mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
8771 lines
164 KiB
Plaintext
8771 lines
164 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp 1.68\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2001-01-22 00:10+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2001-05-18 18:49GMT\n"
|
||
"Last-Translator: 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>\n"
|
||
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25192
|
||
# Package :
|
||
msgid "About the GIMP"
|
||
msgstr "關於 the GIMP"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25193
|
||
# Package :
|
||
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
||
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25194
|
||
# Package :
|
||
msgid "Version %s brought to you by"
|
||
msgstr "版本 %s 提供自"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25195
|
||
# Package :
|
||
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
|
||
msgstr "請參訪 http://www.gimp.org/ 有更多介紹"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25196
|
||
# Package :
|
||
msgid "Rate:"
|
||
msgstr "比例:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25197
|
||
# Package :
|
||
msgid "Pressure:"
|
||
msgstr "壓力:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25198
|
||
# Package :
|
||
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
||
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25199
|
||
# Package :
|
||
msgid "The GIMP"
|
||
msgstr "The GIMP"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25200
|
||
# Package :
|
||
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
||
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25201
|
||
# Package :
|
||
msgid "brought to you by"
|
||
msgstr "提供自:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25202
|
||
# Package :
|
||
msgid "GIMP Startup"
|
||
msgstr "GIMP 開始"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25203
|
||
# Package :
|
||
msgid "parsing \"%s\"\n"
|
||
msgstr "分析中 \"%s\"\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25204
|
||
# Package :
|
||
msgid "Looking for data files"
|
||
msgstr "尋找資料檔"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25205
|
||
# Package :
|
||
msgid "Parasites"
|
||
msgstr "Parasites"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25206
|
||
# Package :
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "筆刷"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25207
|
||
# Package :
|
||
msgid "Patterns"
|
||
msgstr "樣式"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25208
|
||
# Package :
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "調色盤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25209
|
||
# Package :
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "漸層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25210
|
||
# Package :
|
||
msgid "Really Quit?"
|
||
msgstr "確定離開嗎?"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25211
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Some files unsaved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Quit the GIMP?"
|
||
msgstr ""
|
||
"某些檔案未儲存\n"
|
||
"\n"
|
||
"離開GIMP嗎?"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 156
|
||
# Package :
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "離開"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 150
|
||
# Package :
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25212
|
||
# Package :
|
||
msgid "Bezier path already closed."
|
||
msgstr "Bezier 路徑已經關閉。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25213
|
||
# Package :
|
||
msgid "Corrupt curve"
|
||
msgstr "Corrupt 曲線"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25214
|
||
# Package :
|
||
msgid "Curve not closed!"
|
||
msgstr "曲線未封閉!"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25215
|
||
# Package :
|
||
msgid "Paintbrush operation failed."
|
||
msgstr "畫筆操作失敗。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25216
|
||
# Package :
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "錯移:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25217
|
||
# Package :
|
||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||
msgstr "前景到背景(RGB)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25218
|
||
# Package :
|
||
msgid "FG to BG (HSV)"
|
||
msgstr "前景到背景(HSV)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25219
|
||
# Package :
|
||
msgid "FG to Transparent"
|
||
msgstr "前景到透明"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25220
|
||
# Package :
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "自訂漸層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25221
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blend:"
|
||
msgstr "混合:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25222
|
||
# Package :
|
||
msgid "Bi-Linear"
|
||
msgstr "Bi-線性"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25223
|
||
# Package :
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "放射狀"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25224
|
||
# Package :
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "矩形"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25225
|
||
# Package :
|
||
msgid "Conical (symmetric)"
|
||
msgstr "圓錐形(對稱)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25226
|
||
# Package :
|
||
msgid "Conical (asymmetric)"
|
||
msgstr "圓錐形(非對稱)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25227
|
||
# Package :
|
||
msgid "Shapeburst (angular)"
|
||
msgstr "Shapeburst(角度)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25228
|
||
# Package :
|
||
msgid "Shapeburst (spherical)"
|
||
msgstr "Shapeburst(圓的)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25229
|
||
# Package :
|
||
msgid "Shapeburst (dimpled)"
|
||
msgstr "Shapeburst(帶酒窩)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25230
|
||
# Package :
|
||
msgid "Spiral (clockwise)"
|
||
msgstr "螺旋(順時鐘)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25231
|
||
# Package :
|
||
msgid "Spiral (anticlockwise)"
|
||
msgstr "螺旋(逆時鐘)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25232
|
||
# Package :
|
||
msgid "Gradient:"
|
||
msgstr "漸層:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1782
|
||
# Package :
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25233
|
||
# Package :
|
||
msgid "Sawtooth Wave"
|
||
msgstr "鋸齒波形"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25234
|
||
# Package :
|
||
msgid "Triangular Wave"
|
||
msgstr "三角波形"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25235
|
||
# Package :
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "重複:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25236
|
||
# Package :
|
||
msgid "Adaptive Supersampling"
|
||
msgstr "最適合的特別取樣"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25237
|
||
# Package :
|
||
msgid "Max Depth:"
|
||
msgstr "最大深度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25238
|
||
# Package :
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "臨界值:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25239
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
||
msgstr "混合:對索引影像是不合法的。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25240
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blend: 0, 0"
|
||
msgstr "混合: 0, 0"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25241
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blend operation failed."
|
||
msgstr "混合操作失敗。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25242
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blending..."
|
||
msgstr "混合中..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25243
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blend: "
|
||
msgstr "混合:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 739
|
||
# Package :
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1035
|
||
# Package :
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "重設"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25247
|
||
# Package :
|
||
msgid "Contrast:"
|
||
msgstr "對比:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2664
|
||
# Package :
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "預覽"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25248
|
||
# Package :
|
||
msgid "Brush Editor"
|
||
msgstr "筆刷編輯器"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1572
|
||
# Package :
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25249
|
||
# Package :
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "半徑:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25250
|
||
# Package :
|
||
msgid "Hardness:"
|
||
msgstr "硬度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25251
|
||
# Package :
|
||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||
msgstr "Aspect比率:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25252
|
||
# Package :
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "角度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25253
|
||
# Package :
|
||
msgid "Brush Selection"
|
||
msgstr "筆刷選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 10791
|
||
# Package :
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "重新整理"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25254
|
||
# Package :
|
||
msgid "No Brushes available"
|
||
msgstr "沒有可用的筆刷"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4140
|
||
# Package :
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "不透明度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2092
|
||
# Package :
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新增"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1101
|
||
# Package :
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25255
|
||
# Package :
|
||
msgid "Sorry, this brush can't be edited."
|
||
msgstr "抱歉,此筆刷無法被編輯。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25256
|
||
# Package :
|
||
msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
|
||
msgstr "抱歉,此筆刷無法被刪除。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25257
|
||
# Package :
|
||
msgid "Sample Merged"
|
||
msgstr "合併樣本"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25258
|
||
# Package :
|
||
msgid "Fill Type"
|
||
msgstr "填入類型"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25259
|
||
# Package :
|
||
msgid "FG Color Fill"
|
||
msgstr "填入前景顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25260
|
||
# Package :
|
||
msgid "BG Color Fill"
|
||
msgstr "填入背景顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25261
|
||
# Package :
|
||
msgid "Pattern Fill"
|
||
msgstr "填入樣式"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25262
|
||
# Package :
|
||
msgid "Bucket Fill operation failed."
|
||
msgstr "填入顏料桶操作失敗。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25263
|
||
# Package :
|
||
msgid "No available patterns for this operation."
|
||
msgstr "對此操作沒有可用的樣式。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25264
|
||
# Package :
|
||
msgid "By Color Selection"
|
||
msgstr "經由顏色選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25265
|
||
# Package :
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "選取範圍模式"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2702
|
||
# Package :
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "取代"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2720
|
||
# Package :
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "增加"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25266
|
||
# Package :
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "減去"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25267
|
||
# Package :
|
||
msgid "Intersect"
|
||
msgstr "交叉"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25268
|
||
# Package :
|
||
msgid "Fuzziness Threshold"
|
||
msgstr "模糊臨界值 Threshold"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25269
|
||
# Package :
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 11951
|
||
# Package :
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "反向"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 3796
|
||
# Package :
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4030
|
||
# Package :
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "複製"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25270
|
||
# Package :
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s 複製"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25271
|
||
# Package :
|
||
msgid "Selection Mask"
|
||
msgstr "選取遮罩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25272
|
||
# Package :
|
||
msgid "Offset X:"
|
||
msgstr "偏移量 X:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25273
|
||
# Package :
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25274
|
||
# Package :
|
||
msgid "Wrap Around"
|
||
msgstr "Wrap Around"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2022
|
||
# Package :
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "背景"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25275
|
||
# Package :
|
||
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
|
||
msgstr "偏移 by (x/2),(y/2)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25276
|
||
# Package :
|
||
msgid "New Channel"
|
||
msgstr "新增頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25277
|
||
# Package :
|
||
msgid "Raise Channel"
|
||
msgstr "提高頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25278
|
||
# Package :
|
||
msgid "Lower Channel"
|
||
msgstr "降低頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25279
|
||
# Package :
|
||
msgid "Duplicate Channel"
|
||
msgstr "複製頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25280
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Channel to Selection \n"
|
||
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> "
|
||
"Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
"選取頻道 \n"
|
||
"<Shift> 加入 <Ctrl> 減去 <Shift><Ctrl> "
|
||
"交叉"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25281
|
||
# Package :
|
||
msgid "Delete Channel"
|
||
msgstr "刪除頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25282
|
||
# Package :
|
||
msgid "Empty Channel Copy"
|
||
msgstr "清空頻道複製"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25283
|
||
# Package :
|
||
msgid "Indexed"
|
||
msgstr "索引"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25284
|
||
# Package :
|
||
msgid "New Channel Color"
|
||
msgstr "新增頻道顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25285
|
||
# Package :
|
||
msgid "New Channel Options"
|
||
msgstr "新增頻道選項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25286
|
||
# Package :
|
||
msgid "Channel name:"
|
||
msgstr "頻道名稱:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25287
|
||
# Package :
|
||
msgid "Fill Opacity:"
|
||
msgstr "填入不透明度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25288
|
||
# Package :
|
||
msgid "Edit Channel Color"
|
||
msgstr "編輯頻道顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25289
|
||
# Package :
|
||
msgid "Edit Channel Attributes"
|
||
msgstr "編輯頻道屬性"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 5013
|
||
# Package :
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "來源"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25290
|
||
# Package :
|
||
msgid "Pattern Source"
|
||
msgstr "樣式來源"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25291
|
||
# Package :
|
||
msgid "Non Aligned"
|
||
msgstr "不對齊"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25292
|
||
# Package :
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr "對齊"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25293
|
||
# Package :
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "已註冊"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25294
|
||
# Package :
|
||
msgid "No patterns available for this operation."
|
||
msgstr "對此操作無可用的樣式。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25295
|
||
# Package :
|
||
msgid "Color Balance"
|
||
msgstr "顏色平衡"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25296
|
||
# Package :
|
||
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
|
||
msgstr "顏色平衡僅在可繪的RGB顏色下操作。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25297
|
||
# Package :
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "陰影"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25298
|
||
# Package :
|
||
msgid "Midtones"
|
||
msgstr "中間色調"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25299
|
||
# Package :
|
||
msgid "Highlights"
|
||
msgstr "強光(效果)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25300
|
||
# Package :
|
||
msgid "Color Levels:"
|
||
msgstr "色階:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25301
|
||
# Package :
|
||
msgid "Preserve Luminosity"
|
||
msgstr "保存光度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25302
|
||
# Package :
|
||
msgid "H"
|
||
msgstr "水平H"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25303
|
||
# Package :
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "垂直V"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25304
|
||
# Package :
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "紅R"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25305
|
||
# Package :
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "綠G"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25306
|
||
# Package :
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "藍B"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25307
|
||
# Package :
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25308
|
||
# Package :
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "色調"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25309
|
||
# Package :
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "飽和度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2213
|
||
# Package :
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "數值"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25310
|
||
# Package :
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alpha"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25311
|
||
# Package :
|
||
msgid "Revert to Old Color"
|
||
msgstr "回復到舊的顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25312
|
||
# Package :
|
||
msgid "Hex Triplet:"
|
||
msgstr "Hex Triplet:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25313
|
||
# Package :
|
||
msgid "Add the current color to the color history"
|
||
msgstr "新增目前顏色至顏色歷史紀錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25314
|
||
# Package :
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "撿色器"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25315
|
||
# Package :
|
||
msgid "Sample Average"
|
||
msgstr "平均採樣"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25316
|
||
# Package :
|
||
msgid "Update Active Color"
|
||
msgstr "更新使用中的顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4137
|
||
# Package :
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "紅:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4138
|
||
# Package :
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "綠:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4139
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "藍:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25317
|
||
# Package :
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "Alpha:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25318
|
||
# Package :
|
||
msgid "Index:"
|
||
msgstr "索引:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25319
|
||
# Package :
|
||
msgid "Hex Triplet"
|
||
msgstr "Hex Triplet"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25320
|
||
# Package :
|
||
msgid "Intensity:"
|
||
msgstr "強度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25321
|
||
# Package :
|
||
msgid "Indexed Color Palette"
|
||
msgstr "索引顏色調色盤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25322
|
||
# Package :
|
||
msgid "Image:"
|
||
msgstr "影像:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25323
|
||
# Package :
|
||
msgid "Edit Indexed Color"
|
||
msgstr "編輯索引顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4214
|
||
# Package :
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25324
|
||
# Package :
|
||
msgid "Feather Selection"
|
||
msgstr "羽化選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25325
|
||
# Package :
|
||
msgid "Feather Selection by:"
|
||
msgstr "羽化選取範圍由:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25326
|
||
# Package :
|
||
msgid "Shrink Selection"
|
||
msgstr "收縮選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25327
|
||
# Package :
|
||
msgid "Shrink Selection by:"
|
||
msgstr "選取收縮範圍由:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25328
|
||
# Package :
|
||
msgid "Shrink from image border"
|
||
msgstr "從影像邊界收縮"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25329
|
||
# Package :
|
||
msgid "Grow Selection"
|
||
msgstr "延展選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25330
|
||
# Package :
|
||
msgid "Grow Selection by:"
|
||
msgstr "由....選取延展:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25331
|
||
# Package :
|
||
msgid "Border Selection"
|
||
msgstr "選取邊界"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25332
|
||
# Package :
|
||
msgid "Border Selection by:"
|
||
msgstr "選取邊界由:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25333
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Resize Error: Both width and height must be greater "
|
||
"than zero."
|
||
msgstr "重定尺寸錯誤:寬度和高度兩者必須大於零。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25334
|
||
# Package :
|
||
msgid "Indexed Color Conversion"
|
||
msgstr "索引顏色轉變"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25335
|
||
# Package :
|
||
msgid "General Palette Options"
|
||
msgstr "一般調色盤選項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25336
|
||
# Package :
|
||
msgid "Generate Optimal Palette:"
|
||
msgstr "產生最佳化調色盤:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25337
|
||
# Package :
|
||
msgid "# of Colors:"
|
||
msgstr "# of 顏色:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25338
|
||
# Package :
|
||
msgid "Custom Palette Options"
|
||
msgstr "自訂調色盤選項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25339
|
||
# Package :
|
||
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
|
||
msgstr "從最後的調色盤移除未用顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25340
|
||
# Package :
|
||
msgid "Use Custom Palette:"
|
||
msgstr "使用自訂調色盤:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25341
|
||
# Package :
|
||
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
|
||
msgstr "使用WWW-最佳化的調色盤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25342
|
||
# Package :
|
||
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
|
||
msgstr "使用黑白(1-Bit) 調色盤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25343
|
||
# Package :
|
||
msgid "Dither Options"
|
||
msgstr "顛動選項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25344
|
||
# Package :
|
||
msgid "No Color Dithering"
|
||
msgstr "無顏色顛動"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25345
|
||
# Package :
|
||
msgid "Positioned Color Dithering"
|
||
msgstr "定位顏色顛動"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25346
|
||
# Package :
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
|
||
msgstr "Floyd-Steinberg 顏色顛動 (顏色混和減少)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25347
|
||
# Package :
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
|
||
msgstr "Floyd-Steinberg 顏色顛動 (一般)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25348
|
||
# Package :
|
||
msgid "Enable Dithering of Transparency"
|
||
msgstr "可透明度顛動"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25349
|
||
# Package :
|
||
msgid "[ Warning ]"
|
||
msgstr "[ 警告 ]"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25350
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"You are attempting to convert an image with alpha/layers "
|
||
"from RGB/GRAY to INDEXED.\n"
|
||
"You should not generate a palette of more than 255 "
|
||
"colors if you intend to create a transparent or animated "
|
||
"GIF file from this image."
|
||
msgstr ""
|
||
"你正嘗試將帶有alpha/圖層的影像"
|
||
"從RGB/GRAY轉換成索引\n"
|
||
"假如你想由這張影像創造"
|
||
"一張透明或動態GIF檔的話"
|
||
",你不應該產生超過"
|
||
"255色的調色盤."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25351
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select Custom Palette"
|
||
msgstr "選取自訂調色盤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25352
|
||
# Package :
|
||
msgid "Convolve Type"
|
||
msgstr "旋繞類型"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25353
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "模糊"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25354
|
||
# Package :
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "尖銳化"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25355
|
||
# Package :
|
||
msgid "Crop & Resize"
|
||
msgstr "裁切和改變尺寸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25356
|
||
# Package :
|
||
msgid "Current Layer only"
|
||
msgstr "僅目前圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25357
|
||
# Package :
|
||
msgid "Allow Enlarging"
|
||
msgstr "給與放大"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25358
|
||
# Package :
|
||
msgid "Tool Toggle"
|
||
msgstr "工具元件"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25359
|
||
# Package :
|
||
msgid "Crop: "
|
||
msgstr "裁切:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25360
|
||
# Package :
|
||
msgid "Crop: 0 x 0"
|
||
msgstr "裁切: 0 x 0"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25361
|
||
# Package :
|
||
msgid "Crop & Resize Information"
|
||
msgstr "裁切和改變尺寸資訊"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25362
|
||
# Package :
|
||
msgid "Origin X:"
|
||
msgstr "起始 X:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1648
|
||
# Package :
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "寬度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1649
|
||
# Package :
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "高度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25363
|
||
# Package :
|
||
msgid "From Selection"
|
||
msgstr "選取範圍自"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25364
|
||
# Package :
|
||
msgid "Auto Shrink"
|
||
msgstr "自動縮放"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25365
|
||
# Package :
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr "曲線"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25366
|
||
# Package :
|
||
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
|
||
msgstr "對於可繪的索引曲線無法被調整。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25367
|
||
# Package :
|
||
msgid "Modify Curves for Channel:"
|
||
msgstr "對頻道作修正曲線:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25368
|
||
# Package :
|
||
msgid "Curve Type:"
|
||
msgstr "曲線類型:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 3209
|
||
# Package :
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "載入"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1106
|
||
# Package :
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "儲存"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25369
|
||
# Package :
|
||
msgid "Load Curves"
|
||
msgstr "載入曲線"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25370
|
||
# Package :
|
||
msgid "Save Curves"
|
||
msgstr "儲存曲線"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25371
|
||
# Package :
|
||
msgid "Load/Save Curves"
|
||
msgstr "載入/儲存曲線"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25372
|
||
# Package :
|
||
msgid "Unable to open file %s"
|
||
msgstr "無法開取檔案 %s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25373
|
||
# Package :
|
||
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
|
||
msgstr "去飽和化僅在可繪的RGB顏色下操作。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25374
|
||
# Package :
|
||
msgid "Device Status"
|
||
msgstr "設備狀態"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25375
|
||
# Package :
|
||
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "前景: %d, %d, %d"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25376
|
||
# Package :
|
||
msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "背景: %d, %d, %d"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25377
|
||
# Package :
|
||
msgid "Pasted Layer"
|
||
msgstr "過去的圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25378
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Open the selected entry\n"
|
||
"<Shift> Raise window if already open\n"
|
||
"<Ctrl> Load Image dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"開啟已選取的入口\n"
|
||
"<Shift> 假如已經開啟就提昇視窗\n"
|
||
"<Ctrl> 載入影像對話框"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25379
|
||
# Package :
|
||
msgid "Move the selected entry up in the index\n<Shift> To top"
|
||
msgstr "移動在索引中已選取的入口\n<Shift> 到頂端"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25380
|
||
# Package :
|
||
msgid "Move the selected entry down in the index\n<Shift> To bottom"
|
||
msgstr "移動在索引中已選取的入口\n<Shift> 到底端"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25381
|
||
# Package :
|
||
msgid "Remove the selected entry from the index"
|
||
msgstr "移除在索引中已選取的入口\n<Shift> 到底端"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25382
|
||
# Package :
|
||
msgid "Document Index"
|
||
msgstr "文件索引"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25383
|
||
# Package :
|
||
msgid "Exposure:"
|
||
msgstr "曝光:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4271
|
||
# Package :
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "類型"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25384
|
||
# Package :
|
||
msgid "Dodge"
|
||
msgstr "減光Dodge"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25385
|
||
# Package :
|
||
msgid "Burn"
|
||
msgstr "加光"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25386
|
||
# Package :
|
||
msgid "Move: 0, 0"
|
||
msgstr "移動: 0, 0"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25387
|
||
# Package :
|
||
msgid "Move: "
|
||
msgstr "移動:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25388
|
||
# Package :
|
||
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
|
||
msgstr "等化無法作用在可繪的索引影像。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25389
|
||
# Package :
|
||
msgid "Hard Edge"
|
||
msgstr "硬邊"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25390
|
||
# Package :
|
||
msgid "Anti Erase"
|
||
msgstr "反消除"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25391
|
||
# Package :
|
||
msgid "Error opening file %s: %s"
|
||
msgstr "開啟檔案錯誤 %s: %s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25392
|
||
# Package :
|
||
msgid "Can't save, nothing selected!"
|
||
msgstr "未選取檔案,無法儲存!"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25393
|
||
# Package :
|
||
msgid "Save error log to file..."
|
||
msgstr "儲存錯誤記錄到檔案...."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25394
|
||
# Package :
|
||
msgid "GIMP Error Console"
|
||
msgstr "GIMP 錯誤終端機平台"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1706
|
||
# Package :
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "清除"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25395
|
||
# Package :
|
||
msgid "Write all errors to file..."
|
||
msgstr "寫入所有錯誤到檔案...."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25396
|
||
# Package :
|
||
msgid "Write selection to file..."
|
||
msgstr "寫入選取範圍到檔案...."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25397
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to create an image which\n"
|
||
"has an initial size of %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
||
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
|
||
"create such a large image.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To prevent this dialog from appearing,\n"
|
||
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
|
||
"setting (currently %s) in the\n"
|
||
"preferences dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"你正嘗試創造初始尺寸是 %s 的影像\n"
|
||
"選取確定來創造此影像\n"
|
||
"假如你不想創造這樣大的影像請選取取消\n"
|
||
"防止此類對話框的出現請在偏好設定中\n"
|
||
"增加\"最大的影像尺寸\"\n"
|
||
"設定值 (現值 %s) "
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25398
|
||
# Package :
|
||
msgid "Confirm Image Size"
|
||
msgstr "確認影像尺寸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25399
|
||
# Package :
|
||
msgid "Image Size: %s"
|
||
msgstr "影像尺寸: %s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25400
|
||
# Package :
|
||
msgid "New Image"
|
||
msgstr "新增影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25401
|
||
# Package :
|
||
msgid "pixels/%a"
|
||
msgstr "像素/%a"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25402
|
||
# Package :
|
||
msgid "Image Type"
|
||
msgstr "影像類型"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25403
|
||
# Package :
|
||
msgid "Load Image"
|
||
msgstr "載入影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25404
|
||
# Package :
|
||
msgid "Determine File Type"
|
||
msgstr "決定檔案類型"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25405
|
||
# Package :
|
||
msgid "Generate\nPreview"
|
||
msgstr "產生\n預覽"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25406
|
||
# Package :
|
||
msgid "No Selection."
|
||
msgstr "沒有選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25407
|
||
# Package :
|
||
msgid "Determine File Type:"
|
||
msgstr "決定檔案類型:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25408
|
||
# Package :
|
||
msgid "Save failed.\n%s"
|
||
msgstr "儲存失敗\n%s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25409
|
||
# Package :
|
||
msgid "Save a Copy of the Image"
|
||
msgstr "儲存影像的複製檔"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25410
|
||
# Package :
|
||
msgid "Revert failed.\nNo filename associated with this image."
|
||
msgstr "復原失敗\n沒有與此影像相關的檔名。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25411
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Reverting %s to\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"(You will lose all your changes\n"
|
||
"including all undo information)"
|
||
msgstr ""
|
||
"還原 %s 中,至\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"(你將遺失你所有的改變\n"
|
||
"包括所有復原資訊)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25412
|
||
# Package :
|
||
msgid "Revert Image?"
|
||
msgstr "還原影像?"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 141
|
||
# Package :
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 142
|
||
# Package :
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25413
|
||
# Package :
|
||
msgid "%s failed.\n%s: Unknown file type."
|
||
msgstr "%s 失敗。\n%s:未知的檔案類型。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25414
|
||
# Package :
|
||
msgid "%s failed.\n%s is not a regular file."
|
||
msgstr "%s 失敗。\n%s 不是一個標準檔案。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25415
|
||
# Package :
|
||
msgid "%s failed.\n%s: Permission denied."
|
||
msgstr "%s 失敗。\n%s:拒絕,未經同意。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1089
|
||
# Package :
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "開啟"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25416
|
||
# Package :
|
||
msgid "Save failed.\n%s: Unknown file type."
|
||
msgstr "儲存失敗。\n%s:未知的檔案類型。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25417
|
||
# Package :
|
||
msgid "Save failed.\n%s is not a regular file."
|
||
msgstr "儲存失敗。\n%s:不是一個標準檔案。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25418
|
||
# Package :
|
||
msgid "Save failed.\n%s: Permission denied."
|
||
msgstr "儲存失敗。\n%s:拒絕,未經同意。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25419
|
||
# Package :
|
||
msgid "(This thumbnail may be out of date)"
|
||
msgstr "(此縮圖可能已經過時了)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25420
|
||
# Package :
|
||
msgid "(No Information)"
|
||
msgstr "(沒有訊息)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25421
|
||
# Package :
|
||
msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
|
||
msgstr "(縮圖無法儲存)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25422
|
||
# Package :
|
||
msgid "(Could not write thumbnail file)"
|
||
msgstr "(不能寫入縮圖檔)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25423
|
||
# Package :
|
||
msgid "(Thumbnail file not written)"
|
||
msgstr "(沒有寫入縮圖檔)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25424
|
||
# Package :
|
||
msgid "No preview available"
|
||
msgstr "不可預覽"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25425
|
||
# Package :
|
||
msgid "(could not make preview)"
|
||
msgstr "(無法產生預覽)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25426
|
||
# Package :
|
||
msgid "Open failed.\n%s"
|
||
msgstr "開啟失敗。\n%s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25427
|
||
# Package :
|
||
msgid "%s exists, overwrite?"
|
||
msgstr "%s 已存在,覆寫?"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25428
|
||
# Package :
|
||
msgid "File Exists!"
|
||
msgstr "檔案已存在!"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1713
|
||
# Package :
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "還原"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25429
|
||
# Package :
|
||
msgid "Revert failed.\n%s"
|
||
msgstr "還原失敗。\n%s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25430
|
||
# Package :
|
||
msgid "Flip Tool"
|
||
msgstr "翻面工具"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2020
|
||
# Package :
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "水平"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2021
|
||
# Package :
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "垂直"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25431
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot anchor this layer because\n"
|
||
"it is not a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"不能固定此圖層\n"
|
||
"因為它不是浮動選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25432
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a new layer from the floating\n"
|
||
"selection because it belongs to a\n"
|
||
"layer mask or channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"不能從浮動選取範圍新增圖層\n"
|
||
"因為它歸屬於一個圖層遮罩或頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25433
|
||
# Package :
|
||
msgid "RGB-empty"
|
||
msgstr "RGB-空白"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25434
|
||
# Package :
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25435
|
||
# Package :
|
||
msgid "grayscale-empty"
|
||
msgstr "灰階-空白"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25436
|
||
# Package :
|
||
msgid "grayscale"
|
||
msgstr "灰階"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25437
|
||
# Package :
|
||
msgid "indexed-empty"
|
||
msgstr "索引-空白"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25438
|
||
# Package :
|
||
msgid "indexed"
|
||
msgstr "索引"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25439
|
||
# Package :
|
||
msgid "Changes were made to %s.\nClose anyway?"
|
||
msgstr "改變已產生到 %s。\n不管它關閉?"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25440
|
||
# Package :
|
||
msgid "Unable to cut/copy because the selected\nregion is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"不能剪下和複製,因為選取的\n"
|
||
"區域是空白的。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25441
|
||
# Package :
|
||
msgid "Float Selection: No selection to float."
|
||
msgstr "浮動選取範圍:未選取浮動範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25442
|
||
# Package :
|
||
msgid "Floated Layer"
|
||
msgstr "浮動圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25443
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"The active layer has no alpha channel\n"
|
||
"to convert to a selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"現行的圖層沒有 alpha 頻道\n"
|
||
"不能轉換成選取範圍。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25444
|
||
# Package :
|
||
msgid "The active layer has no mask\nto convert to a selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"現行的圖層沒有遮罩\n"
|
||
"不能轉換成選取範圍。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25445
|
||
# Package :
|
||
msgid "No selection to stroke!"
|
||
msgstr "stroke筆觸未選!"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25446
|
||
# Package :
|
||
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
|
||
msgstr "未知的筆刷格式版本 #%d 於 \"%s\"。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25447
|
||
# Package :
|
||
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
|
||
msgstr "GIMP 筆刷檔有錯誤 \"%s\"。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25448
|
||
# Package :
|
||
msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
|
||
msgstr "GIMP 筆刷檔似乎被截短了: \"%s\"。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25449
|
||
# Package :
|
||
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"."
|
||
msgstr "GIMP 筆刷檔似乎被篡改了: \"%s\"。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25450
|
||
# Package :
|
||
msgid "Warning: Failed to load brush\n\"%s\""
|
||
msgstr "警告:載入筆刷失敗\n\"%s\""
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25451
|
||
# Package :
|
||
msgid "Warning: Failed to load brush pipe\n\"%s\""
|
||
msgstr "警告:載入筆刷架失敗\n\"%s\""
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25452
|
||
# Package :
|
||
msgid "Brush pipes should have at least one brush:\n\"%s\""
|
||
msgstr "筆刷架至少必需有一支筆刷:\n\"%s\""
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25453
|
||
# Package :
|
||
msgid "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n\"%s\""
|
||
msgstr "載入在筆刷架的筆刷時失敗\n\"%s\""
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25454
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer type %d not supported."
|
||
msgstr "圖層類型 %d 未支援。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25455
|
||
# Package :
|
||
msgid "Can't fill unknown image type."
|
||
msgstr "無法填入未知的影像類型。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25456
|
||
# Package :
|
||
msgid "parasite attach to drawable"
|
||
msgstr "parasite 附屬於可繪的影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25457
|
||
# Package :
|
||
msgid "detach parasite from drawable"
|
||
msgstr "派遣detach parasite from drawable"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25458
|
||
# Package :
|
||
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
|
||
msgstr "無法找到GIMP幫助瀏覽器"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25459
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
|
||
"It probably was not compiled because\n"
|
||
"you don't have GtkXmHTML installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"無法找到GIMP幫助瀏覽器程序\n"
|
||
"它可能未被編譯,因為\n"
|
||
"你並沒有安裝GtkXmHTML。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25460
|
||
# Package :
|
||
msgid "Use Netscape instead"
|
||
msgstr "使用Netscape來取代"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25461
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer cannot be raised any further"
|
||
msgstr "圖層不能再提昇了"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25462
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer cannot be lowered any further"
|
||
msgstr "圖層不能再降低了"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25463
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer is already on top"
|
||
msgstr "圖層已經在頂層了"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25464
|
||
# Package :
|
||
msgid "Can't raise Layer without alpha"
|
||
msgstr "沒有alpha圖層不能提昇"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25465
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer is already on bottom"
|
||
msgstr "圖層已經在底層了"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25466
|
||
# Package :
|
||
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
|
||
msgstr "背景沒有alpha,圖層已安置其上"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25467
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
|
||
"There must be at least two."
|
||
msgstr ""
|
||
"沒有足夠的可見圖層來合併。\n"
|
||
"至少需要兩層."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25468
|
||
# Package :
|
||
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
||
msgstr "沒有足夠的可見圖層來混合起來。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25469
|
||
# Package :
|
||
msgid "Unable to add a layer mask since\nthe layer already has one."
|
||
msgstr "無法新增圖層遮罩,因為\n已經有一個了。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25470
|
||
# Package :
|
||
msgid "Unable to add a layer mask to a\nlayer in an indexed image."
|
||
msgstr "無法在一個索引影像中\n新增圖層遮罩到圖層。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25471
|
||
# Package :
|
||
msgid "Cannot add layer mask to a layer\nwith no alpha channel."
|
||
msgstr "沒有alpha頻道無法\n新增圖層遮罩到圖層。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25472
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot add layer mask of different dimensions than "
|
||
"specified layer."
|
||
msgstr "沒有alpha頻道無法\n新增圖層遮罩到圖層。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25473
|
||
# Package :
|
||
msgid "Channel cannot be raised any further"
|
||
msgstr "頻道不能再提昇了"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25474
|
||
# Package :
|
||
msgid "Channel cannot be lowered any further"
|
||
msgstr "頻道不能再降低了"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 8304
|
||
# Package :
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "未命名"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25475
|
||
# Package :
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "請等待....."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25476
|
||
# Package :
|
||
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "錯誤語法分析中: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25477
|
||
# Package :
|
||
msgid " at line %d column %d\n"
|
||
msgstr " 在%d 列 %d 行\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25478
|
||
# Package :
|
||
msgid " unexpected token: %s\n"
|
||
msgstr " 非預期的標記(token): %s\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25479
|
||
# Package :
|
||
msgid "error parsing pluginrc"
|
||
msgstr "錯誤語法分析pluginrc"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25480
|
||
# Package :
|
||
msgid "Can't open %s; %s"
|
||
msgstr "無法開啟 %s; %s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25481
|
||
# Package :
|
||
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
|
||
msgstr "無法改名 %s 到 %s.old; %s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25482
|
||
# Package :
|
||
msgid "Couldn't reopen %s\n"
|
||
msgstr "無法再開啟 %s\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25483
|
||
# Package :
|
||
msgid "Can't write to %s; %s"
|
||
msgstr "無法寫入至 %s; %s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25484
|
||
# Package :
|
||
msgid "Message repeated %d times"
|
||
msgstr "訊息重複 %d 次了"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25485
|
||
# Package :
|
||
msgid "Message repeated once"
|
||
msgstr "訊息重複一次了"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25486
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"Too many open message dialogs.\n"
|
||
"Messages are redirected to stderr."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:\n"
|
||
"開啟太多訊息對話盒\n"
|
||
"訊息被重導至標準錯誤區(stderr)."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25487
|
||
# Package :
|
||
msgid "GIMP Message"
|
||
msgstr "GIMP 訊息"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25488
|
||
# Package :
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "像素"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25489
|
||
# Package :
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "像素"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25490
|
||
# Package :
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "英吋"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25491
|
||
# Package :
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "英吋"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25492
|
||
# Package :
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "公釐"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25493
|
||
# Package :
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "公釐"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25494
|
||
# Package :
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "點"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25495
|
||
# Package :
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr "pica字體"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25496
|
||
# Package :
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr "picas字體"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25497
|
||
# Package :
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "百分比"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2742
|
||
# Package :
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "貼上"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25498
|
||
# Package :
|
||
msgid "Paste Into"
|
||
msgstr "貼進去"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25499
|
||
# Package :
|
||
msgid "Paste as New"
|
||
msgstr "貼上成新的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25500
|
||
# Package :
|
||
msgid "Paste Named Buffer"
|
||
msgstr "貼上已命名的緩衝存儲器"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25501
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select a buffer to paste:"
|
||
msgstr "選取一個緩衝存儲器貼上:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25502
|
||
# Package :
|
||
msgid "Cut Named"
|
||
msgstr "剪下命名的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25503
|
||
# Package :
|
||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||
msgstr "為此緩衝存儲器鍵入名字"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25504
|
||
# Package :
|
||
msgid "Copy Named"
|
||
msgstr "複製已命名的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25505
|
||
# Package :
|
||
msgid "Curved"
|
||
msgstr "曲線"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25506
|
||
# Package :
|
||
msgid "Sinusoidal"
|
||
msgstr "正弦曲線的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25507
|
||
# Package :
|
||
msgid "Spherical (increasing)"
|
||
msgstr "球面的(增大中)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25508
|
||
# Package :
|
||
msgid "Spherical (decreasing)"
|
||
msgstr "球面的(減小中)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25509
|
||
# Package :
|
||
msgid "Plain RGB"
|
||
msgstr "無花紋的RGB"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25510
|
||
# Package :
|
||
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
|
||
msgstr "HSV (逆時鐘色調)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25511
|
||
# Package :
|
||
msgid "HSV (clockwise hue)"
|
||
msgstr "HSV (順時鐘色調)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25512
|
||
# Package :
|
||
msgid "Gradient Editor"
|
||
msgstr "漸層編輯器"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 3317
|
||
# Package :
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25513
|
||
# Package :
|
||
msgid "Gradient Ops"
|
||
msgstr "漸層Ops"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25514
|
||
# Package :
|
||
msgid "New Gradient"
|
||
msgstr "新增漸層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25515
|
||
# Package :
|
||
msgid "Copy Gradient"
|
||
msgstr "複製漸層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25516
|
||
# Package :
|
||
msgid "Delete Gradient"
|
||
msgstr "刪除漸層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25517
|
||
# Package :
|
||
msgid "Rename Gradient"
|
||
msgstr "重新命名漸層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25518
|
||
# Package :
|
||
msgid "Save as POV-Ray"
|
||
msgstr "另存POV-Ray"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25519
|
||
# Package :
|
||
msgid "Zoom all"
|
||
msgstr "全部放大"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25520
|
||
# Package :
|
||
msgid "Instant update"
|
||
msgstr "立即更新"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1761
|
||
# Package :
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "預設"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25521
|
||
# Package :
|
||
msgid "New gradient"
|
||
msgstr "新增漸層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25522
|
||
# Package :
|
||
msgid "Enter a name for the new gradient"
|
||
msgstr "為新的漸層命名"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25523
|
||
# Package :
|
||
msgid "Copy gradient"
|
||
msgstr "複製漸層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25524
|
||
# Package :
|
||
msgid "Enter a name for the copied gradient"
|
||
msgstr "為複製的漸層命名"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25525
|
||
# Package :
|
||
msgid "Rename gradient"
|
||
msgstr "重新命名漸層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25526
|
||
# Package :
|
||
msgid "Enter a new name for the gradient"
|
||
msgstr "為漸層鍵入新名稱"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25527
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete\n"
|
||
"\"%s\" from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"你確定要刪除嗎\n"
|
||
"\"%s\" 從列表和磁碟嗎?"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25528
|
||
# Package :
|
||
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
||
msgstr "放大倍數 %d:1 顯示中 [%0.6f, %0.6f]"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25529
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV "
|
||
"(%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
|
||
msgstr ""
|
||
"位置: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV "
|
||
"(%0.3f, %0.3f, %0.3f) 不透明度: %0.3f"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25530
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, "
|
||
"%0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr ""
|
||
"前景顏色設為 RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, "
|
||
"%0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25531
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, "
|
||
"%0.3f)"
|
||
msgstr ""
|
||
"背景顏色設為 RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, "
|
||
"%0.3f)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25532
|
||
# Package :
|
||
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
|
||
msgstr "拖曳:移動 Shift+拖曳:移動 & 壓縮"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25533
|
||
# Package :
|
||
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
|
||
msgstr "點選:選取 Shift + 點選:擴展性選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25534
|
||
# Package :
|
||
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
|
||
msgstr "點選:選取 Shift + 點選:擴展性選取 拖曳:移動"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25535
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: "
|
||
"move Shift+drag: move & compress"
|
||
msgstr ""
|
||
"點選:選取 Shift + 點選:擴展性選取 "
|
||
"拖曳:移動 Shift+拖曳:移動 & 壓縮"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25536
|
||
# Package :
|
||
msgid "Handle position: %0.6f"
|
||
msgstr "處理位置: %0.6f"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25537
|
||
# Package :
|
||
msgid "Distance: %0.6f"
|
||
msgstr "距離: %0.6f"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25538
|
||
# Package :
|
||
msgid "Left endpoint's color"
|
||
msgstr "左端點顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25539
|
||
# Package :
|
||
msgid "Load from"
|
||
msgstr "載入自"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25540
|
||
# Package :
|
||
msgid "Left neighbor's right endpoint"
|
||
msgstr "左邊端點之鄰為右端點"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25541
|
||
# Package :
|
||
msgid "Right endpoint"
|
||
msgstr "右端點"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25542
|
||
# Package :
|
||
msgid "Save to"
|
||
msgstr "儲存至"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25543
|
||
# Package :
|
||
msgid "Right endpoint's color"
|
||
msgstr "右端點顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25544
|
||
# Package :
|
||
msgid "Right neighbor's left endpoint"
|
||
msgstr "右邊端點之鄰為左端點"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25545
|
||
# Package :
|
||
msgid "Left endpoint"
|
||
msgstr "左端點"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25546
|
||
# Package :
|
||
msgid "Selection operations"
|
||
msgstr "選取範圍操作"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25547
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blending function for segment"
|
||
msgstr "線段混合作用"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25548
|
||
# Package :
|
||
msgid "Coloring type for segment"
|
||
msgstr "線段顏色類型"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25549
|
||
# Package :
|
||
msgid "Split segment at midpoint"
|
||
msgstr "從中點切割線段"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25550
|
||
# Package :
|
||
msgid "Split segment uniformly"
|
||
msgstr "均勻的切割線段"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25551
|
||
# Package :
|
||
msgid "Delete segment"
|
||
msgstr "刪除線段"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25552
|
||
# Package :
|
||
msgid "Re-center segment's midpoint"
|
||
msgstr "重新瞄準線段中點"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25553
|
||
# Package :
|
||
msgid "Re-distribute handles in segment"
|
||
msgstr "在線段選項中重新分佈操作"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25554
|
||
# Package :
|
||
msgid "Flip segment"
|
||
msgstr "線段翻面"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25555
|
||
# Package :
|
||
msgid "Replicate segment"
|
||
msgstr "重複線段"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25556
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blending function for selection"
|
||
msgstr "選取範圍的混合作用"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25557
|
||
# Package :
|
||
msgid "Coloring type for selection"
|
||
msgstr "選取顏色類型"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25558
|
||
# Package :
|
||
msgid "Split segments at midpoints"
|
||
msgstr "從中點切割線段"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25559
|
||
# Package :
|
||
msgid "Split segments uniformly"
|
||
msgstr "均勻的切割線段"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25560
|
||
# Package :
|
||
msgid "Delete selection"
|
||
msgstr "刪除選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25561
|
||
# Package :
|
||
msgid "Re-center midpoints in selection"
|
||
msgstr "在選項中重新瞄準中點"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25562
|
||
# Package :
|
||
msgid "Re-distribute handles in selection"
|
||
msgstr "在選取範圍中重新分佈處理"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25563
|
||
# Package :
|
||
msgid "Flip selection"
|
||
msgstr "翻面選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25564
|
||
# Package :
|
||
msgid "Replicate selection"
|
||
msgstr "重複選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25565
|
||
# Package :
|
||
msgid "FG color"
|
||
msgstr "前景顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25566
|
||
# Package :
|
||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25567
|
||
# Package :
|
||
msgid "Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "左端點顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25568
|
||
# Package :
|
||
msgid "Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "右端點顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25569
|
||
# Package :
|
||
msgid "(Varies)"
|
||
msgstr "(變數)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25570
|
||
# Package :
|
||
msgid "Please select the number of uniform parts"
|
||
msgstr "請選取相同部份的數目"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25571
|
||
# Package :
|
||
msgid "in which you want to split the selected segment"
|
||
msgstr "在你想要切割的選取線段"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25572
|
||
# Package :
|
||
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
|
||
msgstr "在選取範圍中你想要切割的線段"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25573
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blend endpoints' colors"
|
||
msgstr "混合端點顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25574
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blend endpoints' opacity"
|
||
msgstr "混合端點的不透明度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25575
|
||
# Package :
|
||
msgid "Replicate"
|
||
msgstr "重複"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25576
|
||
# Package :
|
||
msgid "Please select the number of times"
|
||
msgstr "請選取次數"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25577
|
||
# Package :
|
||
msgid "you want to replicate the selected segment"
|
||
msgstr "你想要重複選取的線段"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25578
|
||
# Package :
|
||
msgid "you want to replicate the selection"
|
||
msgstr "你想要重複的選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25579
|
||
# Package :
|
||
msgid "Gradient Selection"
|
||
msgstr "漸層選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25580
|
||
# Package :
|
||
msgid "Histogram"
|
||
msgstr "統計圖"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25581
|
||
# Package :
|
||
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
|
||
msgstr "統計圖無法作用在可繪的索引影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25582
|
||
# Package :
|
||
msgid "Mean:"
|
||
msgstr "平均:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25583
|
||
# Package :
|
||
msgid "Std Dev:"
|
||
msgstr "標準差:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25584
|
||
# Package :
|
||
msgid "Median:"
|
||
msgstr "中位數:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25585
|
||
# Package :
|
||
msgid "Pixels:"
|
||
msgstr "像素:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25586
|
||
# Package :
|
||
msgid "Percentile:"
|
||
msgstr "百分比:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25587
|
||
# Package :
|
||
msgid "Information on Channel:"
|
||
msgstr "頻道資訊:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25588
|
||
# Package :
|
||
msgid "Hue-Saturation"
|
||
msgstr "色調飽和度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25589
|
||
# Package :
|
||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
|
||
msgstr "色調飽和度僅可作用在可繪的索引RGB顏色影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25590
|
||
# Package :
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "主要的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25591
|
||
# Package :
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M主要的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25592
|
||
# Package :
|
||
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
|
||
msgstr "色調 / 光度 / 調整飽和度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4134
|
||
# Package :
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "色調:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25593
|
||
# Package :
|
||
msgid "Lightness:"
|
||
msgstr "光度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4135
|
||
# Package :
|
||
msgid "Saturation:"
|
||
msgstr "飽和度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25594
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Image resolution is out of bounds,\n"
|
||
"using the default resolution instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"影像解析度高出約束,\n"
|
||
"使用預設解析度取代"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25595
|
||
# Package :
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "灰階"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25596
|
||
# Package :
|
||
msgid "%d Bytes"
|
||
msgstr "%d Bytes"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25597
|
||
# Package :
|
||
msgid "%.2f KB"
|
||
msgstr "%.2f KB"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25598
|
||
# Package :
|
||
msgid "%.1f KB"
|
||
msgstr "%.1f KB"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25599
|
||
# Package :
|
||
msgid "%d KB"
|
||
msgstr "%d KB"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25600
|
||
# Package :
|
||
msgid "%.2f MB"
|
||
msgstr "%.2f MB"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25601
|
||
# Package :
|
||
msgid "%.1f MB"
|
||
msgstr "%.1f MB"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25602
|
||
# Package :
|
||
msgid "The active brush.\nClick to open the Brushes Dialog."
|
||
msgstr "使用中的筆刷\n點選開啟筆刷對話框"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25603
|
||
# Package :
|
||
msgid "The active pattern.\nClick to open the Patterns Dialog."
|
||
msgstr "使用中的樣式\n點選開啟樣式對話框"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25604
|
||
# Package :
|
||
msgid "The active gradient.\nClick to open the Gradients Dialog."
|
||
msgstr "使用中的漸層\n點選開啟漸層對話框"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1336
|
||
# Package :
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "一般的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25605
|
||
# Package :
|
||
msgid "Static Gray"
|
||
msgstr "靜態灰階"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25606
|
||
# Package :
|
||
msgid "Static Color"
|
||
msgstr "靜態顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25607
|
||
# Package :
|
||
msgid "Pseudo Color"
|
||
msgstr "假色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25608
|
||
# Package :
|
||
msgid "True Color"
|
||
msgstr "全彩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25609
|
||
# Package :
|
||
msgid "Direct Color"
|
||
msgstr "直接的顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25610
|
||
# Package :
|
||
msgid "R:"
|
||
msgstr "紅:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25611
|
||
# Package :
|
||
msgid "G:"
|
||
msgstr "綠:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25612
|
||
# Package :
|
||
msgid "B:"
|
||
msgstr "藍:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25613
|
||
# Package :
|
||
msgid "A:"
|
||
msgstr "A:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 15427
|
||
# Package :
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "延伸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25614
|
||
# Package :
|
||
msgid "Dimensions (w x h):"
|
||
msgstr "維度 (w x h):"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25615
|
||
# Package :
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "解析度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25616
|
||
# Package :
|
||
msgid "Scale Ratio:"
|
||
msgstr "尺寸比率:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25617
|
||
# Package :
|
||
msgid "Display Type:"
|
||
msgstr "顯示類型:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25618
|
||
# Package :
|
||
msgid "Visual Class:"
|
||
msgstr "虛擬類別:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25619
|
||
# Package :
|
||
msgid "Visual Depth:"
|
||
msgstr "虛擬深度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25620
|
||
# Package :
|
||
msgid "Info: %s-%d.%d"
|
||
msgstr "資訊檔: %s-%d.%d"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25621
|
||
# Package :
|
||
msgid "%d x %d pixels"
|
||
msgstr "%d x %d 像素"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25622
|
||
# Package :
|
||
msgid "%g x %g dpi"
|
||
msgstr "%g x %g dpi"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25623
|
||
# Package :
|
||
msgid "RGB Color"
|
||
msgstr "紅綠藍三原色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25624
|
||
# Package :
|
||
msgid "Indexed Color"
|
||
msgstr "索引顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25625
|
||
# Package :
|
||
msgid "colors"
|
||
msgstr "顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25626
|
||
# Package :
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "調整"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 3642
|
||
# Package :
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "尺寸:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25627
|
||
# Package :
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "敏感度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25628
|
||
# Package :
|
||
msgid "Tilt:"
|
||
msgstr "傾向:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25629
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Foreground & background colors. The black and white "
|
||
"squares reset colors. The arrows swap colors. Double "
|
||
"click to select a color from a colorrequester."
|
||
msgstr ""
|
||
"前景和背景顏色,黑白方框可重新設定顏色,"
|
||
"箭頭指示交換顏色,從顏色請求區"
|
||
"點選兩下選取顏色。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25630
|
||
# Package :
|
||
msgid "Internal Procedures"
|
||
msgstr "內在程序"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25631
|
||
# Package :
|
||
msgid "Brush UI"
|
||
msgstr "筆刷使用介面"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 14134
|
||
# Package :
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25632
|
||
# Package :
|
||
msgid "Channel Ops"
|
||
msgstr "頻道Ops"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1073
|
||
# Package :
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 24141
|
||
# Package :
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "轉換"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25633
|
||
# Package :
|
||
msgid "GDisplay procedures"
|
||
msgstr "GDisplay程序"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25634
|
||
# Package :
|
||
msgid "Drawable procedures"
|
||
msgstr "可繪的程序"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25635
|
||
# Package :
|
||
msgid "Edit procedures"
|
||
msgstr "編輯程序"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25636
|
||
# Package :
|
||
msgid "Floating selections"
|
||
msgstr "浮動選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25637
|
||
# Package :
|
||
msgid "Gimprc procedures"
|
||
msgstr "Gimprc程序"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25638
|
||
# Package :
|
||
msgid "Gradient UI"
|
||
msgstr "漸層使用介面"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25639
|
||
# Package :
|
||
msgid "Guide procedures"
|
||
msgstr "導覽程序"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25640
|
||
# Package :
|
||
msgid "Help procedures"
|
||
msgstr "幫助程序"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1780
|
||
# Package :
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25641
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25642
|
||
# Package :
|
||
msgid "Parasite procedures"
|
||
msgstr "Parasite程序"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25643
|
||
# Package :
|
||
msgid "Pattern UI"
|
||
msgstr "樣式使用介面"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25644
|
||
# Package :
|
||
msgid "Plug-in"
|
||
msgstr "增效模組"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25645
|
||
# Package :
|
||
msgid "Procedural database"
|
||
msgstr "程序資料庫"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25646
|
||
# Package :
|
||
msgid "Image mask"
|
||
msgstr "影像遮罩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25647
|
||
# Package :
|
||
msgid "Text procedures"
|
||
msgstr "文字程序"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25648
|
||
# Package :
|
||
msgid "Tool procedures"
|
||
msgstr "工具程序"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2100
|
||
# Package :
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "復原"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25649
|
||
# Package :
|
||
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
|
||
msgstr "復原無法作用在可繪的索引影像上"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25650
|
||
# Package :
|
||
msgid "Invert operation failed."
|
||
msgstr "復原作用失敗"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25651
|
||
# Package :
|
||
msgid "Zero width or height layers not allowed."
|
||
msgstr "不可寬度和高度為零的圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25652
|
||
# Package :
|
||
msgid "%s mask"
|
||
msgstr "%s 遮罩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25653
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer Select"
|
||
msgstr "選取圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25654
|
||
# Package :
|
||
msgid "New Layer"
|
||
msgstr "新增圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25655
|
||
# Package :
|
||
msgid "Raise Layer \n<Shift> To Top"
|
||
msgstr "提高圖層....\n<Shift> 到頂層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25656
|
||
# Package :
|
||
msgid "Lower Layer \n<Shift> To Bottom"
|
||
msgstr "降低圖層....\n<Shift> 到底層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25657
|
||
# Package :
|
||
msgid "Duplicate Layer"
|
||
msgstr "重複圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25658
|
||
# Package :
|
||
msgid "Anchor Layer"
|
||
msgstr "固定圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25659
|
||
# Package :
|
||
msgid "Delete Layer"
|
||
msgstr "刪除圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1044
|
||
# Package :
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25660
|
||
# Package :
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr "分解作用"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25661
|
||
# Package :
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "重疊"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25662
|
||
# Package :
|
||
msgid "Hard Light"
|
||
msgstr "硬式光線"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25663
|
||
# Package :
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "差異化"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25664
|
||
# Package :
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "相加"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25665
|
||
# Package :
|
||
msgid "Darken Only"
|
||
msgstr "僅暗化"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25666
|
||
# Package :
|
||
msgid "Lighten Only"
|
||
msgstr "僅亮化"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25667
|
||
# Package :
|
||
msgid "Keep Trans."
|
||
msgstr "保持透明"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25668
|
||
# Package :
|
||
msgid "Keep Transparency"
|
||
msgstr "保持透明性"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25669
|
||
# Package :
|
||
msgid "Empty Layer Copy"
|
||
msgstr "清空圖層拷貝"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25670
|
||
# Package :
|
||
msgid "Floating Selection"
|
||
msgstr "浮動選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25671
|
||
# Package :
|
||
msgid "New Layer Options"
|
||
msgstr "新增圖層選項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25672
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer Name:"
|
||
msgstr "圖層名稱:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25673
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer Width:"
|
||
msgstr "圖層寬度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25674
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer Fill Type"
|
||
msgstr "圖層充填類型"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25675
|
||
# Package :
|
||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||
msgstr "編輯圖層屬性"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25676
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer name:"
|
||
msgstr "圖層名稱:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25677
|
||
# Package :
|
||
msgid "Add Mask Options"
|
||
msgstr "新增遮罩選項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25678
|
||
# Package :
|
||
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
||
msgstr "初始化圖層遮罩至:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25679
|
||
# Package :
|
||
msgid "White (Full Opacity)"
|
||
msgstr "白色(完全不透明)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25680
|
||
# Package :
|
||
msgid "Black (Full Transparency)"
|
||
msgstr "黑色(完全透明)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25681
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer's Alpha Channel"
|
||
msgstr "圖層的Alpha頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25682
|
||
# Package :
|
||
msgid "Invalid width or height.\nBoth must be positive."
|
||
msgstr ""
|
||
"不合法的寬度和高度,\n"
|
||
"兩者都必須正值。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25683
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer Merge Options"
|
||
msgstr "圖層合併選項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25684
|
||
# Package :
|
||
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
||
msgstr "最終,合併的圖層應該是:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25685
|
||
# Package :
|
||
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
|
||
msgstr "最終,固定的圖層應該是:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25686
|
||
# Package :
|
||
msgid "Expanded as necessary"
|
||
msgstr "必要時延展開"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25687
|
||
# Package :
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr "夾在影像上"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25688
|
||
# Package :
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr "夾在圖層底層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25689
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layers, Channels & Paths"
|
||
msgstr "圖層,頻道和路徑"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25690
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25691
|
||
# Package :
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "色階"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25692
|
||
# Package :
|
||
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
|
||
msgstr "無法調整在可繪的索引影像上的色階"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25693
|
||
# Package :
|
||
msgid "Modify Levels for Channel:"
|
||
msgstr "對頻道作色階修正"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25694
|
||
# Package :
|
||
msgid "Input Levels:"
|
||
msgstr "輸入色階"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25695
|
||
# Package :
|
||
msgid "Output Levels:"
|
||
msgstr "輸出色階"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25696
|
||
# Package :
|
||
msgid "Load Levels"
|
||
msgstr "載入色階"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25697
|
||
# Package :
|
||
msgid "Save Levels"
|
||
msgstr "儲存色階"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25698
|
||
# Package :
|
||
msgid "Load/Save Levels"
|
||
msgstr "載入/儲存色階"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25699
|
||
# Package :
|
||
msgid "Magnify Tool"
|
||
msgstr "放大工具"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25700
|
||
# Package :
|
||
msgid "Allow Window Resizing"
|
||
msgstr "可以視窗改變尺寸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4126
|
||
# Package :
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "拉近"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4125
|
||
# Package :
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "拉遠"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25701
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invalid option.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"不合法的選項\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25702
|
||
# Package :
|
||
msgid "GIMP version"
|
||
msgstr "GIMP 版本"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25703
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"使用方法: %s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25704
|
||
# Package :
|
||
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
||
msgstr " -b, --batch <commands> 以批次檔模式執行\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25705
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --console-messages Display warnings to console "
|
||
"instead of a dialog box.\n"
|
||
msgstr " -c, --終端機訊息 警告顯示在終端機而非對話盒\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25706
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, "
|
||
"palettes, patterns.\n"
|
||
msgstr " -d, --no-data 未載入筆刷 , 漸層 , 控制盤 , 樣式\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25707
|
||
# Package :
|
||
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||
msgstr " -i, --no-interface 沒有使用者介面下執行\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25708
|
||
# Package :
|
||
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> 使用另一個 gimprc 檔案\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25709
|
||
# Package :
|
||
msgid " -h, --help Output this help.\n"
|
||
msgstr " -h, --help 輸出此幫助檔\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25710
|
||
# Package :
|
||
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
||
msgstr " -r, --restore-session 嘗試復原已儲存的任務\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25711
|
||
# Package :
|
||
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||
msgstr " -s, --no-splash 不顯示開始視窗\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25712
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
" -S, --no-splash-image Do not add an image to the "
|
||
"startup window.\n"
|
||
msgstr " -S, --no-splash-image 不增加影像到開始視窗\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25713
|
||
# Package :
|
||
msgid " -v, --version Output version information.\n"
|
||
msgstr " -v, --version 輸出版本資訊\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25714
|
||
# Package :
|
||
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
||
msgstr " --verbose 顯示開始訊息\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25715
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
" --no-shm Do not use shared memory "
|
||
"between GIMP and plugins.\n"
|
||
msgstr " --no-shm 在GIMP和增效模組間不使用記憶體分享\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25716
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
" --no-xshm Do not use the X Shared "
|
||
"Memory extension.\n"
|
||
msgstr " --no-xshm 不使用 X 分享記憶體延伸\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25717
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging "
|
||
"signal handlers.\n"
|
||
msgstr " --debug-handlers 能夠非致命的除錯訊號處理標頭\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25718
|
||
# Package :
|
||
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||
msgstr " --display <display> 使用已設計好的X視窗顯示\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25719
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
" --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system "
|
||
"gimprc file.\n"
|
||
msgstr " --system-gimprc <gimprc> 使用另一個系統 gimprc 檔案\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25720
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
" Debugging mode for fatal "
|
||
"signals.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" 對致命的訊號除錯中\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25721
|
||
# Package :
|
||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||
msgstr "(此終端機視窗將在十秒內關閉)\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25722
|
||
# Package :
|
||
msgid "Measure Tool"
|
||
msgstr "量測工具"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25723
|
||
# Package :
|
||
msgid "Use Info Window"
|
||
msgstr "使用資訊視窗"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25724
|
||
# Package :
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "距離:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25725
|
||
# Package :
|
||
msgid "degrees"
|
||
msgstr "度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25726
|
||
# Package :
|
||
msgid "/_File"
|
||
msgstr "/_檔案"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25727
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/New..."
|
||
msgstr "/檔案/開啟新檔..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25728
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Open..."
|
||
msgstr "/檔案/開啟舊檔..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25729
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Acquire"
|
||
msgstr "/檔案/獲得檔案..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25730
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Preferences..."
|
||
msgstr "/檔案/偏好設定..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25731
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
|
||
msgstr "/檔案/對話框/圖層和頻道及向量..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25732
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
|
||
msgstr "/檔案/對話框/工具選項..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25733
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
|
||
msgstr "/檔案/對話框/筆刷..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25734
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
|
||
msgstr "/檔案/對話框/樣式..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25735
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
|
||
msgstr "/檔案/對話框/漸層..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25736
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
|
||
msgstr "/檔案/對話框/控制盤..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25737
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
|
||
msgstr "/檔案/對話框/索引控制盤..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25738
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
|
||
msgstr "/檔案/對話框/輸入裝置..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25739
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
|
||
msgstr "/檔案/對話框/裝置狀態..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25740
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
|
||
msgstr "/檔案/對話框/文件索引..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25741
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
|
||
msgstr "/檔案/對話框/錯誤終端機..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25742
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
|
||
msgstr "/檔案/對話框/顯示濾鏡..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25743
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Quit"
|
||
msgstr "/檔案/離開"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25744
|
||
# Package :
|
||
msgid "/_Xtns"
|
||
msgstr "/_延伸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25745
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Xtns/Module Browser..."
|
||
msgstr "/延伸/模組瀏覽器..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25746
|
||
# Package :
|
||
msgid "/_Help"
|
||
msgstr "/_幫助"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25747
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Help/Help..."
|
||
msgstr "/幫助/幫助..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25748
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Help/Context Help..."
|
||
msgstr "/幫助/內容幫助..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25749
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Help/Tip of the Day..."
|
||
msgstr "/幫助/每日一招..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25750
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Help/About..."
|
||
msgstr "/幫助/關於..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25751
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
|
||
msgstr "/幫助/當機項目(除錯)..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25752
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Save"
|
||
msgstr "/檔案/儲存..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25753
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Save as..."
|
||
msgstr "/檔案/另存新檔..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25754
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Save a Copy as..."
|
||
msgstr "/檔案/儲存複製檔..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25755
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Revert..."
|
||
msgstr "/檔案/復原檔案..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25756
|
||
# Package :
|
||
msgid "/File/Close"
|
||
msgstr "/檔案/關閉"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25757
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Undo"
|
||
msgstr "/編輯/復原"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25758
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Redo"
|
||
msgstr "/編輯/重作"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25759
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Cut"
|
||
msgstr "/編輯/剪下"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25760
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Copy"
|
||
msgstr "/編輯/複製"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25761
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Paste"
|
||
msgstr "/編輯/貼上"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25762
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Paste Into"
|
||
msgstr "/編輯/貼入"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25763
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Paste as New"
|
||
msgstr "/編輯/貼上成新物件"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25764
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
|
||
msgstr "/編輯/緩衝區/剪下已命名的..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25765
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
|
||
msgstr "/編輯/緩衝區/複製已命名的..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25766
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
|
||
msgstr "/編輯/緩衝區/貼上已命名的..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25767
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Clear"
|
||
msgstr "/編輯/清除"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25768
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
|
||
msgstr "/編輯/以前景顏色填入"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25769
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
|
||
msgstr "/編輯/以背景顏色填入"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25770
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Edit/Stroke"
|
||
msgstr "/編輯/筆觸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25771
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Select/Invert"
|
||
msgstr "/選取/反相"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25772
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Select/All"
|
||
msgstr "/選取/全部"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25773
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Select/None"
|
||
msgstr "/選取/沒有"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25774
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Select/Float"
|
||
msgstr "/選取/浮動"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25775
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Select/Feather..."
|
||
msgstr "/選取/羽狀..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25776
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Select/Sharpen"
|
||
msgstr "/選取/銳利化"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25777
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Select/Shrink..."
|
||
msgstr "/選取/縮放..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25778
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Select/Grow..."
|
||
msgstr "/選取/成長..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25779
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Select/Border..."
|
||
msgstr "/選取/邊框..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25780
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Select/Save to Channel"
|
||
msgstr "/選取/儲存至頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25781
|
||
# Package :
|
||
msgid "/View/Zoom In"
|
||
msgstr "/檢視/放大"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25782
|
||
# Package :
|
||
msgid "/View/Zoom Out"
|
||
msgstr "/檢視/縮小"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25783
|
||
# Package :
|
||
msgid "/View/Zoom/16:1"
|
||
msgstr "/檢視/放大/16:1"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25897
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Duplicate Path"
|
||
msgstr "/重複向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25898
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Path to Selection"
|
||
msgstr "/向量選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25899
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Selection to Path"
|
||
msgstr "/選取向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25900
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Stroke Path"
|
||
msgstr "/筆觸向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25901
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Delete Path"
|
||
msgstr "/刪除向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25902
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Copy Path"
|
||
msgstr "/複製向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25903
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Paste Path"
|
||
msgstr "/貼上向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25904
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Import Path..."
|
||
msgstr "/輸入向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25905
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Export Path..."
|
||
msgstr "/輸出向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25913
|
||
# Package :
|
||
msgid "Module DB"
|
||
msgstr "模組 DB"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25914
|
||
# Package :
|
||
msgid "load module: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "載入模組: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25915
|
||
# Package :
|
||
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "忽略模組: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25916
|
||
# Package :
|
||
msgid "module load error: %s: %s"
|
||
msgstr "模組載入錯誤:%s: %s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25917
|
||
# Package :
|
||
msgid "<No modules>"
|
||
msgstr "<沒有模組>"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25918
|
||
# Package :
|
||
msgid "on disk"
|
||
msgstr "在磁碟中"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25919
|
||
# Package :
|
||
msgid "only in memory"
|
||
msgstr "僅在記憶體中"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25920
|
||
# Package :
|
||
msgid "nowhere (click 'refresh')"
|
||
msgstr "任何地方 (按下 '重新整理')"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25921
|
||
# Package :
|
||
msgid "Unload"
|
||
msgstr "卸載"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25922
|
||
# Package :
|
||
msgid "Purpose:"
|
||
msgstr "目標:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 8520
|
||
# Package :
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "日期:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4509
|
||
# Package :
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "位置:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 8598
|
||
# Package :
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "狀態:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25923
|
||
# Package :
|
||
msgid "Autoload during startup"
|
||
msgstr "開始時自動載入"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25924
|
||
# Package :
|
||
msgid "Move Tool"
|
||
msgstr "移動工具列"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25925
|
||
# Package :
|
||
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
|
||
msgstr "領航:%s-%d.%d"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25926
|
||
# Package :
|
||
msgid "Navigation: No Image"
|
||
msgstr "領航:沒有影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25927
|
||
# Package :
|
||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||
msgstr "沒有可以與此工具一起使用的筆刷"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25928
|
||
# Package :
|
||
msgid "Behind"
|
||
msgstr "在....之後"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25929
|
||
# Package :
|
||
msgid "Multiply (Burn)"
|
||
msgstr "增效 (Burn)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25930
|
||
# Package :
|
||
msgid "Subtraction"
|
||
msgstr "減效"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25931
|
||
# Package :
|
||
msgid "Divide (Dodge)"
|
||
msgstr "Divide (Dodge)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25932
|
||
# Package :
|
||
msgid "Fade Out"
|
||
msgstr "淡出"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2653
|
||
# Package :
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "種類:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25933
|
||
# Package :
|
||
msgid "Once Forward"
|
||
msgstr "向前"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25934
|
||
# Package :
|
||
msgid "Once Backward"
|
||
msgstr "向後"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25935
|
||
# Package :
|
||
msgid "Loop Sawtooth"
|
||
msgstr "鋸齒環"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25936
|
||
# Package :
|
||
msgid "Loop Triangle"
|
||
msgstr "三角環"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25937
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Loading palette %s:\n"
|
||
"Corrupt palette:\n"
|
||
"missing magic header\n"
|
||
"Does this file need converting from DOS?"
|
||
msgstr ""
|
||
"載入調色盤中%s:\n"
|
||
"訛誤的調色盤:\n"
|
||
"找不到 magic header\n"
|
||
"此檔案需從DOS轉換過來嗎?"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25938
|
||
# Package :
|
||
msgid "Loading palette %s:\nCorrupt palette: missing magic header"
|
||
msgstr "載入調色盤中%s:\n訛誤的調色盤:找不到 magic header"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25939
|
||
# Package :
|
||
msgid "Loading palette %s (line %d):\nRead error"
|
||
msgstr "載入調色盤中%s (第 %d 行):\n讀取錯誤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25940
|
||
# Package :
|
||
msgid "Loading palette %s (line %d):\nMissing RED component"
|
||
msgstr "載入調色盤中 %s (第 %d 行):\n 找不到紅色元件"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25941
|
||
# Package :
|
||
msgid "Loading palette %s (line %d):\nMissing GREEN component"
|
||
msgstr "載入調色盤中 %s (第 %d 行):\n 找不到綠色元件"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25942
|
||
# Package :
|
||
msgid "Loading palette %s (line %d):\nMissing BLUE component"
|
||
msgstr "載入調色盤中 %s (第 %d 行):\n 找不到藍色元件"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25943
|
||
# Package :
|
||
msgid "Loading palette %s (line %d):\nRGB value out of range"
|
||
msgstr "載入調色盤中 %s (第 %d 行):\n RGB值超出範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25944
|
||
# Package :
|
||
msgid "Can't save palette \"%s\"\n"
|
||
msgstr "無法儲存調色盤\"%s\"\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25945
|
||
# Package :
|
||
msgid "Edit Palette Color"
|
||
msgstr "編輯調色盤顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 15639
|
||
# Package :
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "黑色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25946
|
||
# Package :
|
||
msgid "New Palette"
|
||
msgstr "新增調色盤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25947
|
||
# Package :
|
||
msgid "Enter a name for new palette"
|
||
msgstr "鍵入新調色盤的名字"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25948
|
||
# Package :
|
||
msgid "Delete Palette"
|
||
msgstr "刪除調色盤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25949
|
||
# Package :
|
||
msgid "Merge Palette"
|
||
msgstr "合併調色盤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25950
|
||
# Package :
|
||
msgid "Enter a name for merged palette"
|
||
msgstr "鍵入合併調色盤的名字"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25951
|
||
# Package :
|
||
msgid "Color Palette Edit"
|
||
msgstr "顏色調色盤編輯"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25952
|
||
# Package :
|
||
msgid "Color Palette"
|
||
msgstr "顏色調色盤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2096
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25953
|
||
# Package :
|
||
msgid "Ncols"
|
||
msgstr "Ncols"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25954
|
||
# Package :
|
||
msgid "Palette Ops"
|
||
msgstr "調色盤選項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25955
|
||
# Package :
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "合併"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25956
|
||
# Package :
|
||
msgid "Import Palette"
|
||
msgstr "輸入調色盤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2650
|
||
# Package :
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "名稱:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25957
|
||
# Package :
|
||
msgid "new_import"
|
||
msgstr "新增輸入"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25958
|
||
# Package :
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "來源:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25959
|
||
# Package :
|
||
msgid "Indexed Palette"
|
||
msgstr "調色盤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25960
|
||
# Package :
|
||
msgid "Sample Size:"
|
||
msgstr "樣品尺寸:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25961
|
||
# Package :
|
||
msgid "Palette Selection"
|
||
msgstr "調色盤選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25962
|
||
# Package :
|
||
msgid "New Path"
|
||
msgstr "新增向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25963
|
||
# Package :
|
||
msgid "Duplicate Path"
|
||
msgstr "重複向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25964
|
||
# Package :
|
||
msgid "Path to Selection"
|
||
msgstr "向量選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25965
|
||
# Package :
|
||
msgid "Selection to Path"
|
||
msgstr "選取範圍至向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25966
|
||
# Package :
|
||
msgid "Stroke Path"
|
||
msgstr "筆觸向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25967
|
||
# Package :
|
||
msgid "Delete Path"
|
||
msgstr "刪除向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25968
|
||
# Package :
|
||
msgid "New Point"
|
||
msgstr "新增圓點"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25969
|
||
# Package :
|
||
msgid "Add Point"
|
||
msgstr "增加圓點"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25970
|
||
# Package :
|
||
msgid "Delete Point"
|
||
msgstr "刪除圓點"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25971
|
||
# Package :
|
||
msgid "Edit Point"
|
||
msgstr "編輯圓點"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25972
|
||
# Package :
|
||
msgid "Path %d"
|
||
msgstr "向量 %d"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25973
|
||
# Package :
|
||
msgid "Edit Path Attributes"
|
||
msgstr "編輯向量屬性"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25974
|
||
# Package :
|
||
msgid "Enter a new name for the path"
|
||
msgstr "鍵入新向量的名字"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25975
|
||
# Package :
|
||
msgid "Failed to read from %s"
|
||
msgstr "從 %s讀取失敗"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25976
|
||
# Package :
|
||
msgid "Failed to read path from %s"
|
||
msgstr "從 %s讀取向量失敗"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25977
|
||
# Package :
|
||
msgid "No points specified in path file %s"
|
||
msgstr "在向量檔%s中未有特殊點"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25978
|
||
# Package :
|
||
msgid "Failed to read path points from %s"
|
||
msgstr "從 %s讀取向量點失敗"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25979
|
||
# Package :
|
||
msgid "open failed on %s: %s\n"
|
||
msgstr "開啟失敗於%s: %s\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25980
|
||
# Package :
|
||
msgid "Load/Store Bezier Curves"
|
||
msgstr "載入/回存 Bezier曲線"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25981
|
||
# Package :
|
||
msgid "Load Path"
|
||
msgstr "載入向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25982
|
||
# Package :
|
||
msgid "Store Path"
|
||
msgstr "回存向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25983
|
||
# Package :
|
||
msgid "Pattern Selection"
|
||
msgstr "樣式選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25984
|
||
# Package :
|
||
msgid "No Patterns available"
|
||
msgstr "沒有可用的樣式"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25985
|
||
# Package :
|
||
msgid "Unknown pattern format version #%d in \"%s\"."
|
||
msgstr "未知的樣式格式版本 #%d 於 \"%s\"."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25986
|
||
# Package :
|
||
msgid "Error in GIMP pattern file \"%s\"."
|
||
msgstr "有錯誤於GIMP 樣式檔\"%s\"."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25987
|
||
# Package :
|
||
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated: \"%s\"."
|
||
msgstr "GIMP 樣式檔被刪節了 \"%s\"."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25988
|
||
# Package :
|
||
msgid "Perspective Transform Information"
|
||
msgstr "透視轉換資訊"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25989
|
||
# Package :
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "矩陣:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25990
|
||
# Package :
|
||
msgid "Perspective..."
|
||
msgstr "透視圖法..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25991
|
||
# Package :
|
||
msgid "Resource configuration"
|
||
msgstr "資源組態"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25992
|
||
# Package :
|
||
msgid "Plug-ins"
|
||
msgstr "增效模組"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25993
|
||
# Package :
|
||
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "查詢增效模組: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25994
|
||
# Package :
|
||
msgid "writing \"%s\"\n"
|
||
msgstr "寫入中 \"%s\"\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25995
|
||
# Package :
|
||
msgid "Starting extensions: "
|
||
msgstr "開始延伸模組:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25996
|
||
# Package :
|
||
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
|
||
msgstr "無法找到增效模組位置: \"%s\""
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25997
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal "
|
||
"state.\n"
|
||
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
|
||
"to be on the safe side."
|
||
msgstr ""
|
||
"增效模組失效 \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"行將結束的增效模組已經發出訊息至 GIMP's internal "
|
||
"state.\n"
|
||
"你可以儲存影像檔並重新開始GIMP\n"
|
||
"以便安全的執行"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25998
|
||
# Package :
|
||
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
|
||
msgstr "海報化無法作用在可繪的索引影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25999
|
||
# Package :
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr "海報化"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26000
|
||
# Package :
|
||
msgid "Posterize Levels:"
|
||
msgstr "海報化色階:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26001
|
||
# Package :
|
||
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
|
||
msgstr "錯誤:回復階程必須大於等於零"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26002
|
||
# Package :
|
||
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
|
||
msgstr "錯誤:遊行步調速度必須大於等於50"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26003
|
||
# Package :
|
||
msgid "Error: Default width must be one or greater."
|
||
msgstr "錯誤:預設寬度必須大於等於1"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26004
|
||
# Package :
|
||
msgid "Error: Default height must be one or greater."
|
||
msgstr "錯誤:預設高度必須大於等於1"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26005
|
||
# Package :
|
||
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
|
||
msgstr "錯誤:預設單位必須在單位範圍內"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26006
|
||
# Package :
|
||
msgid "Error: Default resolution must not be zero."
|
||
msgstr "錯誤:預設解析度必須不能為零"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26007
|
||
# Package :
|
||
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
|
||
msgstr "錯誤:預設解析度單位必須在單位範圍內"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26008
|
||
# Package :
|
||
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
|
||
msgstr "錯誤:螢幕解析度必須不能為零"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26009
|
||
# Package :
|
||
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
|
||
msgstr "錯誤:影像標題格式必須不能是NULL"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26010
|
||
# Package :
|
||
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
|
||
msgstr "錯誤:處理器數目必須在1到30間"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26012
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"At least one of the changes you made will only\n"
|
||
"take effect after you restart the GIMP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
|
||
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
|
||
"and the critical parts of your changes will not\n"
|
||
"be applied."
|
||
msgstr ""
|
||
"你所做的改變將\n"
|
||
"僅在重新開始GIMP才會發生效用\n"
|
||
"\n"
|
||
"你可以選取 '儲存' 去使你的改變成為永遠的,\n"
|
||
"如此你可以重新開始GIMP\n"
|
||
"或按 '關閉' 你改變的重要部份將不應用。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26013
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"You will need to restart GIMP for these changes to "
|
||
"take effect."
|
||
msgstr "你所做的改變需要重新開始GIMP才會發生效用"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26014
|
||
# Package :
|
||
msgid "The default comment is limited to %d characters."
|
||
msgstr "預設的註解受限於 %d 字元"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2435
|
||
# Package :
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "偏好設定"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 3761
|
||
# Package :
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26015
|
||
# Package :
|
||
msgid "Default Image Size and Unit"
|
||
msgstr "預設的影像尺寸和單位"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1429
|
||
# Package :
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "寬度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2068
|
||
# Package :
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "高度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26016
|
||
# Package :
|
||
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
|
||
msgstr "預設的影像解析度和解析度單位"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26017
|
||
# Package :
|
||
msgid "dpi"
|
||
msgstr "dpi"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26018
|
||
# Package :
|
||
msgid "Default Image Type:"
|
||
msgstr "預設的影像類型:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26019
|
||
# Package :
|
||
msgid "Maximum Image Size:"
|
||
msgstr "最大的影像尺寸:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26020
|
||
# Package :
|
||
msgid "Default Comment"
|
||
msgstr "預設的註解"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26021
|
||
# Package :
|
||
msgid "Comment Used for New Images"
|
||
msgstr "使用於新影像的註解"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1687
|
||
# Package :
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "顯示"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26022
|
||
# Package :
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "透明度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26023
|
||
# Package :
|
||
msgid "Light Checks"
|
||
msgstr "光線檢查"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26024
|
||
# Package :
|
||
msgid "Mid-Tone Checks"
|
||
msgstr "中間色調檢查"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26025
|
||
# Package :
|
||
msgid "Dark Checks"
|
||
msgstr "暗度檢查"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26026
|
||
# Package :
|
||
msgid "White Only"
|
||
msgstr "僅用白色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26027
|
||
# Package :
|
||
msgid "Gray Only"
|
||
msgstr "僅用灰色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26028
|
||
# Package :
|
||
msgid "Black Only"
|
||
msgstr "僅用黑色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26029
|
||
# Package :
|
||
msgid "Transparency Type:"
|
||
msgstr "透明度類型:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 9569
|
||
# Package :
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2259
|
||
# Package :
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "中等"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 9570
|
||
# Package :
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26030
|
||
# Package :
|
||
msgid "Check Size:"
|
||
msgstr "檢查尺寸:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26031
|
||
# Package :
|
||
msgid "8-Bit Displays"
|
||
msgstr "8-Bit 顯示"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26032
|
||
# Package :
|
||
msgid "Minimum Number of Colors:"
|
||
msgstr "顏色最小數目:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26033
|
||
# Package :
|
||
msgid "Install Colormap"
|
||
msgstr "安裝顏色地圖"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26034
|
||
# Package :
|
||
msgid "Colormap Cycling"
|
||
msgstr "顏色地圖循環"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26035
|
||
# Package :
|
||
msgid "Preview Size:"
|
||
msgstr "預覽尺寸:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26036
|
||
# Package :
|
||
msgid "Nav Preview Size:"
|
||
msgstr "導覽預覽尺寸:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26037
|
||
# Package :
|
||
msgid "Recent Documents List Size:"
|
||
msgstr "現行文件列大小:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26038
|
||
# Package :
|
||
msgid "Toolbox"
|
||
msgstr "工具盒"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26039
|
||
# Package :
|
||
msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
|
||
msgstr "顯示筆刷,樣式和漸層指標器"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26040
|
||
# Package :
|
||
msgid "Dialog Behaviour"
|
||
msgstr "對話框行為"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26041
|
||
# Package :
|
||
msgid "Navigation Window per Display"
|
||
msgstr "每個顯示都有導覽視窗"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26042
|
||
# Package :
|
||
msgid "Info Window Follows Mouse"
|
||
msgstr "訊息視窗跟隨滑鼠"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26043
|
||
# Package :
|
||
msgid "Disable Tearoff Menus"
|
||
msgstr "可撕下工作選單不可"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26044
|
||
# Package :
|
||
msgid "Help System"
|
||
msgstr "幫助系統"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26045
|
||
# Package :
|
||
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
|
||
msgstr "內容靈敏度高的幫助 with \"F1\""
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26046
|
||
# Package :
|
||
msgid "Help Browser"
|
||
msgstr "幫助瀏覽器"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 20142
|
||
# Package :
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "內部的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26047
|
||
# Package :
|
||
msgid "Help Browser to Use:"
|
||
msgstr "使用幫助瀏覽器:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26048
|
||
# Package :
|
||
msgid "Image Windows"
|
||
msgstr "影像視窗"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 8338
|
||
# Package :
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "外觀"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26049
|
||
# Package :
|
||
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
|
||
msgstr "預設使用 \"Dot for Dot\" "
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26050
|
||
# Package :
|
||
msgid "Resize Window on Zoom"
|
||
msgstr "縮放時改變視窗大小"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26051
|
||
# Package :
|
||
msgid "Show Rulers"
|
||
msgstr "顯示尺規"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 17280
|
||
# Package :
|
||
msgid "Show Statusbar"
|
||
msgstr "顯示狀態欄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26052
|
||
# Package :
|
||
msgid "Marching Ants Speed:"
|
||
msgstr "遊行螞蟻速度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 43
|
||
# Package :
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "自訂"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2023
|
||
# Package :
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "標準"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26053
|
||
# Package :
|
||
msgid "Show zoom percentage"
|
||
msgstr "顯示縮放百分比"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26054
|
||
# Package :
|
||
msgid "Show zoom ratio"
|
||
msgstr "顯示縮放比例"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26055
|
||
# Package :
|
||
msgid "Show reversed zoom ratio"
|
||
msgstr "顯示反相縮放比例"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26056
|
||
# Package :
|
||
msgid "Image Title Format:"
|
||
msgstr "影像標題格式:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26057
|
||
# Package :
|
||
msgid "Pointer Movement Feedback"
|
||
msgstr "指標移動回饋"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26058
|
||
# Package :
|
||
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
|
||
msgstr "完美但緩慢的追蹤指標"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26059
|
||
# Package :
|
||
msgid "Disable Cursor Updating"
|
||
msgstr "無法游標更新"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26060
|
||
# Package :
|
||
msgid "Tool Icon"
|
||
msgstr "工具圖像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26061
|
||
# Package :
|
||
msgid "Tool Icon with Crosshair"
|
||
msgstr "工具圖像帶有Crosshair"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26062
|
||
# Package :
|
||
msgid "Crosshair only"
|
||
msgstr "Crosshair only"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26063
|
||
# Package :
|
||
msgid "Cursor Mode:"
|
||
msgstr "游標模式:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26064
|
||
# Package :
|
||
msgid "Tool Options"
|
||
msgstr "工具選項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26065
|
||
# Package :
|
||
msgid "Paint Options"
|
||
msgstr "油漆選項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26066
|
||
# Package :
|
||
msgid "Use Global Paint Options"
|
||
msgstr "使用全域性油漆選項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26067
|
||
# Package :
|
||
msgid "Finding Contiguous Regions"
|
||
msgstr "尋找連續性區域"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26068
|
||
# Package :
|
||
msgid "Default Threshold:"
|
||
msgstr "預設臨界值"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26069
|
||
# Package :
|
||
msgid "Resource Consumption"
|
||
msgstr "資源消耗量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26070
|
||
# Package :
|
||
msgid "Conservative Memory Usage"
|
||
msgstr "傳統的記憶體使用量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26071
|
||
# Package :
|
||
msgid "Levels of Undo:"
|
||
msgstr "回復階段:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26072
|
||
# Package :
|
||
msgid "Tile Cache Size:"
|
||
msgstr "標題快取尺寸:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26073
|
||
# Package :
|
||
msgid "Number of Processors to Use:"
|
||
msgstr "處理器使用數目:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 16976
|
||
# Package :
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "縮放中"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26074
|
||
# Package :
|
||
msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
|
||
msgstr "最近的鄰居 (快速)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26075
|
||
# Package :
|
||
msgid "Cubic (Slow)"
|
||
msgstr "立方體(緩慢)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26076
|
||
# Package :
|
||
msgid "Interpolation Type:"
|
||
msgstr "插補類型:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26077
|
||
# Package :
|
||
msgid "File Saving"
|
||
msgstr "檔案儲存中"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 12306
|
||
# Package :
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "一直"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 12308
|
||
# Package :
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "永不"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26078
|
||
# Package :
|
||
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
|
||
msgstr "嘗試寫入縮圖檔:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26079
|
||
# Package :
|
||
msgid "Only when Modified"
|
||
msgstr "僅當修正過的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26080
|
||
# Package :
|
||
msgid "\"File > Save\" Saves the Image:"
|
||
msgstr "\"檔案 > 儲存\" 儲存影像:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26081
|
||
# Package :
|
||
msgid "Session Management"
|
||
msgstr "工作階段管理"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1850
|
||
# Package :
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "工作階段"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26082
|
||
# Package :
|
||
msgid "Window Positions"
|
||
msgstr "視窗位置"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26083
|
||
# Package :
|
||
msgid "Save Window Positions on Exit"
|
||
msgstr "離開時儲存視窗位置"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26084
|
||
# Package :
|
||
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
|
||
msgstr "清除現行儲存的視窗位置"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26085
|
||
# Package :
|
||
msgid "Always Try to Restore Session"
|
||
msgstr "一直嘗試回存工作階段"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26086
|
||
# Package :
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "裝置"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26087
|
||
# Package :
|
||
msgid "Save Device Status on Exit"
|
||
msgstr "離開時儲存裝置狀態"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26088
|
||
# Package :
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "螢幕"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26089
|
||
# Package :
|
||
msgid "Get Monitor Resolution"
|
||
msgstr "得取螢幕解析度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26090
|
||
# Package :
|
||
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
||
msgstr "(現行的 %d x %d dpi)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26091
|
||
# Package :
|
||
msgid "Calibrate"
|
||
msgstr "校正"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26092
|
||
# Package :
|
||
msgid "From windowing system"
|
||
msgstr "來自視窗系統"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26093
|
||
# Package :
|
||
msgid "Manually:"
|
||
msgstr "手動:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26094
|
||
# Package :
|
||
msgid "Temp Dir:"
|
||
msgstr "暫存檔目錄:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26095
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select Temp Dir"
|
||
msgstr "選取暫存檔目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26096
|
||
# Package :
|
||
msgid "Swap Dir:"
|
||
msgstr "分頁目錄:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26097
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select Swap Dir"
|
||
msgstr "選取分頁目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26098
|
||
# Package :
|
||
msgid "Brushes Directories"
|
||
msgstr "筆刷目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26099
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select Brushes Dir"
|
||
msgstr "選取筆刷目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26100
|
||
# Package :
|
||
msgid "Generated Brushes"
|
||
msgstr "產生筆刷"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26101
|
||
# Package :
|
||
msgid "Generated Brushes Directories"
|
||
msgstr "產生筆刷目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26102
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select Generated Brushes Dir"
|
||
msgstr "選取產生筆刷目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26103
|
||
# Package :
|
||
msgid "Patterns Directories"
|
||
msgstr "樣式目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26104
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select Patterns Dir"
|
||
msgstr "選取樣式目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26105
|
||
# Package :
|
||
msgid "Palettes Directories"
|
||
msgstr "調色盤目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26106
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select Palettes Dir"
|
||
msgstr "選取調色盤目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26107
|
||
# Package :
|
||
msgid "Gradients Directories"
|
||
msgstr "漸層目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26108
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select Gradients Dir"
|
||
msgstr "選取漸層目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26109
|
||
# Package :
|
||
msgid "Plug-Ins"
|
||
msgstr "增效模組"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26110
|
||
# Package :
|
||
msgid "Plug-Ins Directories"
|
||
msgstr "增效模組目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26111
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select Plug-Ins Dir"
|
||
msgstr "選取增效模組目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26112
|
||
# Package :
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "模組"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26113
|
||
# Package :
|
||
msgid "Modules Directories"
|
||
msgstr "模組目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26114
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select Modules Dir"
|
||
msgstr "選取模組目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26115
|
||
# Package :
|
||
msgid "Procedural Database"
|
||
msgstr "程序資料庫"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26116
|
||
# Package :
|
||
msgid "PDB calling error %s not found"
|
||
msgstr "PDB 呼叫錯誤 %s 未發現"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26117
|
||
# Package :
|
||
msgid "PDB calling error %s"
|
||
msgstr "PDB 呼叫錯誤 %s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26118
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
|
||
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"不正確的參數通過到 procedural_db_run_proc:\n"
|
||
"參數 %d to '%s' 應該是 %s, 但傳輸得到的是 %s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26119
|
||
# Package :
|
||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||
msgstr "內在GIMP程序"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26120
|
||
# Package :
|
||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||
msgstr "GIMP增效模組"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26121
|
||
# Package :
|
||
msgid "GIMP Extension"
|
||
msgstr "GIMP延伸模組"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26122
|
||
# Package :
|
||
msgid "Temporary Procedure"
|
||
msgstr "暫時程序"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26123
|
||
# Package :
|
||
msgid "Edit Qmask Color"
|
||
msgstr "編輯Qmask顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26124
|
||
# Package :
|
||
msgid "Edit Qmask Attributes"
|
||
msgstr "編輯Qmask屬性"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26125
|
||
# Package :
|
||
msgid "Mask Opacity:"
|
||
msgstr "遮罩不透明度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26126
|
||
# Package :
|
||
msgid "Selection: ADD"
|
||
msgstr "選取範圍:增效"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26127
|
||
# Package :
|
||
msgid "Selection: SUBTRACT"
|
||
msgstr "選取範圍:減去"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26128
|
||
# Package :
|
||
msgid "Selection: INTERSECT"
|
||
msgstr "選取範圍:交叉"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26129
|
||
# Package :
|
||
msgid "Selection: REPLACE"
|
||
msgstr "選取範圍:取代"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26130
|
||
# Package :
|
||
msgid "Scale Layer"
|
||
msgstr "縮放圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1614
|
||
# Package :
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "尺寸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26131
|
||
# Package :
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "縮放影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26132
|
||
# Package :
|
||
msgid "Pixel Dimensions"
|
||
msgstr "像素維度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26133
|
||
# Package :
|
||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||
msgstr "設定圖層邊界尺寸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26134
|
||
# Package :
|
||
msgid "Set Canvas Size"
|
||
msgstr "設定畫布尺寸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26135
|
||
# Package :
|
||
msgid "Original Width:"
|
||
msgstr "原始寬度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26136
|
||
# Package :
|
||
msgid "New Width:"
|
||
msgstr "新寬度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26137
|
||
# Package :
|
||
msgid "Ratio X:"
|
||
msgstr "X比例:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26138
|
||
# Package :
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26139
|
||
# Package :
|
||
msgid "Print Size & Display Unit"
|
||
msgstr "列印尺寸和顯示單位"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26140
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Scale Error: Both width and height must be greater "
|
||
"than zero."
|
||
msgstr "比例尺錯誤:寬度和高度兩者都必須大於零。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26141
|
||
# Package :
|
||
msgid "Layer Too Small"
|
||
msgstr "圖層太小"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26142
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"The chosen image size will shrink\n"
|
||
"some layers completely away.\n"
|
||
"Is this what you want?"
|
||
msgstr ""
|
||
"選取的影像尺寸將使\n"
|
||
"某些圖層完全收縮\n"
|
||
"這是你所要的嗎?"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26143
|
||
# Package :
|
||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||
msgstr "校正螢幕解析度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26144
|
||
# Package :
|
||
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
|
||
msgstr "量測尺規並在下面輸入其長度。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26145
|
||
# Package :
|
||
msgid "Rotation Information"
|
||
msgstr "旋轉資訊"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26146
|
||
# Package :
|
||
msgid "Center X:"
|
||
msgstr "中心X:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26147
|
||
# Package :
|
||
msgid "Rotating..."
|
||
msgstr "旋轉中..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26148
|
||
# Package :
|
||
msgid "Scaling Information"
|
||
msgstr "縮放資訊"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 17296
|
||
# Package :
|
||
msgid "Current Width:"
|
||
msgstr "現行寬度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26149
|
||
# Package :
|
||
msgid "Scale Ratio X:"
|
||
msgstr "縮放比例 X:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26150
|
||
# Package :
|
||
msgid "Scaling..."
|
||
msgstr "縮放中..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26151
|
||
# Package :
|
||
msgid "Shear Information"
|
||
msgstr "修剪資訊"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26152
|
||
# Package :
|
||
msgid "Shear Magnitude X:"
|
||
msgstr "修剪幅度X:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26153
|
||
# Package :
|
||
msgid "Shearing..."
|
||
msgstr "修剪中..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26154
|
||
# Package :
|
||
msgid "Text Tool"
|
||
msgstr "文字工具列"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26155
|
||
# Package :
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "反鋸齒化"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26156
|
||
# Package :
|
||
msgid "Border:"
|
||
msgstr "邊界:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26157
|
||
# Package :
|
||
msgid "Use Dynamic Text"
|
||
msgstr "使用動態文字"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26158
|
||
# Package :
|
||
msgid "Font '%s' not found."
|
||
msgstr "未發現 '%s' 字型"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26159
|
||
# Package :
|
||
msgid "Font '%s' not found.%s"
|
||
msgstr "字型 '%s' 未發現.%s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26160
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing "
|
||
"in the tool options."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"假如你沒有可縮放的字型,\n"
|
||
"試著把工具選項中反鋸齒化選項關閉"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26161
|
||
# Package :
|
||
msgid "Text Layer"
|
||
msgstr "文字圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26162
|
||
# Package :
|
||
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
|
||
msgstr "Threshold無法作用在可繪的索引影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26163
|
||
# Package :
|
||
msgid "Threshold Range:"
|
||
msgstr "Threshold 範圍:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26164
|
||
# Package :
|
||
msgid "gimp_tips.txt"
|
||
msgstr "gimp_tips.txt"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26165
|
||
# Package :
|
||
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
||
msgstr "GIMP每日提示"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26166
|
||
# Package :
|
||
msgid "Show tip next time GIMP starts"
|
||
msgstr "下次GIMP開始時顯示提示"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26167
|
||
# Package :
|
||
msgid "Previous Tip"
|
||
msgstr "前一個提示"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26168
|
||
# Package :
|
||
msgid ""
|
||
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
|
||
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
|
||
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
|
||
"Please check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"你的GIMP提示檔出現遺失現象!\n"
|
||
"應該有一個稱作gimp_tips.txt的檔案\n"
|
||
"在GIMP資料目錄的提示次目錄中。\n"
|
||
"請檢查你的安裝。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26169
|
||
# Package :
|
||
msgid "This tool has no options."
|
||
msgstr "此工具無選項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26170
|
||
# Package :
|
||
msgid "Rectangular Selection"
|
||
msgstr "長方形選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26171
|
||
# Package :
|
||
msgid "Elliptical Selection"
|
||
msgstr "橢圓選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26172
|
||
# Package :
|
||
msgid "Free-Hand Selection"
|
||
msgstr "徒手選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26173
|
||
# Package :
|
||
msgid "Fuzzy Selection"
|
||
msgstr "模糊選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26174
|
||
# Package :
|
||
msgid "Bezier Selection"
|
||
msgstr "Bezier選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26175
|
||
# Package :
|
||
msgid "Intelligent Scissors"
|
||
msgstr "智慧剪刀"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26176
|
||
# Package :
|
||
msgid "By-Color Selection"
|
||
msgstr "由顏色選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26177
|
||
# Package :
|
||
msgid "Feather"
|
||
msgstr "羽狀"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26178
|
||
# Package :
|
||
msgid "Show Interactive Boundary"
|
||
msgstr "顯示交互作用邊界"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26179
|
||
# Package :
|
||
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
|
||
msgstr "固定尺寸 / 相對比例"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26180
|
||
# Package :
|
||
msgid "Unit:"
|
||
msgstr "單位:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26181
|
||
# Package :
|
||
msgid "Bucket Fill"
|
||
msgstr "填充顏料桶"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26182
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blend Tool"
|
||
msgstr "混合工具"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26183
|
||
# Package :
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "鉛筆"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26184
|
||
# Package :
|
||
msgid "Paintbrush"
|
||
msgstr "油漆刷"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26185
|
||
# Package :
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "鉛筆擦"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26186
|
||
# Package :
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "噴槍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26187
|
||
# Package :
|
||
msgid "Clone Tool"
|
||
msgstr "複製工具"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26188
|
||
# Package :
|
||
msgid "Convolver"
|
||
msgstr "旋繞"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26189
|
||
# Package :
|
||
msgid "Ink Tool"
|
||
msgstr "墨水工具"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26190
|
||
# Package :
|
||
msgid "Dodge or Burn"
|
||
msgstr "Dodge or Burn"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26191
|
||
# Package :
|
||
msgid "Smudge Tool"
|
||
msgstr "煙燻工具"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26192
|
||
# Package :
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "增值的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26193
|
||
# Package :
|
||
msgid "Pressure Sensitivity"
|
||
msgstr "壓力敏感度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26194
|
||
# Package :
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "不透明"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26195
|
||
# Package :
|
||
msgid "Hardness"
|
||
msgstr "硬度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26196
|
||
# Package :
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "比率"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26197
|
||
# Package :
|
||
msgid "Rect Select"
|
||
msgstr "方形選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26198
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Select Tools/Rect Select"
|
||
msgstr "/工具/選取工具/方形選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26199
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select rectangular regions"
|
||
msgstr "選取方形區域"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26200
|
||
# Package :
|
||
msgid "Ellipse Select"
|
||
msgstr "橢圓選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26201
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Select Tools/Ellipse Select"
|
||
msgstr "/工具/選取工具/橢圓選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26202
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select elliptical regions"
|
||
msgstr "選取橢圓區域"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26203
|
||
# Package :
|
||
msgid "Free Select"
|
||
msgstr "自由選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26204
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Select Tools/Free Select"
|
||
msgstr "/工具/選取工具/自由選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26205
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select hand-drawn regions"
|
||
msgstr "選取手繪區域"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26206
|
||
# Package :
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "模糊選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26207
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Select Tools/Fuzzy Select"
|
||
msgstr "/工具/選取工具/模糊選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26208
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select contiguous regions"
|
||
msgstr "選取連續的區域"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26209
|
||
# Package :
|
||
msgid "Bezier Select"
|
||
msgstr "Bezier選取法"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26210
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Select Tools/Bezier Select"
|
||
msgstr "/工具/選取工具/Bezier選取法"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26211
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select regions using Bezier curves"
|
||
msgstr "使用Bezier曲線選取區域"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26212
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Select Tools/Intelligent Scissors"
|
||
msgstr "/工具/選取工具/智慧剪刀"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26213
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select shapes from image"
|
||
msgstr "從影像中選取外形"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26214
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
|
||
msgstr "/工具/變換工具/移動"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26215
|
||
# Package :
|
||
msgid "Move layers & selections"
|
||
msgstr "移動圖層和選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26216
|
||
# Package :
|
||
msgid "Magnify"
|
||
msgstr "放大"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26217
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify"
|
||
msgstr "/工具/變換工具/工具/放大"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26218
|
||
# Package :
|
||
msgid "Zoom in & out"
|
||
msgstr "放大和縮小"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26219
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
|
||
msgstr "/工具/變換工具/工具/裁切和改變大小"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26220
|
||
# Package :
|
||
msgid "Crop or resize the image"
|
||
msgstr "裁切或改變影像大小"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26221
|
||
# Package :
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "變形"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26222
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/Transform"
|
||
msgstr "/工具/變換工具/工具/變形"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26224
|
||
# Package :
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "翻轉"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26225
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
|
||
msgstr "/工具/變換工具/工具/翻轉"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26226
|
||
# Package :
|
||
msgid "Flip the layer or selection"
|
||
msgstr "翻轉圖層或選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 3759
|
||
# Package :
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文字"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26227
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Text"
|
||
msgstr "/工具/文字"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26228
|
||
# Package :
|
||
msgid "Add text to the image"
|
||
msgstr "增加文字至影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26229
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Color Picker"
|
||
msgstr "/工具/顏色撿選器"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26230
|
||
# Package :
|
||
msgid "Pick colors from the image"
|
||
msgstr "從影像中挑選顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26231
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
|
||
msgstr "/工具/繪畫工具/填充顏料桶"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26241
|
||
# Package :
|
||
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
||
msgstr "可變壓的噴槍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26242
|
||
# Package :
|
||
msgid "Ink"
|
||
msgstr "墨水"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26243
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
|
||
msgstr "/工具/繪畫工具/墨水"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26244
|
||
# Package :
|
||
msgid "Draw in ink"
|
||
msgstr "用墨水繪圖"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26245
|
||
# Package :
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "複製"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26246
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
|
||
msgstr "/工具/繪畫工具/複製"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26247
|
||
# Package :
|
||
msgid "Paint using patterns or image regions"
|
||
msgstr "使用樣式或影像區域繪畫"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26248
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
|
||
msgstr "/工具/繪畫工具/擦子"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26249
|
||
# Package :
|
||
msgid "Erase to background or transparency"
|
||
msgstr "清除背景或透明"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26250
|
||
# Package :
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "煙燻"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26251
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
|
||
msgstr "/工具/繪畫工具/煙燻"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26252
|
||
# Package :
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr "旋繞"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26253
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
|
||
msgstr "/工具/繪畫工具/旋繞"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26254
|
||
# Package :
|
||
msgid "Blur or sharpen"
|
||
msgstr "模糊或尖銳化"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26255
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
|
||
msgstr "/工具/繪畫工具/DodgeBurn"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26256
|
||
# Package :
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr "量測"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26257
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Tools/Measure"
|
||
msgstr "/工具/量測"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26258
|
||
# Package :
|
||
msgid "Measure distances and angles"
|
||
msgstr "量測距離和角度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26259
|
||
# Package :
|
||
msgid "By Color Select"
|
||
msgstr "經由顏色選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26260
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Select/By Color..."
|
||
msgstr "/選取/經由顏色..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26261
|
||
# Package :
|
||
msgid "Select regions by color"
|
||
msgstr "經由顏色選取區域"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26262
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Image/Colors/Color Balance..."
|
||
msgstr "/影像/顏色/顏色平衡..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26263
|
||
# Package :
|
||
msgid "Adjust color balance"
|
||
msgstr "調整顏色平衡"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26264
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast..."
|
||
msgstr "/影像/顏色/亮度和對比..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26265
|
||
# Package :
|
||
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
||
msgstr "調整亮度和對比"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26266
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation..."
|
||
msgstr "/影像/顏色/色調飽和度..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26269
|
||
# Package :
|
||
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
|
||
msgstr "減少影像顏色到固定的數目"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26270
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Image/Colors/Threshold..."
|
||
msgstr "/影像/顏色/臨界值..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26271
|
||
# Package :
|
||
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
||
msgstr "使用臨界值減少影像顏色到兩種顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26272
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Image/Colors/Curves..."
|
||
msgstr "/影像/顏色/曲線..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26273
|
||
# Package :
|
||
msgid "Adjust color curves"
|
||
msgstr "調整顏色曲線"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26274
|
||
# Package :
|
||
msgid "/Image/Colors/Levels..."
|
||
msgstr "/影像/顏色/色階..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 11288
|
||
# Package :
|
||
msgid "Density:"
|
||
msgstr "密度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4032
|
||
# Package :
|
||
msgid "paste"
|
||
msgstr "貼上"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4031
|
||
# Package :
|
||
msgid "cut"
|
||
msgstr "剪下"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 12314
|
||
# Package :
|
||
msgid "misc"
|
||
msgstr "其它雜項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2102
|
||
# Package :
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "取消復原"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4569
|
||
# Package :
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "繼續"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26368
|
||
# Package :
|
||
msgid "Personal GIMP Directory"
|
||
msgstr "個人GIMP目錄"
|
||
|
||
####################################################
|
||
# The following messages are translated by machine
|
||
#
|
||
# Translator : xlpotdb
|
||
# Revision : NAME <email@server>
|
||
####################################################
|
||
#############################
|
||
# KEY : 14299
|
||
# Package : klilo
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "線性"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25244
|
||
# Package : bluefish
|
||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||
msgstr "亮度-對比"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25245
|
||
# Package : bluefish
|
||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
|
||
msgstr "亮度-對比無法作用在可繪的索引影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25246
|
||
# Package : bluefish
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "亮度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 12967
|
||
# Package : glade
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "模式:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2745
|
||
# Package : gnome-libs
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編輯"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4162
|
||
# Package : gtk+
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "間距:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 17107
|
||
# Package : control-center
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "不動作"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 13084
|
||
# Package : khexedit
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "位移"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1786
|
||
# Package : gnome-core
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "透明的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 8746
|
||
# Package : kabalone
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "紅色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 15811
|
||
# Package : lyx
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "綠色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 15812
|
||
# Package : lyx
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "藍色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 3776
|
||
# Package : gnumeric
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "對齊"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 15813
|
||
# Package : gnome-games
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "青綠色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 20858
|
||
# Package : lyx
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "紫紅色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 8747
|
||
# Package : kabalone
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "黃色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 15742
|
||
# Package : caitoo
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 17484
|
||
# Package : gnomeicu
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "無N/A"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1153
|
||
# Package : ee
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "裁切"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 14823
|
||
# Package : kiconedit
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "重設大小"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 15070
|
||
# Package : kview
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "平順的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1656
|
||
# Package : gnome-core
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "自由"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4265
|
||
# Package : mc
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "模式"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4172
|
||
# Package : gtk+
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "像素"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4160
|
||
# Package : gtk+
|
||
msgid "Resolution X:"
|
||
msgstr "X 解析度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 14961
|
||
# Package : kpaint
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "儲存影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 11234
|
||
# Package : kedit
|
||
msgid "Save Options"
|
||
msgstr "儲存選項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 13209
|
||
# Package : empath
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "未命名"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 13166
|
||
# Package : kmail
|
||
msgid "unnamed"
|
||
msgstr "未命名"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2597
|
||
# Package : gnome-libs
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "行程"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 11375
|
||
# Package : gnumeric
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "點"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 17014
|
||
# Package : control-center
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "漸層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1758
|
||
# Package : gnome-core
|
||
msgid "untitled"
|
||
msgstr "無標題"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 14329
|
||
# Package : kmix
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "分割"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 21166
|
||
# Package : lyx
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "次數:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1862
|
||
# Package : gnome-core
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 10664
|
||
# Package : kdevelop
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 12435
|
||
# Package : gnomeicu
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "前景"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 15638
|
||
# Package : lyx
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "白色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1647
|
||
# Package : gnome-core
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "速度:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 12166
|
||
# Package : khexedit
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "外型"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 11125
|
||
# Package : ark
|
||
msgid "File Operations"
|
||
msgstr "檔案操作"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 3621
|
||
# Package : gnorpm
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "介面"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1892
|
||
# Package : gnome-core
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "其他雜項"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 14690
|
||
# Package : kghostview
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "調色盤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 1881
|
||
# Package : gnome-core
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 21856
|
||
# Package : kcmkisdn.po
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "單位"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 3801
|
||
# Package : gnumeric
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr "乘"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 3802
|
||
# Package : gnumeric
|
||
msgid "Divide"
|
||
msgstr "除"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4206
|
||
# Package : gtk+
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "螢幕"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 11395
|
||
# Package : kfax
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "自動"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 13981
|
||
# Package : kmix
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25784
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Zoom/8:1"
|
||
msgstr "/檢視/縮放/8:1"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25785
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Zoom/4:1"
|
||
msgstr "/檢視/縮放/4:1"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25786
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Zoom/2:1"
|
||
msgstr "/檢視/縮放/2:1"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25787
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Zoom/1:1"
|
||
msgstr "/檢視/縮放/1:1"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25788
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Zoom/1:2"
|
||
msgstr "/檢視/縮放/1:2"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25789
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Zoom/1:4"
|
||
msgstr "/檢視/縮放/1:4"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25790
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Zoom/1:8"
|
||
msgstr "/檢視/縮放/1:8"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25791
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Zoom/1:16"
|
||
msgstr "/檢視/縮放/1:16"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25792
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Dot for Dot"
|
||
msgstr "/檢視/Dot for Dot"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25793
|
||
# Package : gnomail
|
||
msgid "/View/Info Window..."
|
||
msgstr "/檢視/資訊視窗..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25794
|
||
# Package : gnomail
|
||
msgid "/View/Nav. Window..."
|
||
msgstr "/檢視/導覽視窗..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25795
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Toggle Selection"
|
||
msgstr "/檢視/選取元件"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25796
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Toggle Rulers"
|
||
msgstr "/檢視/尺規元件"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25797
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Toggle Statusbar"
|
||
msgstr "/檢視/狀態列元件"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25798
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Toggle Guides"
|
||
msgstr "/檢視/導線元件"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25799
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Snap to Guides"
|
||
msgstr "/檢視/對齊導線"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25800
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/New View"
|
||
msgstr "/檢視/新增檢視"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25801
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/View/Shrink Wrap"
|
||
msgstr "/檢視/Shrink Wrap"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25802
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Image/Mode/RGB"
|
||
msgstr "/影像/模式/RGB"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25804
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
|
||
msgstr "/影像/模式/索引..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25805
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
|
||
msgstr "/影像/顏色/去飽和度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25806
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Image/Colors/Invert"
|
||
msgstr "/影像/顏色/反相"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25807
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize"
|
||
msgstr "/影像/顏色/自動/等化"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25808
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "/影像/Alpha/新增Alpha頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25809
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Image/Transforms/Offset..."
|
||
msgstr "/影像/轉換/錯移..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25810
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Image/Transforms/Rotate"
|
||
msgstr "/影像/轉換/旋轉..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25811
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Image/Canvas Size..."
|
||
msgstr "/影像/畫布尺寸..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25812
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Image/Scale Image..."
|
||
msgstr "/影像/縮放影像..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25813
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Image/Duplicate"
|
||
msgstr "/影像/重複"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25814
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
|
||
msgstr "/圖層/圖層,頻道和向量..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25815
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Layers/Layer to Imagesize"
|
||
msgstr "/圖層/圖層到影像尺寸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25816
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
|
||
msgstr "/圖層/堆疊/前一個圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25817
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
|
||
msgstr "/圖層/堆疊/下一個圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25818
|
||
# Package : amc
|
||
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
|
||
msgstr "/圖層/堆疊/提昇圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25819
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
|
||
msgstr "/圖層/堆疊/降低圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25820
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
|
||
msgstr "/圖層/堆疊/圖層到最頂層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25821
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
|
||
msgstr "/圖層/堆疊/圖層到最底層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25822
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Layers/Rotate"
|
||
msgstr "/圖層/旋轉"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25823
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Layers/Anchor Layer"
|
||
msgstr "/圖層/固定圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25824
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Layers/Merge Visible Layers..."
|
||
msgstr "/圖層/合併可見圖層..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25825
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Layers/Flatten Image"
|
||
msgstr "/圖層/影像平坦化"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25826
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Layers/Mask to Selection"
|
||
msgstr "/圖層/選取遮罩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25827
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "/圖層/新增Alpha頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25828
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Layers/Alpha to Selection"
|
||
msgstr "/圖層/選取Alpha"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25829
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Tools/Toolbox"
|
||
msgstr "/工具/工具盒"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25830
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Tools/Default Colors"
|
||
msgstr "/工具/預設顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25831
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Tools/Swap Colors"
|
||
msgstr "/工具/分頁顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25832
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
|
||
msgstr "/對話框/圖層,頻道和向量..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25833
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
|
||
msgstr "/對話框/工具選項..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25834
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Dialogs/Brushes..."
|
||
msgstr "/對話框/筆刷..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25835
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Dialogs/Patterns..."
|
||
msgstr "/對話框/樣式..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25836
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Dialogs/Gradients..."
|
||
msgstr "/對話框/漸層..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25837
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Dialogs/Palette..."
|
||
msgstr "/對話框/調色盤..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25838
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
|
||
msgstr "/對話框/索引調色盤..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25839
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
|
||
msgstr "/對話框/輸入裝置..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25840
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Dialogs/Device Status..."
|
||
msgstr "/對話框/裝置狀態..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25841
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Dialogs/Document Index..."
|
||
msgstr "/對話框/文件索引..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25842
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Dialogs/Error Console..."
|
||
msgstr "/對話框/錯誤終端機..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25843
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Dialogs/Display Filters..."
|
||
msgstr "/對話框/顯示濾鏡..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25844
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Dialogs/Undo History..."
|
||
msgstr "/對話框/復原歷史紀錄..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25845
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Repeat Last"
|
||
msgstr "/濾鏡/重複最後"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25846
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Re-Show Last"
|
||
msgstr "/濾鏡/再顯示最後"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25847
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Blur"
|
||
msgstr "/濾鏡/Blur"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25848
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Colors"
|
||
msgstr "/濾鏡/顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25849
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Noise"
|
||
msgstr "/濾鏡/雜訊"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25850
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Edge-Detect"
|
||
msgstr "/濾鏡/邊緣偵測"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25851
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Enhance"
|
||
msgstr "/濾鏡/增強"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25852
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Generic"
|
||
msgstr "/濾鏡/一般性"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25853
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Glass Effects"
|
||
msgstr "/濾鏡/玻璃效果"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25854
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Light Effects"
|
||
msgstr "/濾鏡/照光效果"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25855
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Distorts"
|
||
msgstr "/濾鏡/扭曲"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25856
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Artistic"
|
||
msgstr "/濾鏡/藝術風"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25857
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Map"
|
||
msgstr "/濾鏡/地圖"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25858
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Render"
|
||
msgstr "/濾鏡/描繪Render"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25859
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Web"
|
||
msgstr "/濾鏡/網路"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25860
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Animation"
|
||
msgstr "/濾鏡/動畫"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25861
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Combine"
|
||
msgstr "/濾鏡/結合"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25862
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Filters/Toys"
|
||
msgstr "/濾鏡/玩具"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25863
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Automatic"
|
||
msgstr "/自動化"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25864
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/By Extension"
|
||
msgstr "/經由延伸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25865
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/New Layer..."
|
||
msgstr "/新增圖層..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25866
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Stack/Raise Layer"
|
||
msgstr "/堆疊/提昇圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25867
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Stack/Lower Layer"
|
||
msgstr "/堆疊/降低圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25868
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Stack/Layer to Top"
|
||
msgstr "/堆疊/圖層到最頂層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25869
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
|
||
msgstr "/堆疊/圖層到最底層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25870
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Duplicate Layer"
|
||
msgstr "/重複圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25871
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Anchor Layer"
|
||
msgstr "/固定圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25872
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Delete Layer"
|
||
msgstr "/刪除圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25873
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Layer Boundary Size..."
|
||
msgstr "/圖層邊界尺寸..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25874
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Layer to Imagesize"
|
||
msgstr "/圖層至影像尺寸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25875
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Scale Layer..."
|
||
msgstr "/縮放圖層..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25876
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Merge Visible Layers..."
|
||
msgstr "/合併可見圖層..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25877
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Merge Down"
|
||
msgstr "/合併同化"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25878
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Flatten Image"
|
||
msgstr "/平坦化影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25879
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Add Layer Mask..."
|
||
msgstr "/新增圖層遮罩..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25880
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Apply Layer Mask"
|
||
msgstr "/應用圖層遮罩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25882
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Mask to Selection"
|
||
msgstr "/選取遮罩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25883
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "/新增Alpha頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25884
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Alpha to Selection"
|
||
msgstr "/選取Alpha"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25885
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Edit Layer Attributes..."
|
||
msgstr "/編輯圖層屬性..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25886
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/New Channel..."
|
||
msgstr "/新增頻道..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25887
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Raise Channel"
|
||
msgstr "/提昇頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25888
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Lower Channel"
|
||
msgstr "/降低頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25889
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Duplicate Channel"
|
||
msgstr "/重複頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25890
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Channel to Selection"
|
||
msgstr "/選取頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25891
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Add to Selection"
|
||
msgstr "/新增選取範圍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25892
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Subtract from Selection"
|
||
msgstr "/從選取範圍減去"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25893
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Intersect with Selection"
|
||
msgstr "/與選取範圍交叉"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25894
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Delete Channel"
|
||
msgstr "/刪除頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25895
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/Edit Channel Attributes..."
|
||
msgstr "/編輯頻道屬性..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25896
|
||
# Package : bug-buddy
|
||
msgid "/New Path"
|
||
msgstr "/新增向量"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25906
|
||
# Package : dia
|
||
msgid "/Edit Path Attributes..."
|
||
msgstr "/編輯向量屬性..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25907
|
||
# Package : dia
|
||
msgid "Error opening file: %s\n"
|
||
msgstr "開啟檔案錯誤:%s\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25908
|
||
# Package : dia
|
||
msgid "Module error"
|
||
msgstr "模組錯誤"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25909
|
||
# Package : dia
|
||
msgid "Loaded OK"
|
||
msgstr "載入OK"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25910
|
||
# Package : dia
|
||
msgid "Load failed"
|
||
msgstr "載入失敗"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25911
|
||
# Package : dia
|
||
msgid "Unload requested"
|
||
msgstr "卸載已請求的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 25912
|
||
# Package : dia
|
||
msgid "Unloaded OK"
|
||
msgstr "卸載OK"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2516
|
||
# Package : gnome-libs
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "作者:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 9425
|
||
# Package : kcontrol
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "版本:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 24888
|
||
# Package : glade
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "版權:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 14835
|
||
# Package : kiconedit
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "擦掉"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 14068
|
||
# Package : kmedia
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "無定義"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 24881
|
||
# Package : gnumeric
|
||
msgid "Interval:"
|
||
msgstr "間距:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 17070
|
||
# Package : control-center
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "檔案延伸名"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26011
|
||
# Package : dia
|
||
msgid "Save Preferences ?"
|
||
msgstr "儲存偏好設定?"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 14820
|
||
# Package : glade
|
||
msgid "New File"
|
||
msgstr "新增檔案"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2258
|
||
# Package : gnome-games
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "微小"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 13903
|
||
# Package : lyx
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "巨大"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2043
|
||
# Package : gnome-core
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "選單"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 14308
|
||
# Package : kscd
|
||
msgid "Show Tool Tips"
|
||
msgstr "顯示工具提示"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 17211
|
||
# Package : control-center
|
||
msgid "Netscape"
|
||
msgstr "Netscape"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 9791
|
||
# Package : kdevelop
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "環境"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4141
|
||
# Package : gtk+
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4151
|
||
# Package : gtk+
|
||
msgid "Selection: "
|
||
msgstr "選取範圍:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2267
|
||
# Package : gnome-games
|
||
msgid "Horizontal:"
|
||
msgstr "水平:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2268
|
||
# Package : gnome-games
|
||
msgid "Vertical:"
|
||
msgstr "垂直:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 17079
|
||
# Package : control-center
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "臨界值"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 10276
|
||
# Package : kdevelop
|
||
msgid "Next Tip"
|
||
msgstr "下一提示"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 2328
|
||
# Package : gnome-games
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "移動"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26223
|
||
# Package : dia
|
||
msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective."
|
||
msgstr "旋轉,縮放,修剪,透視。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26232
|
||
# Package : diald_applet
|
||
msgid "Fill with a color or pattern"
|
||
msgstr "填入顏色或式樣"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26233
|
||
# Package : diald_applet
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "混合"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26234
|
||
# Package : diald_applet
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
|
||
msgstr "/工具/油漆工具/混合"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26235
|
||
# Package : diald_applet
|
||
msgid "Fill with a color gradient"
|
||
msgstr "填入顏色漸層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26236
|
||
# Package : diald_applet
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
|
||
msgstr "/工具/油漆工具/鉛筆"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26237
|
||
# Package : diald_applet
|
||
msgid "Draw sharp pencil strokes"
|
||
msgstr "繪出尖銳的鉛筆筆觸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26238
|
||
# Package : diald_applet
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
|
||
msgstr "/工具/油漆工具/油漆刷"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26239
|
||
# Package : diald_applet
|
||
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
||
msgstr "繪出模糊的油刷筆觸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26240
|
||
# Package : diald_applet
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
|
||
msgstr "/工具/油漆工具/噴槍"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26267
|
||
# Package : eog
|
||
msgid "Adjust hue and saturation"
|
||
msgstr "調整色調和飽和度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26268
|
||
# Package : eog
|
||
msgid "/Image/Colors/Posterize..."
|
||
msgstr "/影像/顏色/海報化..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26275
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Adjust color levels"
|
||
msgstr "調整色階"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26276
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "/Image/Histogram..."
|
||
msgstr "/檢視/統計圖..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26277
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "View image histogram"
|
||
msgstr "檢視影像統計圖"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26278
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "旋轉"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26279
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "縮放"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26280
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Shear"
|
||
msgstr "修剪"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26281
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"Transformations do not work on\n"
|
||
"layers that contain layer masks."
|
||
msgstr ""
|
||
"轉換無法作用在\n"
|
||
"含有圖層遮罩的圖層。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26282
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Transformation"
|
||
msgstr "轉換"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26283
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Transform Tool"
|
||
msgstr "轉換工具"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 20441
|
||
# Package : lyx
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "旋轉"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26284
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Shearing"
|
||
msgstr "修剪"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26285
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "透視"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26286
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Tool Paradigm"
|
||
msgstr "工具範例"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26287
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Traditional"
|
||
msgstr "傳統的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26288
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Corrective"
|
||
msgstr "矯正的"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 24292
|
||
# Package : glade
|
||
msgid "Show Grid"
|
||
msgstr "顯示網格"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26289
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Smoothing"
|
||
msgstr "平滑化"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26290
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Show Path"
|
||
msgstr "顯示路徑"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26291
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Clip Result"
|
||
msgstr "夾住結果"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26292
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Can't undo %s"
|
||
msgstr "無法復原 %s "
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26293
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "<<invalid>>"
|
||
msgstr "<<不合法>>"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26294
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "image"
|
||
msgstr "影像"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26295
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "image mod"
|
||
msgstr "影像模組"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26296
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "mask"
|
||
msgstr "遮罩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26297
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "layer move"
|
||
msgstr "圖層移動"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26298
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "transform"
|
||
msgstr "轉換"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26299
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "paint"
|
||
msgstr "描繪"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26300
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "new layer"
|
||
msgstr "新增圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26301
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "delete layer"
|
||
msgstr "刪除圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26302
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "layer mod"
|
||
msgstr "圖層模組"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26303
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "add layer mask"
|
||
msgstr "新增圖層遮罩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26304
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "delete layer mask"
|
||
msgstr "刪除圖層遮罩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26305
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "rename layer"
|
||
msgstr "重新命名圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26306
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "layer reposition"
|
||
msgstr "圖層重新定位"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26307
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "new channel"
|
||
msgstr "新增頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26308
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "delete channel"
|
||
msgstr "刪除頻道"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26309
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "channel mod"
|
||
msgstr "頻道模組"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26310
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "FS to layer"
|
||
msgstr "FS 到圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26311
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "gimage"
|
||
msgstr "gimage"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26312
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "FS rigor"
|
||
msgstr "FS rigor嚴密"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26313
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "FS relax"
|
||
msgstr "FS relax鬆弛"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26314
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "guide"
|
||
msgstr "導線"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 9679
|
||
# Package : network_term
|
||
msgid "text"
|
||
msgstr "文字"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26315
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "float selection"
|
||
msgstr "浮動選取"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26316
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "transform core"
|
||
msgstr "轉換核心"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26317
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "paint core"
|
||
msgstr "描繪核心"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26318
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "floating layer"
|
||
msgstr "浮動圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26319
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "linked layer"
|
||
msgstr "鏈結圖層"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26320
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "apply layer mask"
|
||
msgstr "應用圖層遮罩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26321
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "layer merge"
|
||
msgstr "圖層合併"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26322
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "FS anchor"
|
||
msgstr "FS 固定"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26323
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "gimage mod"
|
||
msgstr "gimage 模組"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26324
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "crop"
|
||
msgstr "裁切"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26325
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "layer scale"
|
||
msgstr "圖層比例尺"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26326
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "layer resize"
|
||
msgstr "圖層重新調整尺寸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26327
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "quickmask"
|
||
msgstr "快速遮罩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26328
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "attach parasite"
|
||
msgstr "依附parasite"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26329
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "remove parasite"
|
||
msgstr "移除parasite"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26330
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "resolution change"
|
||
msgstr "解析度改變"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26331
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "image scale"
|
||
msgstr "影像比例尺"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26332
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "image resize"
|
||
msgstr "影像重新調整尺寸"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26333
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Undo History: %s"
|
||
msgstr "復原歷史紀錄:%s"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26334
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "[ base image ]"
|
||
msgstr "[ 基本影像 ]"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26335
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
|
||
msgstr "GIMP對現今使用者未正確安裝。\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26336
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"User installation was skipped because the '--nointerface' "
|
||
"flag was encountered\n"
|
||
msgstr "由於遭遇'--nointerface' flag ,將略過使用者安裝介面。\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26337
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"To perform user installation, run the GIMP without "
|
||
"the '--nointerface' flag\n"
|
||
msgstr "欲執行使用者安裝介面,請以沒有'--nointerface' flag 執行GIMP。\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26338
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
|
||
"that affect GIMP's default behavior.\n"
|
||
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
|
||
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"gimprc被使用來儲存個人偏好設定\n"
|
||
"這會影響GIMP的預設行為。\n"
|
||
"尋找筆刷,調色盤,漸層,樣式\n"
|
||
",增效和模組的路徑都可以在此設定組態。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26339
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
|
||
"configure it to look differently than other GTK apps."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP 使用另一個 gtkrc 檔,如此你\n"
|
||
"可以組態它讓它和其他GTK apps看起來不一樣。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26340
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
|
||
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
|
||
"These programs are searched for at run-time and\n"
|
||
"information about their functionality and mod-times\n"
|
||
"is cached in this file. This file is intended to\n"
|
||
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
|
||
msgstr ""
|
||
"掛載模組和延伸集是由GIMP所執行的外在程式\n"
|
||
"以提供附加的作用。\n"
|
||
"這些程式在執行時才搜尋而且其作用的資訊和\n"
|
||
"mod-times是在本檔中作快取。\n"
|
||
"本檔案傾向被GIMP唯讀,\n"
|
||
"而且不應該被編輯。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26341
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
|
||
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
|
||
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
|
||
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
|
||
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
|
||
"restore the default shortcuts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Key 捷徑可以在GIMP中動態的重新定義。\n"
|
||
"The menurc是你組態檔的轉存處,如此下一個\n"
|
||
" session時它會被記住。\n"
|
||
"假如你希望的話你可以編輯此檔,\n"
|
||
"但在GIMP中定義keys是較容易的。\n"
|
||
"刪除此檔將回復預設捷徑。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26342
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
|
||
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
|
||
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
|
||
msgstr ""
|
||
"The sessionrc被使用來儲存最後一次你離開GIMP時\n"
|
||
"所開啟的對話框視窗為何。你可以組態\n"
|
||
"The GIMP 在已儲存的位置來重開這些對話框。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26343
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
|
||
"You can define additional units and use them just\n"
|
||
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
|
||
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
|
||
"you quit the GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
"The unitrc是被使用來存取你的使用者單元資料庫\n"
|
||
"你可以定義另外的單元並使用它們如同使用內建的\n"
|
||
"英吋,公分,點和picas單元一樣。\n"
|
||
"此檔在每次你離開GIMP時將被覆寫掉。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26344
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
||
"user defined brushes. The default gimprc file\n"
|
||
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
||
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
|
||
"brushes."
|
||
msgstr ""
|
||
"此目錄可以被使用來儲存使用者定義的筆刷。\n"
|
||
"當尋找筆刷時,\n"
|
||
"預設 gimprc 檔檢查本目錄\n"
|
||
"另外還有系統端GIMP筆刷安裝處。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26345
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
|
||
"that are created with the brush editor. The default\n"
|
||
"gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
|
||
"for generated brushes."
|
||
msgstr ""
|
||
"此目錄可以被使用來儲存筆刷編輯器創造的筆刷。\n"
|
||
"當尋找產生的筆刷時,\n"
|
||
"預設 gimprc 檔檢查此目錄。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26346
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
||
"user defined gradients. The default gimprc file\n"
|
||
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
||
"wide GIMP gradients installation when searching\n"
|
||
"for gradients."
|
||
msgstr ""
|
||
"此目錄可以被使用來儲存使用者定義的漸層。\n"
|
||
"當尋找漸層時,預設的 gimprc 檔檢查本目錄\n"
|
||
"另外還有系統端GIMP 漸層安裝處。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26347
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
||
"user defined palettes. The default gimprc file\n"
|
||
"checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
|
||
"installation) when searching for palettes. During\n"
|
||
"installation, the system palettes will be copied\n"
|
||
"here. This is done to allow modifications made to\n"
|
||
"palettes during GIMP execution to persist across\n"
|
||
"sessions."
|
||
msgstr ""
|
||
"此目錄可以被使用來儲存使用者定義的調色盤。\n"
|
||
"當尋找調色盤時,\n"
|
||
"預設 gimprc 檔檢查本目錄(而非系統端GIMP樣式安裝處)。\n"
|
||
"當安裝時,系統調色盤會被複製到此。如此可以修改調色盤設定\n"
|
||
"當 GIMP 執行 to persist across sessions時."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26348
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
||
"user defined patterns. The default gimprc file\n"
|
||
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
||
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
|
||
"patterns."
|
||
msgstr ""
|
||
"此目錄可以被使用來儲存使用者定義的樣式。\n"
|
||
"當尋找樣式時,\n"
|
||
"預設 gimprc 檔檢查本目錄\n"
|
||
"另外還有系統端GIMP樣式安裝處。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26349
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
||
"user created, temporary, or otherwise non-system-\n"
|
||
"supported plug-ins. The default gimprc file checks\n"
|
||
"this subdirectory in addition to the systemwide\n"
|
||
"GIMP plug-in directories when searching for plug-ins."
|
||
msgstr ""
|
||
"本目錄可以被使用來儲存使用者創造的,\n"
|
||
"暫存的和其它非系統支援的掛載模組。\n"
|
||
"當尋找掛載模組時,\n"
|
||
"預設 gimprc 檔檢查本目錄\n"
|
||
"另外還有系統端GIMP掛載模組目錄。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26350
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This subdirectory can be used to store user created,\n"
|
||
"temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n"
|
||
"modules. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
||
"in addition to the system-wide GIMP module directory\n"
|
||
"when searching for modules to load when initializing."
|
||
msgstr ""
|
||
"本目錄可以被使用來儲存使用者創造的,\n"
|
||
"暫存的和其它非系統支援的DLL模組。\n"
|
||
"當初始化時尋找並載入模組,\n"
|
||
"預設 gimprc 檔檢查本目錄\n"
|
||
"另外還有系統端GIMP模組目錄。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26351
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This subdirectory is used by the GIMP to store user\n"
|
||
"created and installed scripts. The default gimprc file\n"
|
||
"checks this subdirectory in addition to the systemwide\n"
|
||
"GIMP scripts subdirectory when searching for scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
"此目錄可以被使用來儲存使用者創造和安裝的scripts。\n"
|
||
"當尋找scripts時,預設的 gimprc 檔檢查本目錄\n"
|
||
"另外還有系統端GIMP scripts 目錄。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26352
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
|
||
"store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
|
||
"unceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
|
||
"of the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
|
||
"GIMP sessions and can be destroyed with impunity."
|
||
msgstr ""
|
||
"此目錄可以被GIMP使用來\n"
|
||
"暫時儲存回復緩衝區以減少記憶體使用量。\n"
|
||
"假如GIMP非正式地殺掉,檔案可能存留在\n"
|
||
"本目錄以:gimp<#>.<#>的形式。\n"
|
||
"這些檔案在session間是無用的並且可以不受傷害的銷毀掉。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26353
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
|
||
"the Curves tool."
|
||
msgstr "此目錄被用來儲存對曲線工具設定的參數檔。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26354
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
|
||
"the Levels tool."
|
||
msgstr "此目錄被用來儲存對色階工具設定的參數檔。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26355
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
||
"user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
|
||
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
||
"in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer\n"
|
||
"installation when searching for fractals."
|
||
msgstr ""
|
||
"這是一個可以被使用來儲存使用者定義的碎形的目錄\n"
|
||
",被FractalExplorer所使用。\n"
|
||
"當尋找碎形時,預設的 gimprc 檔檢查本目錄\n"
|
||
"另外還有系統端GIMP FractalExplorer 安裝處。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26356
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
||
"user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n"
|
||
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
||
"addition to the systemwide GIMP GFig installation\n"
|
||
"when searching for gfig figures."
|
||
msgstr ""
|
||
"這是一個可以被使用來儲存使用者定義的圖形的目錄\n"
|
||
",被GFig plug-in所使用。\n"
|
||
"當尋找gfig圖形時,預設的 gimprc 檔檢查本目錄\n"
|
||
"另外還有系統端GIMP GFig installation."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26357
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
||
"user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n"
|
||
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
||
"addition to the systemwide GIMP GFlares installation\n"
|
||
"when searching for gflares."
|
||
msgstr ""
|
||
"這是一個可以被使用來儲存使用者定義的gflares的目錄\n"
|
||
",被GFlare plug-in所使用。\n"
|
||
"當尋找gflares時,預設的 gimprc 檔檢查本目錄\n"
|
||
"另外還有系統端GIMP GFlares installation."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26358
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
||
"user defined data to be used by the Gimpressionist\n"
|
||
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
||
"in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n"
|
||
"installation when searching for data."
|
||
msgstr ""
|
||
"這是一個可以被使用來儲存使用者定義的資料的目錄\n"
|
||
",被Gimpressionist plug-in所使用。\n"
|
||
"當尋找資料時,預設的 gimprc 檔檢查本目錄\n"
|
||
"另外還有系統端GIMP Gimpressionist installation."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26359
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"Please wait while your personal\n"
|
||
"GIMP directory is being created..."
|
||
msgstr "創造你個人GIMP目錄中,請等待..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26360
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "GIMP User Installation"
|
||
msgstr "GIMP使用者安裝介面"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26361
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
|
||
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26362
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Welcome to\nThe GIMP User Installation"
|
||
msgstr "歡迎來到GIMP使用者安裝介面"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26363
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
||
msgstr "點選 \"繼續\" 進入GIMP使用者安裝介面"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26364
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
|
||
"Copyright (C) 1995-2000\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
|
||
msgstr ""
|
||
"The GIMP - GNU 影像處理程式 \n"
|
||
"Copyright (C) 1995-2000\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP 開發團隊."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26365
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute "
|
||
"it and/or modify\n"
|
||
"it under the terms of the GNU General Public License "
|
||
"as published by\n"
|
||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the "
|
||
"License, or\n"
|
||
"(at your option) any later version."
|
||
msgstr ""
|
||
"此程式是自由軟體:你可以在基於\n"
|
||
"GNU General Public License之下散佈並修改它\n"
|
||
"自由軟體基金會出版(或發行); \n"
|
||
"不管此第二版License或之後任何版本"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26366
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This program is distributed in the hope that it will "
|
||
"be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied "
|
||
"warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
"See the GNU General Public License for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"本程式是在希望對你有用處的前提下散佈,\n"
|
||
"但(沒有任何保證)WITHOUT ANY WARRANTY,甚至(沒有任何含蓄的商業保證)\n"
|
||
"MERCHANTABILITY 或(適合特定目的的保證)FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
"參考GNU General Public License有更多詳細解說。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26367
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General "
|
||
"Public License\n"
|
||
"along with this program; if not, write to the Free "
|
||
"Software\n"
|
||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
|
||
"MA 02111-1307, USA."
|
||
msgstr ""
|
||
"你應該已收到一份伴隨本程式的\n"
|
||
"GNU General Public License副本,假如沒有,\n"
|
||
"請寫信給自由軟體基金會,\n "
|
||
"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
|
||
" Boston,MA 02111-1307, USA."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26369
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory."
|
||
msgstr "點選 \"繼續\" 創造你個人的GIMP目錄"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26370
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n"
|
||
"%s needs to be created."
|
||
msgstr ""
|
||
"為正確安裝 GIMP \n"
|
||
"需創造一個名為%s 的目錄。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26371
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"This subdirectory will contain a number of important "
|
||
"files.\n"
|
||
"Click on one of the files or subdirectories in the tree\n"
|
||
"to get more information about the selected item."
|
||
msgstr ""
|
||
"本目錄將包含很多重要檔案。\n"
|
||
"點選在系統樹中任一檔案和目錄\n"
|
||
"以獲得有關已選項目更多的資訊。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26372
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "User Installation Log"
|
||
msgstr "使用者安裝紀錄檔"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26373
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "GIMP Performance Tuning"
|
||
msgstr "GIMP 效能調整中"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26374
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
||
msgstr "按 \"繼續\" 來接受上面設定。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26375
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"For optimal GIMP performance, some settings may have "
|
||
"to be adjusted."
|
||
msgstr "為最佳化GIMP效能,需調整一些設定。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26376
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Monitor Resolution"
|
||
msgstr "螢幕解析度"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26377
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
|
||
msgstr "按 \"繼續\" 來開始 GIMP。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26378
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"To display images in their natural size, GIMP needs "
|
||
"to know your monitor resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
"要以其自然尺寸顯示影像,"
|
||
"GIMP需要知道你的螢幕解析度。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26379
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Aborting Installation..."
|
||
msgstr "放棄安裝中..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26380
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "does not exist. Cannot install."
|
||
msgstr "不存在。無法安裝。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26381
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
|
||
msgstr "不合法的同意權。無法安裝。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26382
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
|
||
"If not, installation was successful!\n"
|
||
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
||
msgstr ""
|
||
"你在終端機視窗中有注意到任何錯誤訊息?\n"
|
||
"假如沒有,恭喜安裝完成!\n"
|
||
"不然,離開並研究可能的理由..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26383
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
|
||
"If not, installation was successful!\n"
|
||
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
||
msgstr ""
|
||
"你在上面行中有注意到任何錯誤訊息?\n"
|
||
"假如沒有,恭喜安裝完成!\n"
|
||
"不然,離開並研究可能的理由..."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26384
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
|
||
msgstr "按 \"繼續\" 來完成 GIMP 的安裝。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26385
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
|
||
msgstr "安裝失敗。請聯絡系統管理者。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26386
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses a limited amount of memory to store image "
|
||
"data, the so-called\n"
|
||
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into "
|
||
"memory. Consider\n"
|
||
"the amount of memory used by other running processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP 使用受限的記憶體量來儲存影像資料\n"
|
||
"稱之\"標題快取\". 你應該調整其大小來配合記憶體\n"
|
||
"請考慮被其他執行程序使用的記憶體量。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26387
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"All image and undo data which doesn't fit into the "
|
||
"Tile Cache will be\n"
|
||
"written to a swap file. This file should be located "
|
||
"on a local filesystem\n"
|
||
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX "
|
||
"system, you\n"
|
||
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" "
|
||
"or \"/var/tmp\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"所有影像和復原資料不適合放入標題快取的\n"
|
||
"將被寫入分頁檔。此檔案應該位在本機檔案系統上\n"
|
||
"有足夠的自由空間(數百 MB). 在 UNIX系統上,\n"
|
||
"你可能要使用系統端的暫存目錄 (\"/tmp\" 或 \"/var/tmp\")."
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26388
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Swap Directory:"
|
||
msgstr "分頁目錄:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26389
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP can obtain this information from the windowing "
|
||
"system.\n"
|
||
"However, usually this does not give useful values."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP可以從視窗系統獲得此項資訊。\n"
|
||
"然而這通常無法給予有用的值。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26390
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
|
||
msgstr "從視窗系統獲得解析度 (現在是 %d x %d dpi)"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26391
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
|
||
msgstr "另外,你可以手動地設定螢幕解析度。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26392
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Monitor Resolution X:"
|
||
msgstr "螢幕解析度 X:"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26393
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"You can also press the \"Calibrate\" button to open "
|
||
"a window\n"
|
||
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
|
||
msgstr ""
|
||
"你也可以按下\"校正\"鈕開啟視窗\n"
|
||
"讓你能互動式地決定螢幕解析度。 "
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26394
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||
msgstr "XCF 錯誤:遭遇到未支援的XCF檔案版本 %d 。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26395
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid ""
|
||
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
||
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
||
"Substituting grayscale map."
|
||
msgstr ""
|
||
"XCF 警告中:XCF檔案格式0版本\n"
|
||
"現在還不能正確地儲存顏色地圖。\n"
|
||
"以灰階地圖取代中。"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26396
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
|
||
msgstr "GTK顏色選取器作為可掛載顏色選取器"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26397
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
|
||
msgstr "油漆式樣顏色選取器作為可掛載顏色選取器"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 8770
|
||
# Package : kabalone
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "三角形"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26398
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
|
||
msgstr "水彩式樣顏色選取器作為可掛載模組"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 26399
|
||
# Package : fidelio
|
||
msgid "Watercolor"
|
||
msgstr "水彩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# KEY : 4211
|
||
# Package : gtk+
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "壓力"
|
||
|
||
####################################################
|
||
# The following messages are translated by
|
||
#
|
||
# Translator : NAME <email@server>
|
||
# Revision : NAME <email@server>
|
||
####################################################
|
||
#############################
|
||
# ID : 1
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "灰色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# ID : 2
|
||
msgid "Image Source"
|
||
msgstr "影像來源"
|
||
|
||
#############################
|
||
# ID : 3
|
||
msgid "Color Selection"
|
||
msgstr "選取顏色"
|
||
|
||
#############################
|
||
# ID : 4
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "選項:\n"
|
||
|
||
#############################
|
||
# ID : 5
|
||
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
|
||
msgstr "/影像/模式/灰階"
|
||
|
||
#############################
|
||
# ID : 6
|
||
msgid "/Delete Layer Mask"
|
||
msgstr "/刪除圖層遮罩"
|
||
|
||
#############################
|
||
# ID : 7
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "匯入"
|
||
|