GFig"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3670
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3675
#, fuzzy
msgid "Release 2.0"
msgstr "Έκδοση 1.3"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3710
#, fuzzy
msgid "New Gfig Object"
msgstr "Όνομα Αντικειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3831
#, fuzzy
msgid "Delete Gfig Drawing"
msgstr "Δια_γραφή μορφοποίησης"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3883
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "το αντίγραφο)"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4354
msgid "Error reading file"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:523
#, fuzzy
msgid "Bezier Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Επιλογέα"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:544
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:549
#, fuzzy
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας σύνδεσης"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:554
#, fuzzy
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:559
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:423
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56
#, fuzzy
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Συνολικός αριθμός κόμβων-δ"
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:506
#, fuzzy
msgid "Object Details"
msgstr "Εξ' ορισμού ιδιότητες αντικειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:535
#, fuzzy
msgid "Collection Details"
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:541
#, fuzzy
msgid "Draw Name:"
msgstr "Όνομα Δεδομένων"
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:547 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:553 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:559
msgid "(none)"
msgstr "(κενό)"
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:581 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:612
#, c-format
msgid "<NONE>"
msgstr ""
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:647
#, fuzzy
msgid "XY Position:"
msgstr "Θέση:"
#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:57
#, fuzzy
msgid "Spiral Number of Points"
msgstr "Αριθμός σημείων."
#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:56
#, fuzzy
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Αριθμός σημείων."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:566
msgid "Addition"
msgstr "Πρόσθεση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:567
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:831
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/_GFlare..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:967
#, fuzzy
msgid "Gradient Flare..."
msgstr "Θέμα Διαβάθμισης"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1457
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
"Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n"
"%s\n"
"%s"
#.
#. * Dialog Shell
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2302
#, fuzzy
msgid "GFlare"
msgstr "Glade"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2354
#, fuzzy
msgid "A_uto Update Preview"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2405
#, fuzzy
msgid "`Default' is created."
msgstr "Εξ' ορισμού στρατηγική:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2406
msgid "Default"
msgstr "Εξ' ορισμού"
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2672 plug-ins/gflare/gflare.c:3483
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3590 plug-ins/gflare/gflare.c:3729
msgid "Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2699
#, fuzzy
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2711
#, fuzzy
msgid "_Hue Rotation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2723
#, fuzzy
msgid "Vector _Angle:"
msgstr "Όνομα καταλόγου:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2735
#, fuzzy
msgid "Vector _Length:"
msgstr "Μήκος: "
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2756
#, fuzzy
msgid "A_daptive Supersampling"
msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2776
#, fuzzy
msgid "_Max Depth:"
msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2786
#, fuzzy
msgid "_Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2903
#, fuzzy
msgid "S_elector"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2982
#, fuzzy
msgid "New GFlare"
msgstr "Νέο Παιγνίδι"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2985
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3004
#, fuzzy, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3054
#, fuzzy
msgid "Copy GFlare"
msgstr "_Αντιγραφή Αρχείου"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3057
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3078
#, fuzzy, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3104
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3114
#, fuzzy
msgid "Delete GFlare"
msgstr "Διαγραφή Aρχείου"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3171
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3212
#, fuzzy
msgid "GFlare Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3216
#, fuzzy
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#
#. Glow
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3340
#, fuzzy
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3352 plug-ins/gflare/gflare.c:3382
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3412
msgid "Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3365 plug-ins/gflare/gflare.c:3395
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paint Mode:"
msgstr "Εκτύπωση στο: "
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3370
#, fuzzy
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Βασικές Επιλογές:"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3400
#, fuzzy
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Επιλογές Συνεδρίας"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3429 plug-ins/gimpressionist/general.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Γενικά"
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3455 plug-ins/gflare/gflare.c:3560
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3701
#, fuzzy
msgid "Gradients"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3467 plug-ins/gflare/gflare.c:3574
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3713
#, fuzzy
msgid "Radial Gradient:"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3471 plug-ins/gflare/gflare.c:3578
#, fuzzy
msgid "Angular Gradient:"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3475 plug-ins/gflare/gflare.c:3582
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3496 plug-ins/gflare/gflare.c:3603
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3742
msgid "Size (%):"
msgstr "Μέγεθος (%):"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3508 plug-ins/gflare/gflare.c:3615
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3754
msgid "Rotation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3520 plug-ins/gflare/gflare.c:3628
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3767
#, fuzzy
msgid "Hue Rotation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3534
#, fuzzy
msgid "G_low"
msgstr "Αργή"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3640
#, fuzzy
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Αριθμός φορών:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3652
msgid "Spike Thickness:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3666
#, fuzzy
msgid "_Rays"
msgstr "ημέρες"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3717
#, fuzzy
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3721
#, fuzzy
msgid "Probability Gradient:"
msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3784
#, fuzzy
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Εμφάνιση Δευτερολέπτων"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3793 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3810 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162
msgid "Polygon"
msgstr "Πολύγωνο"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3843
#, fuzzy
msgid "Random Seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3857
#, fuzzy
msgid "_Second Flares"
msgstr "Δευτερόλεπτα"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4457
msgid "none"
msgstr "κανένα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4470
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:679
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:812
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:875
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:195
msgid "Can only save drawables!"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:199
#, fuzzy
msgid "Save Brush"
msgstr "Αποθήκευση Ως"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:368
msgid "_Brush"
msgstr "_Πινέλο"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:388
#, fuzzy
msgid "Brush Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:397 plug-ins/print/gimp_color_window.c:402
#, fuzzy
msgid "Gamma:"
msgstr "Γάμμα"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:413
#, fuzzy
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:427
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431
msgid "(None)"
msgstr "(Κενό)"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:456
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:460
#, fuzzy
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Καθορίστε τη θέση X στο μετρητή."
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:467 plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
#, fuzzy
msgid "Relief:"
msgstr "Ρόλος:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:471 plug-ins/gimpressionist/paper.c:168
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:34
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Χρώμα:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:52
#, fuzzy
msgid "A_verage under brush"
msgstr "Μέσο πλάτος:"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54
#, fuzzy
msgid "C_enter of brush"
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:61
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:83
#, fuzzy
msgid "Color _noise:"
msgstr "Χρώμα προς χρήση:"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:63
msgid "Background:"
msgstr "Παρασκήνιο:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:75
#, fuzzy
msgid "Keep original"
msgstr "Επιλογή Σήματος"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:81
#, fuzzy
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Χρήση εικόνας ως παρασκήνιο"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:83
#, fuzzy
msgid "From paper"
msgstr "Από:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:89
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:105
#, fuzzy
msgid "Solid colored background"
msgstr "Συμπαγές παρασκήνιο"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:126
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141
#, fuzzy
msgid "Paint edges"
msgstr "Εκτύπωση Φύλλων"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:146
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr ""
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 plug-ins/maze/maze_face.c:279
#, fuzzy
msgid "Tileable"
msgstr "Πίνακας"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:154
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174
#, fuzzy
msgid "Edge darken:"
msgstr "Ακραίο ταμπλώ"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:178
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:183
#, fuzzy
msgid "Shadow darken:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:187
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:192
#, fuzzy
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:196
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:201
#, fuzzy
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:205
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:210
#, fuzzy
msgid "Deviation treshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:214
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:108
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/_GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
#, fuzzy
msgid "Painting..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#. don't translate the gimprc entry
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:64
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346
#, fuzzy
msgid "The GIMPressionist"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:430
#, fuzzy
msgid "Gimpressionist"
msgstr "Συμπίεση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:434
#, fuzzy
msgid "A_bout"
msgstr "Περί"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:45
#, fuzzy
msgid "Or_ientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:62
#, fuzzy
msgid "Directions:"
msgstr "Κατεύθυνση:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:66
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
#, fuzzy
msgid "Start angle:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:78
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:90
#, fuzzy
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr "Το όνομα του τρέχοντος έργου"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:86
#, fuzzy
msgid "Angle span:"
msgstr "Κενό ανάμεσα στις &γραμμές"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:127
#, fuzzy
msgid "Radial"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:144
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:138
#, fuzzy
msgid "Flowing"
msgstr "Ροή:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:144
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155
#, fuzzy
msgid "Adaptive"
msgstr "Προσθετικό"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
# Revise translation of "manual" (as in opposite of "automatic", not synonym of "documentation")
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
#, fuzzy
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
#, fuzzy
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:446
#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:468
#, fuzzy
msgid "Vectors"
msgstr "_Διάνυσμα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:480
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
#, fuzzy
msgid "Select previous vector"
msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#, fuzzy
msgid "Select next vector"
msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
msgid "A_dd"
msgstr "Προσ_θήκη"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:535
#, fuzzy
msgid "Add new vector"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
#, fuzzy
msgid "_Kill"
msgstr "Σκότωμα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:541
#, fuzzy
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:556
#, fuzzy
msgid "_Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:557
#, fuzzy
msgid "Vorte_x"
msgstr "Κοντύτερα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:558
#, fuzzy
msgid "Vortex_2"
msgstr "Κοντύτερα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:559
#, fuzzy
msgid "Vortex_3"
msgstr "Κοντύτερα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
msgid "_Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:570
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:579
msgid "A_ngle:"
msgstr "Γ_ωνία:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:583
#, fuzzy
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
#, fuzzy
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "Πούλια:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:604
#, fuzzy
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:610
#, fuzzy
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:534
#, fuzzy
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:96
msgid "P_aper"
msgstr "Χαρ_τί"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:115
#, fuzzy
msgid "Paper Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:124
#, fuzzy
msgid "_Invert"
msgstr "Αντιστρέφω"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133
#, fuzzy
msgid "O_verlay"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:36
#, fuzzy
msgid "Pl_acement"
msgstr "Τοποθέτηση"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:50
msgid "Placement"
msgstr "Τοποθέτηση"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:54
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
#, fuzzy
msgid "Evenly distributed"
msgstr "Κατανομή"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:60
#, fuzzy
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr "Δημιουργία πλαισίου γύρω από την εικόνα"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:62
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
#, fuzzy
msgid "Stroke _density:"
msgstr "Οδός:"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:85
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
#, fuzzy
msgid "Centerize"
msgstr "Κεντραρισμένο"
#
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
#, fuzzy
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "Θέτει το φόντο σε μια εικόνα τοποθετημένη στο κέντρο"
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
#
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:384
#, fuzzy
msgid "Save Current"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
#
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:624
#, fuzzy
msgid "_Presets"
msgstr "Διεργασίες"
#
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
#, fuzzy
msgid "Save current..."
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:644
#, fuzzy
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη."
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:672
#, fuzzy
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:678
#, fuzzy
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου μαραφετιού"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:684
#, fuzzy
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Δημιουργημένο θέμα στο κατάλογο `%s'"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:690
msgid "(Desc)"
msgstr "(Περιγρ)"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:694
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:128
#, fuzzy
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Νέο παράθυρο απεικόνισης κειμένου"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:136
#, fuzzy
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος"
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:43
msgid "_Size"
msgstr "_Μέγεθος"
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:60
#, fuzzy
msgid "Sizes:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:64
#, fuzzy
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Αριθμός φυσσαλίδων για χρήση."
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72
#, fuzzy
msgid "Minimum size:"
msgstr "Μέγεθος νάρκης"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:84
#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
msgstr "Μέγεθος νάρκης"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:88
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:111
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:125
#, fuzzy
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Ορισμός παραμετροποιημένου μεγέθους για την εικόνα"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:132
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:152
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:171
#, fuzzy
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:181
#, fuzzy
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:404
#, fuzzy
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
#, fuzzy
msgid "Smvectors"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478
#, fuzzy
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
#, fuzzy
msgid "Add new smvector"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
#, fuzzy
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου στοιχείου μενού"
#
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
#, fuzzy
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
#, fuzzy
msgid "S_trength:"
msgstr "Οδός:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:523
#, fuzzy
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:530
#, fuzzy
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Εξερεύνηση Βοήθειας του GNOME"
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:463 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:167
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Ανώνυμο>"
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:531
msgid "Document Not Found"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:533
msgid "Could not locate help document"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:535
msgid ""
"The requested document could not be found in your GIMP help path as shown "
"above. This means that the topic has not yet been written or your "
"installation is not complete. Ensure that your installation is complete "
"before reporting this error as a bug."
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to open help files:\n"
"%s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:115
#, c-format
msgid ""
"Parse error in help domain:\n"
"%s\n"
"\n"
"(Added entires before error anyway)"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:130
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:252
msgid "The GIMP help files are not installed."
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:254
msgid "The requested help files are not installed."
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:261
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:372
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:612
#, fuzzy
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Συμμετρία περί ά_ξονα"
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:626
msgid "Shear:"
msgstr "Αποτομή:"
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Δισκέττα"
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:671
msgid "Simple"
msgstr "Απλό"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:680
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:686
#, fuzzy
msgid "Scale Hue by:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:701
#, fuzzy
msgid "Scale Value by:"
msgstr "Πραγματική Tιμή"
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:718
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Γέμισμα"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:725
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:732
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr "Επεξεργαστής"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:739
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:746
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr ""
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:808
#, fuzzy
msgid "IfsCompose"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:882 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:891
#, fuzzy
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Περιστροφή εικόνας"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:900
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Τέντωμα Εικονιδίου"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:920
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:934 plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:985 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:270
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:992
#, fuzzy
msgid "Recompute _Center"
msgstr "Πληροφορική"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1020
#, fuzzy
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1026
#, fuzzy
msgid "Color Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1036
msgid "Relative Probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1255
#, fuzzy
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1277
#, fuzzy
msgid "Max. Memory:"
msgstr "Πραγματική Μνήμη:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1304
#, fuzzy
msgid "Subdivide:"
msgstr "Υποκατάλογοι:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1317
#, fuzzy
msgid "Spot Radius:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1390
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr ""
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..."
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2675 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2687
#, fuzzy
msgid "Open failed"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2682
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2718
#, fuzzy
msgid "Save as IFS file"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2743
#, fuzzy
msgid "Open IFS file"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
msgid "Imagemap plug-in 2.0"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
msgid "Copyright(c) 1999-2003 by Maurits Rijk"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:45
msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
msgid " Released under the GNU General Public License "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
#, fuzzy
msgid "C_ircle"
msgstr "Κύκλος"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
#, fuzzy
msgid "Center _x:"
msgstr "Κέντρο χ:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:283 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:506
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:416
msgid "pixels"
msgstr "εικονοστοιχεία"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272
#, fuzzy
msgid "Center _y:"
msgstr "Κέντρο ψ:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:124
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:178 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:172
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:725
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "Διαγραφή σημειώματος"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
#, fuzzy
msgid "Edit Object"
msgstr "Αντικείμενο"
#. Create the areas
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
#, fuzzy
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "Προβολή...."
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
#, fuzzy
msgid "Al_ternate"
msgstr "Ενναλακτικές:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
#, fuzzy
msgid "A_ll"
msgstr "Σκότωμα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
msgid "Add Additional Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
#, fuzzy
msgid "L_eft Border"
msgstr "Νέα Γωνία"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
#, fuzzy
msgid "_Right Border"
msgstr "Δεξιόχειρας"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
#, fuzzy
msgid "_Upper Border"
msgstr "Νέα Γωνία"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
#, fuzzy
msgid "Lo_wer Border"
msgstr "Νέα Γωνία"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:198
#, fuzzy
msgid "_Base URL:"
msgstr "Βάση:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
#, fuzzy
msgid "Create Guides"
msgstr "Δημιουργία όψεων"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
#, fuzzy
msgid "_Left Start at:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
#, fuzzy
msgid "_Top Start at:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
#, fuzzy
msgid "_Horz. Spacing:"
msgstr "Οριζόντιο Διάκενο:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
#, fuzzy
msgid "_No. Across:"
msgstr "Καμία κάρτα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
#, fuzzy
msgid "_Vert. Spacing:"
msgstr "Κατακόρυφο Διάκενο:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
#, fuzzy
msgid "No. _Down:"
msgstr "Χωρίς ιδιοκτήτη"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
#, fuzzy
msgid "Base _URL:"
msgstr "Βάση:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:268
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Γουϊνέα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:739
#, fuzzy
msgid "Insert Point"
msgstr "Σημείο εισαγωγής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:169
msgid "Move Down"
msgstr "Μετακίνηση Κάτω"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
#, fuzzy
msgid "Move Sash"
msgstr "Μεταφορά στα Απορρίματα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
#, fuzzy
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152
#, fuzzy
msgid "Move To Front"
msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:165
msgid "Move Up"
msgstr "Μετακίνηση Επάνω"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:130
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Επιλογή Ονομάτων"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Previous"
msgstr "Προηγούμενο Δείγμα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
#, fuzzy
msgid "Select Region"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:158
#, fuzzy
msgid "Send To Back"
msgstr "Μεταφορά Πίσω"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
msgid "Unselect"
msgstr "Απεπιλογή"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53
msgid "Unselect All"
msgstr "Απεπιλογή Όλων"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
#, fuzzy
msgid "Link Type"
msgstr "Είδος MIME"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
#, fuzzy
msgid "_Web Site"
msgstr "Δικτυακός Τόπος"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
#, fuzzy
msgid "_Ftp Site"
msgstr "Σύστημα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
#, fuzzy
msgid "_Gopher"
msgstr "άλλο"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
#, fuzzy
msgid "Ot_her"
msgstr "Άλλα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
#, fuzzy
msgid "F_ile"
msgstr "Αρχείο"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
#, fuzzy
msgid "WAI_S"
msgstr "WAIS"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
#, fuzzy
msgid "Tel_net"
msgstr "Telnet"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246
msgid "e-_mail"
msgstr "e-_mail"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
#, fuzzy
msgid "Select HTML file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
#, fuzzy
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275
#, fuzzy
msgid "_Link"
msgstr "Σύνδεση"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313
#, fuzzy
msgid "Pre_view"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450
#, fuzzy
msgid "Area Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Απουσίας"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Φατνίου"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:64
msgid "Error opening file"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
#, fuzzy
msgid "Load Imagemap"
msgstr "Φόρτωση _Εικόνων"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:93
#, fuzzy
msgid "File exists!"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
msgstr ""
"Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να γράψετε από επάνω;"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:134
#, fuzzy
msgid "Save Imagemap"
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ομάδας"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205
#, fuzzy
msgid "_Snap-To Grid Enabled"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218
#, fuzzy
msgid "_Hidden"
msgstr "Κρυμμένο"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
msgid "_Lines"
msgstr "_Γραμμές"
# "Plagios stayros" (too long) 'h "Xi" (too short) ..?
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
#, fuzzy
msgid "C_rosses"
msgstr "Πλάγιος σταυρός"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
msgid "_Width"
msgstr "_Πλάτος:"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:257
msgid "_Height"
msgstr "_Ύψος"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:271
#, fuzzy
msgid "Grid Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:279
#, fuzzy
msgid "pixels from l_eft"
msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:284
#, fuzzy
msgid "pixels from _top"
msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/_ImageMap..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:738
msgid "Some data has been changed!"
msgstr ""
#
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:739
#, fuzzy
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr ""
"Το αρχείο\n"
" '%s'\n"
" έχει τροποποιηθεί.\n"
" Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε ..."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:951
#, fuzzy
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Αποθήκευση αρχείο ανεπιτυχής!"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
#, fuzzy
msgid "Image size has changed."
msgstr "νέο μέγεθος"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:978
#, fuzzy
msgid "Resize area's?"
msgstr "μέγεθος"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1006
#, fuzzy
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Αδύνατη διαγραφή του: %s\n"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1053
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
msgid "Open Recent"
msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ακύρωση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:252
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:273
#, fuzzy
msgid "Deselect _All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:278
#, fuzzy
msgid "Edit Area Info..."
msgstr "Επεξεργασία Προτιμήσεων..."
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:293
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Area List"
msgstr "Λίστα Καρδιών"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:301
#, fuzzy
msgid "Source..."
msgstr "Πηγή"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:309 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431
msgid "Grayscale"
msgstr "Κλίμακα του γκρι"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:327
#, fuzzy
msgid "Zoom To"
msgstr "Εστίαση σε"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:357
#, fuzzy
msgid "_Mapping"
msgstr "Αντιστοίχιση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:360 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
msgid "Arrow"
msgstr "Βέλος"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:363
#, fuzzy
msgid "Select Contiguous Region"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381
msgid "_Tools"
msgstr "_Εργαλεία"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
#, fuzzy
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
#, fuzzy
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388
#, fuzzy
msgid "Create Guides..."
msgstr "Δημιουργία όψεων"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:395
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:396
msgid "About ImageMap..."
msgstr "Περί του ImageMap..."
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
msgid "_Polygon"
msgstr "_Πολύγωνο"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
#, fuzzy
msgid "x (pixels)"
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
#, fuzzy
msgid "y (pixels)"
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:522
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:528
#, fuzzy
msgid "A_ppend"
msgstr "Πρόσθεση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:534
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146
msgid "Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
#, fuzzy
msgid "Guides..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:212
#, fuzzy
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:357
msgid "Select Color"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446
#, fuzzy
msgid "Default Map Type"
msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
#, fuzzy
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "Ειβεβαίωση Αποθήκευσης"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
#, fuzzy
msgid "_Require default URL"
msgstr "Απαίτηση Έγκρισης"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469
#, fuzzy
msgid "Show area _handles"
msgstr "Εμφάνιση λαβής"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:471
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
#, fuzzy
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας στο βοήθημα"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483
msgid "_Menu"
msgstr "_Μενού"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:487
#, fuzzy
msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:"
# sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:492
#, fuzzy
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Αριθμός καταχωρήσεων στο χάρτη μηνυμάτων"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:517
msgid "Normal:"
msgstr "Κανονικό:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:523
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "Επιλεγμένα"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533
#, fuzzy
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "&Συνεχόμενα"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
msgid "_Automatically convert"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:560
#, fuzzy
msgid "General Preferences"
msgstr "Ρυθμίσεις Ναρκαλιευτή"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
#, fuzzy
msgid "_Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#, fuzzy
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Υψηλότερο επίπεδο"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
#, fuzzy
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Υψηλότερο επίπεδο"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Μεγάλο"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
#, fuzzy
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Αποτυχία της ρύθμισης URI"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
#, fuzzy
msgid "Image name:"
msgstr "Όνομα Εικόνας"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
#, fuzzy
msgid "Select Image File"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
msgid "_Title:"
msgstr "_Τίτλος:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
#, fuzzy
msgid "Aut_hor:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
#, fuzzy
msgid "Default _URL:"
msgstr "Εξ' ορισμού:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
msgid "_Description:"
msgstr "_Περιγραφή:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:126
#, fuzzy
msgid "Map file format"
msgstr "Μορφή αρχείου:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:62
#, fuzzy
msgid "View Source"
msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα"
#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45
#, fuzzy
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:103
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:105
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:108
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:113
msgid "Undo"
msgstr "Ακύρωση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117
msgid "Redo"
msgstr "Εκτέλεση Ξανά"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:138
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:143
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:148
#, fuzzy
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
#, fuzzy
msgid "Select existing area"
msgstr "Επιλογή λεξικού"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
#, fuzzy
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
#, fuzzy
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:159
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:163
#, fuzzy
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Ορισμός Ονόματος"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:168
#, fuzzy
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Αλλαγή επιλεγμένου παροχέα"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:173
#, fuzzy
msgid "Delete selected area"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#: plug-ins/maze/algorithms.c:287
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:463
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:157
#, c-format
msgid ""
"Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's "
"algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:163
#, fuzzy
msgid "Draws a maze."
msgstr "Όνομα Δεδομένων"
#: plug-ins/maze/maze.c:168
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Maze..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/maze/maze.c:454
#, fuzzy
msgid "Drawing Maze..."
msgstr "Μοίρασμα..."
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: plug-ins/maze/maze_face.c:217
#, fuzzy
msgid "Width (Pixels):"
msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:229 plug-ins/maze/maze_face.c:245
#, fuzzy
msgid "Pieces:"
msgstr "Άδεια Χρήσης:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:234
#, fuzzy
msgid "Height (Pixels):"
msgstr "Τεράστιο (80 εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:257
#, fuzzy
msgid "Multiple (57):"
msgstr "Πολλαπλά"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:270
#, fuzzy
msgid "Offset (1):"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:301
#, fuzzy
msgid "Depth First"
msgstr "Πρώτο"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:302
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:420
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα του \"%s\""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "See %s"
msgstr "Σπόρια"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:212
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Pagecurl..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:490
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr ""
#
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:504
#, fuzzy
msgid "Curl Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
#, fuzzy
msgid "Upper Left"
msgstr "Άνω Σύνολο"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Κεφαλαίων Χαρακτήρων"
# # FIX? see above for "send to back"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:531
#, fuzzy
msgid "Lower Left"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Πεζών Χαρακτήρων"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:562
#, fuzzy
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:600
#, fuzzy
msgid "Shade under Curl"
msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
msgid ""
"Use Current Gradient\n"
"instead of FG/BG-Color"
msgstr ""
#
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:624
#, fuzzy
msgid "Curl Opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
# # FIX? see above for "send to back"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:754
#, fuzzy
msgid "Curl Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1000
#, fuzzy
msgid "Page Curl..."
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..."
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:211
#, fuzzy
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Πρωτεύωντα Χρώματα"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:263
#, fuzzy
msgid "Brightness:"
msgstr "Εργασία"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:271
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:283
msgid "Contrast:"
msgstr "Αντίθεση:"
#
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:291
#, fuzzy
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:310
#, fuzzy
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:329
#, fuzzy
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:348
#, fuzzy
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:367
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:380
msgid "Density:"
msgstr "Πυκνότητα:"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:388
msgid ""
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:410
msgid ""
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:426
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:434
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
"art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
#.
#. * Create the main dialog
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s έκδοση %s"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
#, fuzzy
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:370
#, fuzzy
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:437
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
"the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
"to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
"to its original position."
msgstr ""
# Not sure how the terms "portrait" and "landscape" are usually
# translated; if anyone knows what the term in the Greek version
# of MSWindoze is and if it is better (or equally good), maybe we
# would want to use that for consistency and for the sake of newbies?
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
msgid "Portrait"
msgstr "Πορτραίτο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486
msgid "Landscape"
msgstr "Οριζόντιος"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:488
#, fuzzy
msgid "Upside down"
msgstr "Ανάποδα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:490
msgid "Seascape"
msgstr "Tοπίο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:494
msgid ""
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
"(upside down landscape)"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:517
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:530
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:543
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:553
#, fuzzy
msgid "Right Border:"
msgstr "Δεξιόχειρας"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:557
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:571
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:581
#, fuzzy
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Πλαίσιο Εικονιδίου:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:585
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:602
#, fuzzy
msgid "Center:"
msgstr "Κέντρο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:606
#, fuzzy
msgid "Vertically"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:611
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:617
msgid "Both"
msgstr "Και τα δύο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:622
#, fuzzy
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:629
#, fuzzy
msgid "Horizontally"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:634
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:650
#, fuzzy
msgid "Setup Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:680 plug-ins/print/gimp_main_window.c:942
msgid "Printer Model:"
msgstr "Μοντέλο Εκτυπωτή:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:692
msgid "Select your printer model"
msgstr ""
#.
#. * PPD file.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:731
msgid "PPD File:"
msgstr "Αρχείο PPD:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:747
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:756
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr ""
#
#.
#. * Print command.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:766
msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:779
msgid ""
"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
"probably fail!"
msgstr ""
#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:788
msgid "Print To File?"
msgstr "Εκτύπωση Σε Αρχείο;"
#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:801
msgid "PPD File?"
msgstr "Αρχείο PPD;"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:819
#, fuzzy
msgid "Define New Printer"
msgstr "Διαγραφή σημειώματος"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
msgid "Printer Name:"
msgstr "Όνομα Εκτυπωτή:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:846
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:859
msgid "About Gimp-Print "
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
msgid "Printer Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Εκτυπωτή"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:933
msgid ""
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
"wish to print to"
msgstr ""
#.
#. * Setup printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:953
#, fuzzy
msgid "Setup Printer..."
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:955
msgid ""
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
"this printer"
msgstr ""
#.
#. * New printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:970
#, fuzzy
msgid "New Printer..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:972
msgid ""
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
"settings that you wish to remember for future use."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:993
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:996
#, fuzzy
msgid "Media Size:"
msgstr "Μέγεθος Χ:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1005
msgid "Dimensions:"
msgstr "Διαστάσεις:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1019
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055
#, fuzzy
msgid "Media Type:"
msgstr "Τύπος MIME:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071
#, fuzzy
msgid "Media Source:"
msgstr "Ανοικτό Λογισμικό"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087
#, fuzzy
msgid "Ink Type:"
msgstr "Τύπος Στοιχείου:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1100
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1139
#, fuzzy
msgid "Scaling:"
msgstr "Αποθήκευση:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1145
#, fuzzy
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1178
msgid ""
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
"number of output dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1183
msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1190
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1196
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1202
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1228
#, fuzzy
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1241
#, fuzzy
msgid "Set the height of the print"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261
msgid "Units:"
msgstr "Μονάδες:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1266
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269
msgid "Inch"
msgstr "Ίντσα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1276
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1282
msgid "cm"
msgstr "εκ"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1288
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr ""
#.
#. * The "image size" button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1298
#, fuzzy
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1304
#, fuzzy
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1327
#, fuzzy
msgid "Image / Output Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1340
#, fuzzy
msgid "Image Type:"
msgstr "Είδος MIME"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1345
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1349
#, fuzzy
msgid "Line Art"
msgstr "Γραμμή"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1356
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1363
#, fuzzy
msgid "Solid Colors"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1370
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1378
msgid "Photograph"
msgstr "Φωτογραφία"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1386
msgid ""
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
"and photographs"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412
#, fuzzy
msgid "Output Type:"
msgstr "Byte Εξόδου"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417
msgid "Select the desired output type"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1426
#, fuzzy
msgid "Color output"
msgstr "Χρώμα %d"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1438
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1445
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "Άσπρο & Μαύρο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1452
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr ""
#.
#. * Color adjust button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1463
msgid "Adjust Output..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1470
msgid ""
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:164
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/_Print..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/print/print.c:690 plug-ins/print/print.c:691
#: plug-ins/print/print.c:781 plug-ins/print/print.c:1120
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:106
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/rcm/rcm.c:267
#, fuzzy
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..."
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:146 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:268
#, fuzzy
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "Αλλαγή καταγραφής"
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:146 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:268
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
#, fuzzy
msgid "Rotated"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:278
msgid "Change order of arrows"
msgstr ""
#
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
#
#. spinbutton 1
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:296 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:372
msgid "From"
msgstr "Από"
#
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:321 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:373
msgid "To"
msgstr "Πρoς"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501
#, fuzzy
msgid "Treat as this"
msgstr "πραγματική διαδρομή"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:513
#, fuzzy
msgid "Change to this"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:526
#, fuzzy
msgid "What is Gray?"
msgstr "Ορίστε ;"
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:614
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:623
#, fuzzy
msgid "Radians"
msgstr "Βροχή"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:635
msgid "Radians/Pi"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:647
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "Μείωση"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:669
#, fuzzy
msgid "Continuous update"
msgstr "&Συνεχόμενα"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:683
#, fuzzy
msgid "Area:"
msgstr "Αρμενία"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:690
#, fuzzy
msgid "Entire Layer"
msgstr "Ολόκληρο το μενού"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:708
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Περιεχόμενα:"
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:761
#, fuzzy
msgid "Colormap Rotation"
msgstr "Συνεργασία"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:805
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Διευθ"
#
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:808
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
#, fuzzy
msgid "Selection to Path..."
msgstr "Η επιλογή έχει"
#
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:185
#, fuzzy
msgid "No selection to convert"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:302
#, fuzzy
msgid "Selection To Path Advanced Settings"
msgstr "Χρήση ρυθμίσεων Προχωρημένου χρήστη"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:614
msgid "Save as SGI"
msgstr "Αποθήκευση ως SGI"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:623
msgid "Compression Type"
msgstr "Τύπος Συμπίεσης"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:627
msgid "No Compression"
msgstr "Χωρίς Συμπίεση"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:629
msgid "RLE Compression"
msgstr "Συμπίεση RLE"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:631
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(Not Supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:532
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/_TWAIN..."
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:666
#, fuzzy
msgid "Transferring TWAIN data..."
msgstr "Εικόνα ράστερ CMU"
#
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:947
#, fuzzy
msgid "Grab a single window"
msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:958
#, fuzzy
msgid "Include decorations"
msgstr "Ακύρωση Λειτουργίας"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
#, fuzzy
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1010
msgid "after"
msgstr "μετά"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1221
#, fuzzy
msgid "No data captured"
msgstr "Χωρίς Εικόνα"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:715
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:752
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:784
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:824
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:846
msgid "Save as XJT"
msgstr "Αποθήκευση ως XJT"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:876
#, fuzzy
msgid "Clear Transparent"
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
# gconf/gconf-internals.c:2368
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 plug-ins/xjt/xjt.c:3332
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδώματος `%s': %s"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3198
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
msgstr "σφάλμα: άνοιγμα του αρχείου %s αδύνατο"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "σφάλμα: άνοιγμα του αρχείου %s αδύνατο"
#
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Περί..."
#, fuzzy
#~ msgid "Image dimensions: %dx%d"
#~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας: (%i x %i)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can't open '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to write file '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving %s:"
#~ msgstr "Αποθήκευση του %s"
#~ msgid "Width: "
#~ msgstr "Πλάτος: "
#
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing: "
#~ msgstr "Διάστιχο:"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset: "
#~ msgstr "Μετατόπιση: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s':\n"
#~ "Unknown PNG color model"
#~ msgstr "Άγνωστο χρώμα"
#~ msgid "_after"
#~ msgstr "_μετά"
#, fuzzy
#~ msgid "Interpreting %s:"
#~ msgstr "Διερμηνέας"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open file as XWD file"
#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot operate on unknown image types"
#~ msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving '%s':"
#~ msgstr "Αποθήκευση του %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open '%s': %s"
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error opening file '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Show grid"
#~ msgstr "Κενή εικόνα"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap to grid"
#~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#~ msgid "untitled"
#~ msgstr "ανώνυμο"
#, fuzzy
#~ msgid "Load failed"
#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Load IFS file"
#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Βοήθεια"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open (write): %s"
#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#, fuzzy
#~ msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
#~ msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open: %s"
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open (read): %s"
#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Display Grid"
#~ msgstr "Εμφάνιση"
#
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Αποθήκευση Ως..."
#
#~ msgid "A_bout..."
#~ msgstr "Π_ερί..."
#, fuzzy
#~ msgid "Click here to load your file"
#~ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο"
#, fuzzy
#~ msgid "Click here to cancel load procedure"
#~ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)"
#, fuzzy
#~ msgid "Click here to save your file"
#~ msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>"
#, fuzzy
#~ msgid "Click here to cancel save procedure"
#~ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/_Sinus..."
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#~ msgid "Open URL"
#~ msgstr "Άνοιγμα URL"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "Window:"
#~ msgstr "Παράθυρο:"
#
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Τρέχων"
#, fuzzy
#~ msgid "With _Decorations"
#~ msgstr "Επαναλήψεις:"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Select/To _Path"
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."